Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld (Waltersdorf)
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 609 929 U98
(2010.09) O / 109
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt (Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
BTI A-S2 10,8V LI S
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Akku-Schrauber
Atornilladora accionada
por acumulador
Aparafusadora sem fio
Cordless Screwdriver
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Avvitatore a batteria
Visseuse sans fil
Wkrętarka akumulatorowa
Аккумуляторный шуруповерт
Accuschroevendraaier
Mașină de găurit
și înșurubat cu acumulator
Akülü vidalama makinesi
Akkumulátoros csavarozógép
Акумулаторен винтоверт
Aku-odvijač

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BTI A-S2 10,8V LI S

  • Página 1 BTI Europa BTI A-S2 10,8V LI S BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 D-74653 Ingelfingen Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64 Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber info@bti.de • www.bti.de...
  • Página 2 1 609 929 U98 • 21.9.10...
  • Página 3 1 609 929 U98 • 21.9.10...
  • Página 4 Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Allgemeine Sicherheitshinweise für Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeuge oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 5 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Página 6 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Sicherheitshinweise für Bohrmaschi- mit Ihrem BTI Elektrowerkzeug. Nur so wird nen und Schrauber der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Verwenden Sie nur original BTI-Akkus mit Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerk- flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei...
  • Página 7 übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen nach ISO 5393 30/13 der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. max. Bohr- Ø Technische Unterlagen bei: – Stahl BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG – Holz D-74653 Ingelfingen max. Schrauben- Ø Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Gewicht entsprechend...
  • Página 8 Inbetriebnahme Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku einsetzen Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Verwenden Sie nur original BTI Li-Ionen- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe-...
  • Página 9 Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge- Internet:......www.bti.de schaltet auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
  • Página 10 Transport Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbe- schädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und ver- packen Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Kenn- zeichnungspflicht entstehen, bitte beachten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- Advertencias de peligro generales jado del calor, aceite, esquinas cortantes para herramientas eléctricas o piezas móviles.
  • Página 12 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Página 13 Sujete el aparato por las superficies de aga- Solamente utilice acumuladores originales rre aisladas al realizar trabajos en los que el BTI de la tensión indicada en la placa de útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- características de su herramienta eléctrica.
  • Página 14 EN 60745 de acuerdo con las disposicio- Ø máx. de perforación nes en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. – Acero – Madera Expediente técnico en: Ø máx. de tornillos BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Peso según D-74653 Ingelfingen EPTA-Procedure Jürgen Dietz i.V. Günter Hub 01/2003...
  • Página 15 De esta manera se alcanza una larga vida útil del acu- Solamente utilice acumuladores de iones de mulador. litio originales BTI de la tensión indicada en Observe las indicaciones referentes a la eliminación. la placa de características de su herramienta eléctrica.
  • Página 16 Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio al ras con la superficie de la pieza de trabajo. De esta técnico autorizado para herramientas eléctricas BTI. manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en Siempre mantenga limpio el portaútiles 2 y el útil para el material.
  • Página 17 Transporte Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Preste atención a la obligación de identificar conve- nientemente el envío de acumuladores de iones de litio que pudiera existir en su país.
  • Página 18 Indicações de segurança d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da Indicações gerais de advertência para tomada. Manter o cabo afastado de calor, ferramentas eléctricas óleo, cantos afiados ou partes do apare- lho em movimento.
  • Página 19 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- larga nem jóias. Mantenha os cabelos, rios, ferramentas de aplicação, etc. con- roupas e luvas afastadas de partes em forme estas instruções. Considerar as movimento. Roupas frouxas, cabelos longos condições de trabalho e a tarefa a ser ou jóias podem ser agarrados por peças em executada.
  • Página 20 Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- Indicações de segurança para berbe- ramenta eléctrica BTI. Só assim é que o seu quins e aparafusadoras acumulador é protegido contra perigosa sobre- carga. Segurar o aparelho pelas superfícies isola- Só utilizar acumuladores BTI com a tensão das ao executar trabalhos durante os quais a indicada na placa de características da sua...
  • Página 21 EN 60745 conforme as disposições das directivas forme ISO 5393 30/13 2004/108/CE, 2006/42/CE. máx. Ø de perfuração Processo técnico em: – Aço BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG – Madeira D-74653 Ingelfingen máx. Ø de aparafusa- Jürgen Dietz i.V. Günter Hub mento...
  • Página 22 Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio BTI Troca de ferramenta (veja figura B) com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros acu- Colocar o comutador do sentido de rotação...
  • Página 23 (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 9. e em perfeito estado. O programa de acessórios BTI garante a respectiva qualidade. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 9 proporciona um número de rotações baixo.
  • Página 24 Transporte Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se deslocar den- tro da embalagem. Para enviar os acumuladores de iões de lítio é possí- vel que haja uma obrigação de identificação. Observe por favor as directivas nacionais vigentes.
  • Página 25 Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all drugs, alcohol or medication.
  • Página 26 This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Use the battery only in conjunction with your BTI power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. 26 | English 1 609 929 U98 • 21.9.10...
  • Página 27 Use only original BTI batteries with the volt- Technical Data age listed on the nameplate of your power tool. When using other batteries, e.g. imitations, Cordless Screwdriver A-S2 10,8V LI S reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage Art.
  • Página 28 Inserting the Battery The battery can be damaged. Use only original BTI lithium ion batteries To remove the battery 7 press the unlocking buttons with the voltage listed on the nameplate of 6 and pull out the battery downwards. Do not exert your power tool.
  • Página 29 For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS eter. drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guaranteed by the BTI accessories program. If the gear selector 5 cannot be pushed through to the stop, lightly turn the tool holder 2 with the insert tool.
  • Página 30 3. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 7-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Página 31 Υποδείξεις ασφαλείας c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ηλεκτρικά εργαλεία για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το Διαβάστε...
  • Página 32 διακ πτη ή ταν συνδέσετε το μηχάνημα d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που με την πηγή ρεύματος ταν αυτ είναι δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. ακ μη στη θέση ΟΝ, τ τε δημιουργείται Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- κίνδυνος τραυματισμών. τος...
  • Página 33 Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να συνδυασμ με το ηλεκτρικ εργαλείο σας οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. απ την BTI. Μ νο έτσι προστατεύεται η Τυχ ν βλάβη εν ς αγωγού αερίου (γκαζιού) μπαταρία απ μια τυχ ν επικίνδυνη...
  • Página 34 Περιγραφή λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαβάστε λες τις υποδείξεις Δραπανοκατσάβιδο A-S2 10,8V LI S ασφαλείας και τις οδηγίες. μπαταρίας Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των Κωδ. Αριθ. 9034914 οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν 9034917 ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και Ονομαστική τάση...
  • Página 35 0 °C έως 45 °C. Μ’ αυτ ν τον τρ πο επιτυγχά- 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. νεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της Τεχνικ ς φάκελος απ : μπαταρίας. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απ συρσης. D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Αντικατάσταση...
  • Página 36 Τοποθέτηση της μπαταρίας Ταχύτητα I: Να χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες μπαταρίες Χαμηλ ς αριθμ ς στροφών. Για βίδωμα ή για ι ντων απ της BTI με τάση ίδια μ’ αυτήν εργασία με μεγάλη διάμετρο τρυπήματος. που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα Ταχύτητα II: κατασκευαστή...
  • Página 37 Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμ (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απ δοσης). Το στροφών του ευρισκ μενου σε λειτουργία πρ γραμμα εξαρτημάτων της BTI εξασφαλίζει ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την πίεση την απαραίτητη υψηλή ποι τητα. που ασκείτε στο διακ πτη ON/OFF 9.
  • Página 38 Μεταφορά Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μ νο ταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις ανοιχτές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρ πο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Δεν αποκλείεται, πριν αποστείλετε τις μπαταρίες...
  • Página 39 Norme di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la Avvertenze generali di pericolo per spina dalla presa di corrente. Non avvici- elettroutensili nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina...
  • Página 40 e) Evitare una posizione anomala del corpo. zione dell’elettroutensile stesso. Prima di Avere cura di mettersi in posizione sicura iniziare l’impiego, far riparare le parti e di mantenere l’equilibrio in ogni situa- danneggiate. Numerosi incidenti vengono zione. In questo modo è possibile controllare causati da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Página 41 Spegnere immediatamente l’elettroutensile Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- quando l’utensile accessorio si blocca. bili originali BTI dotate della tensione indi- Aspettarsi sempre alti momenti di reazione cata sulla targhetta identificazione che possono provocare un contraccolpo.
  • Página 42 – Acciaio 2004/108/CE, 2006/42/CE. – Legname Diam. max. delle viti Fascicolo tecnico presso: Peso in funzione della BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen EPTA-Procedure 01/2003 Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di forni-...
  • Página 43 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiun- gere una lunga durata della batteria. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali BTI dotate della tensione Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smal- riportata sulla targhetta di costruzione timento.
  • Página 44 Una rispettiva qualità viene garantita dal programma di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli. accessori BTI. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in mate- l’interruttore di avvio/arresto 9.
  • Página 45 Con ogni riserva di modifiche tecniche. stenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Página 46 Avertissements de sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti- liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê- Avertissements de sécurité généraux tes ou des parties en mouvement. Les cor- pour l’outil dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Página 47 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas g) Utiliser l’outil, les accessoires et les porter de vêtements amples ou de bijoux. lames etc., conformément à ces instruc- Garder les cheveux, les vêtements et les tions, en tenant compte des conditions de gants à...
  • Página 48 BTI. Seulement ainsi l’accu est protégé ceuses et visseuses contre une surcharge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine BTI qui ont Tenir l’outil par les surfaces de préhension la tension indiquée sur la plaque signaléti- isolées, lors de la réalisation d’une opéra- que de l’outil électroportatif.
  • Página 49 30/13 des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Ø perçage max. – Acier Dossier technique auprès de : – Bois BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Ø max. de vis D-74653 Ingelfingen Poids suivant Jürgen Dietz i.V. Günter Hub EPTA-Procedure General Manager...
  • Página 50 Montage de l’accu Changement d’outil (voir figure B) N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- gine BTI dont la tension correspond à cette Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- indiquée sur la plaque signalétique de l’outil troportatif (p. ex. travaux d’entretien, chan- électroportatif.
  • Página 51 Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets teur Marche/Arrêt 9. HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires BTI vous assure la Réglage de la vitesse de rotation qualité nécessaire. Il est possible de régler en continu la vitesse de rota- Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très lon-...
  • Página 52 Transport N’expédiez les accus que si le carter ne présente pas de dommages. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Une obligation de marquage peut être nécessaire pour le renvoi d’accus à...
  • Página 53 Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do in- nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- wód, ani używać przewodu do zawiesze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- wód.
  • Página 54 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Página 55 Należy używać odpowiednich przyrządów Akumulator należy używać tylko w połącze- poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry- niu z elektronarzędziem firmy BTI, dla tych przewodów zasilających, lub poprosić o którego został on przewidziany. Tylko w ten pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewoda- sposób można ochronić...
  • Página 56 Dane techniczne Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Wkrętarka akumulatorowa A-S2 10,8V LI S Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a Nr art. 9034914 także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo- 9034917 wane, poziom drgań...
  • Página 57 EN 60745 – zgodnie odpadów. z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna: Wymiana narzędzi (zob. rys. B) BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę- D-74653 Ingelfingen dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), Jürgen Dietz i.V. Günter Hub jak i przy transporcie i składowaniu należy...
  • Página 58 2 wraz z narzędziem roboczym. Włożenie akumulatora Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Włączanie/wyłączanie mulatory litowo-jonowe firmy BTI o napięciu W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć podanym na tabliczce znamionowej elektro- włącznik/wyłącznik 9 i przytrzymać w tej pozycji. narzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego Lampka 10 świeci się...
  • Página 59 W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do domowego, nie wolno ich też wrzucać do ognia ani autoryzowanego serwisu elektronarzędzi BTI. do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać i oddać do ponownego przetworzenia lub Należy stale dbać o czystość uchwytu zlikwidować...
  • Página 60 Указания по безопасности в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Общие указания по технике без- опасности для г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- электроинструментов портировки или подвески электроин- струмента, или...
  • Página 61 Удержание пальца на выключателе при комы с ним или не читали настоящих транспортировке электроинструмента и инструкций. Электроинструменты подключение к сети питания опасны в руках неопытных лиц. включенного электроинструмента д) Тщательно ухаживайте за электроин- чревато несчастными случаями. струментом. Проверяйте безупречную г) Убирайте установочный инструмент функцию...
  • Página 62 Применяйте соответствующие металло- Используйте аккумулятор только со- искатели для нахождения скрытых вместно с Вашим электроинструментом систем электро-, газо- и водоснабжения фирмы BTI. Только так аккумулятор или обращайтесь за справкой в местное защищен от опасной перегрузки. предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой может...
  • Página 63 выполнения других работ с применением Технические данные рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень Аккумуляторный A-S2 10,8V LI S вибрации может быть иным. Это может шуруповерт значительно повысить вибрационную нагрузку Арт. № 9034914 в...
  • Página 64 стандартам или нормативным документам: Учитывайте указания по утилизации. EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Замена рабочего инструмента BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG (см. рис. В) D-74653 Ingelfingen До начала работ по техобслуживанию, Jürgen Dietz i.V. Günter Hub смене...
  • Página 65 со сверлами небольшого диаметра. Применяйте только оригинальные Если переключатель передач 5 не сдвигается литиево-ионные аккумуляторы фирмы до упора, слегка поверните патрон 2 с рабочим BTI с напряжением, указанным на типо- инструментом. вой табличке Вашего электроинстру- мента. Применение других аккумуляторов Включение/выключение...
  • Página 66 из строя, то ремонт следует производить сила- гарантирует программа принадлежностей ми авторизированной сервисной мастерской фирмы BTI. для электроинструментов фирмы BTI. Перед завертыванием больших, длинных Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- шурупов в твердые материалы следует части обязательно указывайте 7-разрядный...
  • Página 67 Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электричес- ких и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию...
  • Página 68 Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Algemene veiligheidswaarschuwin- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe gen voor elektrische gereedschappen randen en bewegende gereedschapde- len.
  • Página 69 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 70 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde ze indien nodig. greepvlakken vast als u werkzaamheden uit- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw voert waarbij het inzetgereedschap of de BTI elektrische gereedschap. Alleen zo wordt schroef verborgen stroomleidingen kan accu tegen gevaarlijke overbelasting raken.
  • Página 71 EN 60745 volgens de bepalingen van de ding volgens ISO 5393 30/13 richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Max. boor- Ø Technisch dossier bij: – Staal BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG – Hout D-74653 Ingelfingen Max. schroef- Ø Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Gewicht volgens...
  • Página 72 Ingebruikneming Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwij- dering in acht. Accu plaatsen Gebruik alleen originele BTI-lithiumion- Inzetgereedschap wisselen accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven span- (zie afbeelding B) ning.
  • Página 73 HSS-boren ingedrukt. (HSS=hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwali- De lamp 10 brandt als de aan/uit-schakelaar 9 licht of teit wordt gewaarborgd door het BTI-toebehorenpro- volledig is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar gramma. wordt gewerkt bij ongunstige lichtomstandigheden Voor het indraaien van grote, lange schroeven in worden verlicht.
  • Página 74 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpak- kingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elek- trische gereedschappen apart worden...
  • Página 75 Instrucţiuni privind d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- sindu-l pentru transportarea sau suspen- siguranţa și protecţia darea sculei electrice ori pentru a trage ștecherul afară din priză. Feriţi cablul de muncii căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo- nente aflate în mișcare. Cablurile de- teriorate sau încurcate măresc riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Página 76 e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. f) Menţineţi bine ascuţite și curate dispo- Adoptaţi o poziţie stabilă și menţineţi-vă zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea întreţinute cu grijă, cu tăișuri ascuţite se controla mai bine mașina în situaţii înţepenesc în mai mică...
  • Página 77 împotriva unei poate atinge fire electrice ascunse. Contactul suprasolicitări periculoase. cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub Folosiţi numi acumulatori originali BTI având tensiune și componentele metalice ale sculei tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare electrice și duce la electrocutare.
  • Página 78 30/13 normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. Diam. max. găurire – Oţel Documentaţie tehnică la: – Lemn BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Diam. max. șuruburi D-74653 Ingelfingen Greutate conform Jürgen Dietz i.V. Günter Hub EPTA-Procedure General Manager...
  • Página 79 între 0 °C și 45 °C. Astfel se obţine o durată de Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. litiu-ion originali BTI având aceeași tensiune Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Página 80 HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de Lampa 10 se aprinde atunci când întrerupătorul înaltă performanţă). Gama de accesorii BTI vă pornit/oprit 9 este apăsat puţin sau la maximum și garantează calitatea corespunzătoare. face posibilă iluminarea sectorului de lucru în cazul Înaintea înșurubării de șuruburi mai mari, mai lungi,...
  • Página 81 Transport Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Izolaţi prin lipire cu bandă adezivă contactele deschise și ambalaţi astfel acumulatorul încât să ne se poată mișca în interiorul ambalajului. În cazul expedierii acumulatorilor Li-ion este posibil să...
  • Página 82 Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini Talimatı azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Página 83 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, ma- bakımı deni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon- işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. taklara neden olabilir.
  • Página 84 Teknik veriler Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları Akülü vidalama makinesi A-S2 10,8V LI S kontrol edin. Üzerinde sıvı olan parçaları Ürün kodu 9034914 temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin. 9034917 Aküyü...
  • Página 85 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyarınca tehlikesi ortaya çıkabilir. EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Ucun takılması BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Kilitleme kovanını 3 öne çekin ve daha sonra ucu D-74653 Ingelfingen sonuna kadar uç kovanına 2 itin. Uç kendiliğinden kilitlenir.
  • Página 86 Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS Yüksek devir sayısı alanı; Küçük çaplı delikleri matkap uçları kullanın (HSS=Yüksek performans açmak için. hızlı kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi BTI aksesuar programı sağlar. Vites seçme şalteri 5 sonuna kadar itilemiyorsa, uç kovanını 2 uçla birlikte biraz çevirin.
  • Página 87 ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir Akü artık işlev görmüyorsa lütfen BTI elektrikli el yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım aletleri için yetkili bir servise başvurun. merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Página 88 Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Általános biztonsági előírások az lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa elektromos kéziszerszámokhoz távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Página 89 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.
  • Página 90 Az elektromos kéziszerszámot csak a meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, Az akkumulátort csak az Ön BTI gyártmányú ha olyan munkát végez, amelynek során a elektromos kéziszerszámával használja. Az betétszerszám vagy a csavar feszültség alatt akkumulátort csak így lehet megvédeni a...
  • Página 91 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez Műszaki adatok figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, Akkumulátoros csavarozógép A-S2 10,8V LI S vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül Cikkszám 9034914 ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó...
  • Página 92 Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas típustábláján megadott feszültségű, eredeti akkumulátor-élettartamot biztosít. BTI-gyártmányú Li-ion-akkumulátort hasz- Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással náljon. Más akkumulátorok használata sze- kapcsolatos előírásokat. mélyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Página 93 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- A rendeltetésnek megfelelő alkalmazással az hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad Túl nagy terhelés vagy a 0–70 °C megengedett megbízni.
  • Página 94 Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 7-jegyű cikkszámot. Szállítás Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.
  • Página 95 Указания за безопасна в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода работа в електроинструмента повишава опас- ността от токов удар. г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за безопасна работа цели, за които той не е предвиден, напр.
  • Página 96 пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...
  • Página 97 в) Предпазвайте неизползваните акуму- Ако работният инструмент се заклини, латорни батерии от контакт с големи незабавно изключете или малки метални предмети, напр. електроинструмента. Бъдете подготвени кламери, монети, ключове, пирони, за възникването на големи реакционни винтове и др.п., тъй като те могат да моменти, които...
  • Página 98 Използвайте само оригинални акумула- Технически данни торни батерии, производство на BTI, с посоченото на табелката на Вашия Акумулаторен винтоверт A-S2 10,8V LI S електроинструмент напрежение. При използване на други акумулаторни батерии, Кат. № 9034914 напр. т. нар. «съвместими», преработени 9034917 акумулаторни...
  • Página 99 документи: EN 60745 съгласно изискванията на увеличава дълготрайността на акумулаторната Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. батерия. Подробни технически описания при: Спазвайте указанията за бракуване. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Смяна на работния инструмент Jürgen Dietz i.V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager (вижте...
  • Página 100 Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър. Използвайте само оригинални литиево- йонни батерии, производство на BTI, с Ако превключвателят за предавките 5 не може посоченото на табелката на Вашия елек- да се премести до упор, завъртете леко...
  • Página 101 или при излизане на температурата на Когато се обръщате с Въпроси към предста- акумулаторната батерия извън допустимия вителите на BTI, моля, непременно посочвайте диапазон 0–70 °C скоростта на въртене се 7-цифрения каталожен номер, означен на намалява. Електроинструментът започва да се...
  • Página 102 Само за страни от ЕС: Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща...
  • Página 103 Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Opće upute za sigurnost za električne prikladnog za rad na otvorenom smanjuje alate opasnost od strujnog udara. Treba pročitati sve napo- f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- UPOZORENJE...
  • Página 104 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim c) Nekorištene aku-baterije držite dalje od alatima uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad predmeta koji bi mogli uzrokovati koristite za to predviđen električni alat. premošćenje kontakata.
  • Página 105 10,8 potrebe očistite ih ili zamijenite. Broj okretaja pri Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim praznom hodu BTI električnim alatom. Samo tako će se aku- 0 – 350 – 1. brzina baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. – 2. brzina 0 –...
  • Página 106 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Umetanje radnog alata BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Povucite čahuru za zabravljivanje 3 prema naprijed D-74653 Ingelfingen i nakon toga uvucite radni alat do graničnika u stezač alata 2. Radni alat će se automatski Jürgen Dietz...
  • Página 107 Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite Stavljanje aku-baterije prekidač za uključivanje/isključivanje 9 i držite ga Koristite samo originalne BTI Li-ionske aku- pritisnutim. baterije sa naponom navedenim na tipskoj Svjetiljka 10 svijetli kada se prekidač za pločici vaše akumulatorske svjetiljke.
  • Página 108 čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za BTI električne alate. Stezač alata 2 i radni alat održavajte uvijek čistim, kako bi se zajamčila funkcija zabravljivanja i deblokiranja čahure za zabravljivanje 3.