Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

BTI Handwerker-Center Deutschland
Berlin
Hamburg
Lilienthalstraße 6
Willinghusener Weg 5b
12529 Schönefeld
22113 Hamburg
Telefon 0 30 / 67 89 29 00
Telefon 0 40 / 7 14 86 08-0
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 0 40 / 7 14 86 08-10
Essen
Leipzig
Zeche Ernestine 8
Pittlerstraße 33
45141 Essen
04159 Leipzig
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Frankfurt a. M.
München
Otto-Hahn-Straße 35
Schleißheimer Straße 92
63303 Dreieich
85748 Garching
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Tel. +49 7940 141-141
Fax +49 7940 141-9141
info@bti.de
www.bti.de
1 609 92A 500
(2019.07) O / 102
1 609 92A 500
A-BS1 BL12V
Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 14 16 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Nürnberg
Brettergartenstraße 16
Originalbetriebsanleitung
90427 Nürnberg
Manual original
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Manual original
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucțiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI A-BS1 BL12V

  • Página 1 Оригинальное руководство по эксплуатации Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucțiuni originale Orijinal işletme talimatı Eredeti használati utasítás Оригинална инструкция Originalne upute za rad BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Tel. +49 7940 141-141 Fax +49 7940 141-9141 info@bti.de www.bti.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ..........Seite Español ..........Página 11 Português..........Página 17 English ..........Page 23 Ελληνικά..........Σελίδα 29 Italiano..........Pagina 36 Français ..........Page 42 Polski ..........Strona 48 Русский ........... Страница 55 Nederlands .......... Pagina 63 Română ..........Pagina 69 Türkçe ..........Sayfa 75 Magyar ..........
  • Página 3 (10) A-BS1 BL12V 1 609 92A 500 • 26.7.19...
  • Página 4 (11) (12) (11) (13) (15) (14) 1 609 92A 500 • 26.7.19...
  • Página 5: Deutsch

    Deutsch oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka- bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- Deutsch en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich...
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    dung, Schmuck oder lange Haare können von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn sich bewegenden Teilen erfasst werden. es mit anderen Akkus verwendet wird. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Verwenden Sie nur die dafü r vorgesehenen gen montiert werden können, vergewissern Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Página 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Es kann zu einem internen Kurz- Deutsch schluss kommen und der Akku brennen, rau- chen, explodieren oder überhitzen. Akku-Bohrschrauber A-BS1 BL12V Verwenden Sie den Akku nur in Produkten Sachnummer 9 094 779 des Herstellers. Nur so wird der Akku vor ge- Nennspannung fährlicher Überlastung geschützt.
  • Página 8: Akku Entnehmen (Siehe Bild A)

    ten kann die angegebenen Werte überschreiten. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen wer- Gehörschutz tragen! den, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Akku nicht. Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- chend EN 60745-2-1, EN 60745-2-2: Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“...
  • Página 9 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- Ein-/Ausschalten Deutsch beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün- Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- den. zeuges den Ein-/Ausschalter (7) und halten Sie ihn gedrückt. Betrieb Die Lampe (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden Deutsch (7) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeits- Inbetriebnahme...
  • Página 10: Wartung Und Service

    HSS-Bohrer (HSS=Hochleis- tungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Quali- Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un- tät garantiert das BTI-Zubehör-Programm. beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben der Verpackung bewegt.
  • Página 11: Español

    Español No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctri- ca, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras Y Atornilladoras

    Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- Trato y uso cuidadoso de herramientas cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. accionadas por acumulador Español Mantenga su pelo, vestimenta y guantes ale- Solamente recargar los acumuladores con los jados de las piezas móviles. La vestimenta cargadores especificados por el fabricante.
  • Página 13: Descripción Del Producto Y Servicio

    Datos técnicos Utilice el acumulador únicamente en produc- Español tos del fabricante. Solamente así queda prote- Atornilladora taladra- A-BS1 BL12V gido el acumulador contra una sobrecarga peli- dora accionada por grosa. acumulador Proteja la batería del calor excesivo, Número de artículo...
  • Página 14: Montaje

    Montaje Atornilladora taladra- A-BS1 BL12V dora accionada por Español Desmonte el acumulador antes de manipular acumulador la herramienta eléctrica (p. ej. en el manteni- Cargadores recomenda- LG 12V 4A 2019 miento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario A) dependiente del acumulador utilizado podría accidentarse al accionar fortuitamente el...
  • Página 15: Aspiración De Polvo Y Virutas

    ha enroscado a ras el tornillo en el material o se Aspiración de polvo y virutas ha alcanzado el par de giro ajustado. En la posi- Español ción está desactivado el acoplamiento tipo ca- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que rraca, p.
  • Página 16: Mantenimiento Y Servicio

    (HSS=Acero de alta velocidad). en su país. La calidad correspondiente la garantiza el progra- ma de accesorios BTI. Eliminación Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Español materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una pro-...
  • Página 17: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Página 18: Indicações De Segurança Para Berbequins E Aparafusadoras

    luvas afastadas de partes em movimento. Manuseio e utilização cuidadosos de Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias ferramentas com acumuladores Português podem ser agarrados por peças em Só carregar acumuladores em carregadores movimento. recomendados pelo fabricante. Há perigo de Se for possível montar dispositivos de incêndio se um carregador apropriado para um aspiração ou de recolha, assegure‑se de que certo tipo de acumuladores for utilizado para...
  • Página 19: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Dados técnicos interno e o acumulador pode ficar queimado, Português deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Aparafusadora/ A-BS1 BL12V Use a bateria apenas em produtos do berbequim sem fio fabricante. Só assim é que a bateria é Número de produto 9 094 779 protegida contra sobrecarga perigosa.
  • Página 20: Retirar Bateria (Ver Figura A)

    Aparafusadora/ A-BS1 BL12V involuntariamente. berbequim sem fio Carregadores LG 12V 4A 2019 Retirar bateria (ver figura A) recomendados Português A) dependendo da bateria utilizada Utilize apenas os carregadores listados nos B) potência limitada com temperaturas <0 °C dados técnicos.
  • Página 21: Colocação Em Funcionamento

    contacto ou a inalação dos pós pode provocar Regulação mecânica da velocidade Português reações alérgicas e/ou doenças nas vias Acione o seletor de velocidade (3) apenas respiratórias do utilizador ou das pessoas que se com a ferramenta elétrica parada. encontrem por perto. Com o seletor de velocidade (3) podem ser pré- Certos pós, como por exemplo pó...
  • Página 22: Instruções De Trabalho

    Ao furar metal utilize apenas brocas HSS afiadas Eliminação e sem problemas (HSS=aço de corte rápido de Português alto rendimento). O programa de acessórios BTI As ferramentas elétricas, as baterias, garante a qualidade adequada. os acessórios e as embalagens devem...
  • Página 23: English

    English Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operat- Safety instructions ing power tools may result in serious personal English...
  • Página 24: Safety Information For Drills And Screwdrivers

    Maintain power tools. Check for misalign- utility company for assistance. Contact with ment or binding of moving parts, breakage of electric cables can cause fire and electric parts and any other condition that may affect shock. Damaging gas lines can lead to explo- the power tool’s operation.
  • Página 25: Product Features

    Cordless drill/driver A-BS1 BL12V Product Features English Recommended batter- 12V 6.0Ah L-x 12V 2.0Ah L-x The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics Recommended char- LG 12V 4A 2019 page. gers...
  • Página 26: Removing The Battery (See Figure A)

    – It is recommended to wear a P2 filter-class res- Removing the battery (see figure A) pirator. English Observe the relevant regulations in your country Use only the chargers listed in the technical for the materials to be worked. data. Only these chargers are matched to the Avoid dust accumulation at the workplace.
  • Página 27: Practical Advice

    (HSS = high-speed steel) which are in per- ing that the work area is illuminated in poor light- fect condition. The BTI accessory range guaran- ing conditions. tees appropriate quality.
  • Página 28 sorted for environmental-friendly recyc- ling. Do not dispose of power tools and bat- teries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: English According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Página 29: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή Υποδείξεις ασφαλείας περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον Ελληνικά...
  • Página 30: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα Και Κατσαβίδια

    διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό οδηγούνται ευκολότερα. εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα περιστάσεων. εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες φαρδιά...
  • Página 31: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    προϊόντα του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη Τεχνικά στοιχεία υπερφόρτιση. Ελληνικά Προστατεύετε την μπαταρία από Δραπανοκατσάβιδο A-BS1 BL12V υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. μπαταρίας ακόμη και από συνεχή ηλιακή Κωδικός αριθμός 9 094 779 ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό...
  • Página 32 διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή Δραπανοκατσάβιδο A-BS1 BL12V χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη μπαταρίας κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου Μέγιστη ροπή στρέψης 35/20 αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά σκληρό/μαλακό βίδωμα την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη...
  • Página 33: Αλλαγή Εξαρτήματος (Βλέπε Εικόνα B)

    Λειτουργία Για να αφαίρεση την μπαταρία (5) πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης (4) και τραβήξτε την Ελληνικά μπαταρία προς τα κάτω έξω από το ηλεκτρικό Εκκίνηση εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία. Ελληνικά Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης. Τοποθέτηση της μπαταρίας Ελληνικά...
  • Página 34: Υποδείξεις Εργασίας

    Ο αριθμός στροφών αυξάνει ανάλογα με την άψογα, τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής αύξηση της πίεσης. ισχύος χάλυβας γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα Πλήρως αυτόματο κλείδωμα του άξονα εξαρτημάτων BTI εξασφαλίζει την αντίστοιχη (Auto‑Lock) ποιότητα. Ελληνικά Σε περίπτωση μη πατημένου διακόπτη On/Off (7) Πριν...
  • Página 35 Μεταφορά Ελληνικά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες...
  • Página 36: Italiano

    Italiano parti dell’elettroutensile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo- Avvertenze di sicurezza logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio Italiano di scosse elettriche.
  • Página 37: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Ed Avvitatori

    spositivo di aspirazione della polvere può ridur- di batteria sussiste pericolo di incendio se viene re lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute utilizzato con un tipo diverso di batteria ricarica- alla polvere. bile. Utilizzare gli elettroutensili solo con le batte- Trattamento accurato e uso corretto degli rie esplicitamente previste.
  • Página 38: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    Potrebbe verificarsi un cortocircuito Italiano interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emet- Trapano-avvitatore a A-BS1 BL12V tere fumo, esplodere o surriscaldarsi. batteria Utilizzare la batteria solo per prodotti del pro- Codice prodotto 9 094 779 duttore.
  • Página 39 Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indi- Informazioni su rumorosità e cati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabat- vibrazioni terie sono adatti alle batterie al litio utilizzate Italiano nell’elettroutensile. Valori di emissione acustica rilevati conformemen- Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzial- te a EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
  • Página 40: Messa In Funzione

    Determinate polveri come polvere da legname di Selezione meccanica di velocità Italiano faggio o di quercia sono considerate canceroge- Azionare il selettore di velocità (3) esclusiva- ne, in modo particolare insieme ad additivi per il mente ad elettroutensile fermo. trattamento del legname (cromato, protezione per Il selettore di velocità...
  • Página 41: Manutenzione Ed Assistenza

    HSS in perfette condizioni ed affilate zionali complementari. (HSS=high-speed steel=acciaio rapido ad alte pre- stazioni). Il programma accessori BTI garantisce la qualità necessaria. Smaltimento Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in mate- Italiano riali duri, andrà...
  • Página 42: Français

    Français l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser Consignes de sécurité un prolongateur adapté...
  • Página 43 ser des collecteurs de poussière peut réduire petite taille qui peuvent donner lieu à une les risques dus aux poussières. connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles Utilisation et entretien de l’outil peut causer des brûlures ou un feu.
  • Página 44: Description Des Prestations Et Du Produit

    Caractéristiques techniques N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fa- Français bricant. Tout risque de surcharge dangereuse Perceuse-visseuse A-BS1 BL12V sera alors exclu. sans fil Conservez la batterie à l’abri de la Référence 9 094 779 chaleur, en la protégeant p.
  • Página 45: Retrait De L'accu (Voir Figure A)

    Valeurs globales de vibration a (somme vecto- fait d’interrompre le processus de charge n’en- rielle sur les trois axes) et incertitude K conformé- dommage pas l’accu. ment à EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 : L’accu Lithium-Ion est protégé contre une dé- Perçage dans le métal : a  <2,5 m/s , K = 1,5 m/ charge complète par « Electronic Cell Protection...
  • Página 46: Mise En Marche

    Évitez toute accumulation de poussières sur La LED d’éclairage (9) s’allume pendant quelques le lieu de travail. Les poussières peuvent facile- secondes dès que l’interrupteur Marche/Arrêt (7) ment s’enflammer. est actionné légèrement ou à fond. Elle permet d’éclairer la zone de travail lorsque la luminosité Mise en marche est mauvaise.
  • Página 47: Entretien Et Service Après-Vente

    HSS (HSS=acier à coupe rapide haute per- également respecter les réglementations supplé- formance) sans défauts et affûtés. La gamme mentaires éventuellement en vigueur. d’accessoires BTI vous assure la qualité néces- saire. Élimination des déchets Avant de visser des vis de gros diamètre ou très Français...
  • Página 48: Polski

    Polski dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do prze- noszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, Wskazówki pociągając za przewód. Przewód należy bezpieczeństwa chronić...
  • Página 49 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi robo- pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy czych itp. należy używać zgodnie z ich in- pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu strukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj można będzie łatwiej zapanować nad elektrona- wykonywanej pracy.
  • Página 50: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecz- Dane techniczne nym dla niego przeciążeniem. Polski Akumulator należy chronić przed wy- Wiertarko-wkrętarka A-BS1 BL12V sokimi temperaturami, np. przed sta- akumulatorowa łym nasłonecznieniem, przed ogniem, Numer katalogowy 9 094 779 zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią.
  • Página 51: Informacje O Emisji Hałasu I Drgań

    Podane powyżej przyczyny mogą spowodo- Wiertarko-wkrętarka A-BS1 BL12V wać obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji akumulatorowa hałasu w czasie pracy. – Drewno Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeń- Maks. Ø wkrętów stwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej Zakres mocowania 0,8 –...
  • Página 52: Wymiana Narzędzi Roboczych (Zob. Rys. B)

    akumulator (5) w rękojeść aż do wyczuwalnego Wymiana narzędzi roboczych (zob. zablokowania (akumulator powinien być włożony rys. B) tak, aby znajdował się na równi z krawędzią ręko- Polski jeści). Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (7) nastę- Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C) puje zablokowanie wrzeciona.
  • Página 53: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Należy wziąć też pod uwagę podwyższonej wydajności skrawania). Odpowied- ewentualne inne przepisy prawa krajowego. nią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy BTI. Utylizacja odpadów Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w Polski twarde materiały, zaleca się wykonanie nawierce- Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt...
  • Página 54 nego przetworzenia zgodnego z obo- wiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów do- mowych! Tylko dla krajów UE: Polski Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE nie- zdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać...
  • Página 55: Русский

    Русский штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- ленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами Указания по технике и холодильниками. При заземлении Вашего безопасности тела повышается риск поражения электрото- ком.
  • Página 56 теле при транспортировке электроинструмен- дящим электроинструментом Вы работаете та и подключение к сети питания включенного лучше и надежнее в указанном диапазоне электроинструмента чревато несчастными мощности. случаями. Не работайте с электроинструментом при Убирайте установочный инструмент или га- неисправном выключателе. Электроинстру- ечные ключи до включения электроинстру- мент, который...
  • Página 57: Указания По Технике Безопасности Для Электродрелей И Шуруповертов

    гвоздей, винтов и других маленьких метал- При повреждении и ненадлежащем исполь- лических предметов, которые могут зако- зовании аккумулятора может выделиться ротить полюса. Короткое замыкание полю- газ. Аккумулятор может возгораться или сов аккумулятора может привести к ожогам взрываться.Обеспечьте приток свежего воз- или...
  • Página 58 вибрации и значение шумовой эмиссии измере- Русский ны по методике измерения, прописанной в стан- дарте, и могут быть использованы для сравне- Дрель-шуруповерт A-BS1 BL12V ния электроинструментов. Они также пригодны Артикульный номер 9 094 779 для предварительной оценки уровня вибрации и...
  • Página 59: Замена Рабочего Инструмента (См. Рис. B)

    вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и Извлечение аккумулятора (см. рис. попадание пыли в дыхательные пути может вы- звать аллергические реакции и/или заболева- Русский ния дыхательных путей оператора или находя- Пользуйтесь только зарядными устройства- щегося вблизи персонала. ми, указанными в технических параметрах. Определенные...
  • Página 60: Указания По Применению

    вильно заточенные сверла из быстрорежущей стали с маркировкой HSS (High Speed Steel). ротов увеличивается. Соответствующее качество гарантирует про- Автоматическое фиксирование шпинделя грамма принадлежностей фирмы BTI. (Auto-Lock) Перед завертыванием больших длинных шуру- Русский При ненажатом выключателе (7) сверлильный пов в твердые материалы следует предвари- шпиндель...
  • Página 61: Техобслуживание И Сервис

    Техобслуживание и В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по ви- сервис не изготовителя, владелец имеет право на бес- Русский платный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий: Техобслуживание и очистка – отсутствие механических повреждений; Русский – отсутствие признаков нарушения требований До...
  • Página 62 Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаков- ки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Утилизация Русский Электроинструменты, аккумулятор- ные батареи, принадлежности и упа- ковку нужно сдавать на экологически чистую...
  • Página 63: Nederlands

    Nederlands Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- gende delen.
  • Página 64: Veiligheidsaanwijzingen Voor Boormachines En Schroevendraaiers

    Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- toepassingen kan tot gevaarlijke situaties lei- gende kleding of sieraden. Houd haren, kle- den. ding en handschoenen uit de buurt van bewe- Gebruik en onderhoud van gende delen. Loshangende kleding, lange ha- accugereedschappen ren en sieraden kunnen verstrikt raken in bewe- Nederlands Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die gende delen.
  • Página 65: Beschrijving Van Product En Werking

    Technische gegevens deren of oververhitten. Nederlands Gebruik de accu alleen in producten van de Accuschroefboorma- A-BS1 BL12V fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen ge- chine vaarlijke overbelasting beschermd. Productnummer 9 094 779...
  • Página 66: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Accuschroefboorma- A-BS1 BL12V schappen e.d.) en vóór het vervoeren en op- chine bergen altijd de accu uit het elektrische ge- Aanbevolen accu's 12V 6,0Ah L-x reedschap. Bij per ongeluk bedienen van de 12V 2,0Ah L-x aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
  • Página 67: Ingebruikname

    schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of Mechanische toerentalkeuze Nederlands inademing van stof kan leiden tot allergische reac- Bedien de toerentalschakelaar (3) alleen als ties en/of ziekten van de luchtwegen van de ge- het elektrische gereedschap stilstaat. bruiker of personen die zich in de omgeving be- Met de toerentalschakelaar (3) kunnen twee toe- vinden.
  • Página 68: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    Afvalverwijdering schadigde, scherpe HSS-boren (HSS = high- speed steel). De vereiste kwaliteit wordt gewaar- Nederlands borgd door het BTI accessoireprogramma. Elektrische gereedschappen, accu’s, Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven accessoires en verpakkingen moeten in harde materialen moet u met de kerndiameter...
  • Página 69: Română

    Română deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Instrucţiuni de siguranţă exterior diminuează riscul de electrocutare. Română...
  • Página 70: Instrucţiuni Privind Siguranţa Pentru Maşini De Găurit Şi Maşini De Găurit/ Înşurubat

    Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de electrice birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte Română obiecte metalice mici, care ar putea provoca Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele pentru executarea lucrării dv. scula electrică acumulatorului poate duce la arsuri sau destinată...
  • Página 71: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    Date tehnice explodeze sau să se supraîncălzească. Română Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele Maşină de găurit şi A-BS1 BL12V oferite de acelaşi producător. Numai astfel înşurubat cu acumulatorul va fi protejat împotriva unei acumulator suprasolicitări periculoase.
  • Página 72: Extragerea Acumulatorului (Consultaţi Imaginea A)

    Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de nominală a acumulatorului, înainte de prima filtrare A a sculei electrice este în mod normal de utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în 73 dB(A). Incertitudinea K=3 dB. Nivelul de încărcător. zgomot în timpul lucrului poate depăşi valorile Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice specificate.Purtaţi căşti antifonice! moment, fără...
  • Página 73: Punere În Funcţiune

    – Este recomandabil să se utilizeze o mască de Domeniu de turaţii scăzute; pentru înşurubare sau protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. pentru executarea găurilor de diametru mare. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră Treapta de viteză II: referitoare la materialele de prelucrat. Domeniu de turaţii înalte;...
  • Página 74: Întreţinere Şi Service

    3 minute, pentru a se răci. Pentru găurirea în metal, utilizaţi numai burghie Eliminare HSS nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de înaltă performanţă). Gama de accesorii BTI Română garantează calitatea corespunzătoare. Sculele electrice, acumulatorii, Înainte de înşurubarea de şuruburi mai mari, mai accesoriile şi ambalajele trebuie...
  • Página 75: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Página 76: Matkaplar Ve Vidalama Makineleri Için Güvenlik Talimatı

    Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli olabilir. el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Servis Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine Türkçe Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile herhangi bir aksesuarı...
  • Página 77: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş Akülü delme/vidalama A-BS1 BL12V ışınından, ateşten, kirden, sudan ve makinesi nemden koruyun. Patlama ve kısa – 1. Vites dev/ 0 – 460 devre tehlikesi vardır. – 2. Vites dev/ 0 – 1750 Ürün ve performans ISO 5393 uyarınca sert/...
  • Página 78: Takım Değiştirme (Bkz. Resim B)

    Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün Anahtarsız mandrenin (1) kovanını elinizle güçlü kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. bir şekilde, bir klik sesi duyulana kadar ➋ yönünde döndürün. Bu durumda mandren Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak otomatik olarak kilitlenir. tahmin edilebilmesi için, aletin kapalı...
  • Página 79: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    HSS matkap uçlarını kullanın Lamba (9), açma/kapama şalterine (7) birkaç (HSS=Yüksek performanslı hızlı kesme çeliği). İlgili saniye boyunca hafifçe veya tam olarak kalite, BTI Aksesuar Programı tarafından basıldığında yanar ve elverişsiz aydınlatma garantilidir. koşullarında çalışma alanını aydınlatır. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama...
  • Página 80 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Nakliye Türkçe Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır.
  • Página 81: Magyar

    Magyar fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Biztonsági tájékoztató badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót Magyar használjon.
  • Página 82 megfelelően működnek. A porgyűjtő berende- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok zés használata csökkenti a munka során kelet- gondos kezelése és használata Magyar kező por veszélyes hatásait. Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos Az elektromos kéziszerszámok gondos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló...
  • Página 83: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki adatok Magyar Óvja meg az elektromos kéziszerszá- mot a forróságtól, például a tartós Akkumulátoros fúró-/ A-BS1 BL12V napsugárzástól, a tűztől, a szennye- csavarozógép zésektől, a víztől és a nedvességtől. Rendelési szám 9 094 779 Robbanásveszély és rövidzárlat veszé- Névleges feszültség...
  • Página 84 Akkumulátoros fúró-/ A-BS1 BL12V szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akku- csavarozógép mulátort az elektromos kéziszerszámból. El- megengedett környezeti °C -20... +50 lenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen meg- hőmérséklet az üzeme- érintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket lés során...
  • Página 85: Por- És Forgácselszívás

    helyzetben a biztonsági tengelykapcsoló deakti- Por- és forgácselszívás válva van, például a fúráshoz. Magyar A csavarok kihajtásához szükség esetén állítson Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ás- be egy magasabb fokozatot, vagy állítsa a kapcso- ványok és fémek pora egészségkárosító hatású le- lót a jelre.
  • Página 86: Karbantartás És Szerviz

    üresjáratban járassa. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az Fémekben végzett fúráshoz csak kifogástalan álla- előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. potú, kiélesített HSS-fúrófejeket használjon (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A BTI Eltávolítás tartozékprogramja garantálja a megfelelő minősé- get. Magyar Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény Az elektromos kéziszerszámokat, az ak-...
  • Página 87: Български

    Български използвайте захранващия кабел за прена- сяне, теглене или откачаване на електроин- струмента. Предпазвайте кабела от нагря- ване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повре- дени или усукани кабели увеличават риска от Указания за сигурност възникване...
  • Página 88: Указания За Безопасна Работа За Бормашини И Винтоверти

    те електроинструмента по-добре и по-безо- Поддържайте режещите инструменти вина- пасно, ако възникне неочаквана ситуация. ги добре заточени и чисти. Добре поддър- жаните режещи инструменти с остри ръбове Работете с подходящо облекло. Не работе- оказват по‑малко съпротивление и се водят те с широки дрехи или украшения. Дръжте по‑леко.
  • Página 89: Описание На Продукта И Дейността

    или фиксаторът може да засегне скрити Предпазвайте акумулаторната бате- под повърхността проводници под напре- рия от високи температури, напр. жение, допирайте електроинструмента са- вследствие на продължително из- мо до електролизираните повърхности на лагане на директна слънчева свет- ръкохватките. При контакт на режещия инст- лина, огън, мръсотия, вода...
  • Página 90: Технически Данни

    Технически данни Български Посочените в това ръководство за експлоата- ция ниво на вибрациите и стойност на емисия Акумулаторен винто- A-BS1 BL12V на шум са измерени съгласно процедура, опре- върт делена и може да служи за сравняване с други Каталожен номер...
  • Página 91: Смяна На Инструмент (Вж. Фиг. B)

    Указание: Акумулаторната батерия се доставя генни, особено в комбинация с химикали за тре- частично заредена. За да достигнете пълния ка- тиране на дървесина (хромат, консерванти и пацитет на акумулаторната батерия, преди пър- др.). Допуска се обработването на съдържащи вото й използване я заредете докрай в зарядно- азбест...
  • Página 92: Указания За Работа

    High Speed Steel). Съответното качество ви га- валът на електроинструмента, а с това и патрон- рантира програмата за допълнителни приспо- никът, са блокирани. собления BTI. Това позволява завиването на винтове също и Преди завиването на по-големи и по-дълги вин- при изхабена акумулаторна батерия, респ. из- тове...
  • Página 93: Поддържане И Сервиз

    Поддържане и сервиз Акумулаторни или обикновени батерии: Български Литиево-йонни: Български Моля, спазвайте указанията в раздела Транс- Поддържане и почистване портиране (вж. „Транспортиране“, Страни- Български ца 93). Преди да извършвате каквито и да е дей- ности по електроинструмента (напр. техни- ческо обслужване, смяна на работния инст- румент...
  • Página 94: Hrvatski

    Hrvatski uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela Sigurnosne napomene prikladnog za rad na otvorenom smanjuje Hrvatski opasnost od strujnog udara.
  • Página 95: Upute Za Sigurnost Za Bušilice I Odvijače

    električni alat. S odgovarajućim električnim liječnika. Tekućina istekla iz baterije može alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije. uzrokovati nadraženost kože i opekline. Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je Servisiranje prekidač neispravan. Električni alat koji se više Hrvatski Popravak električnog alata prepustite ne može uključivati i isključivati opasan je i kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i mora se popraviti.
  • Página 96: Opis Proizvoda I Radova

    Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. Akumulatorska A-BS1 BL12V također od stalnog sunčevog bušilica-izvijač zračenja, vatre, prljavštine, vode i – 2. brzina 0 – 1750 vlage. Postoji opasnost od eksplozije i Maks. zakretni moment 35/20 kratkog spoja. za mekano/tvrdo uvrtanje sukladno normi...
  • Página 97: Vađenje Aku-Baterije (Vidjeti Sliku A)

    Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio (1) u smjeru rotacije ➋ tako da se može čuti klik. isključen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na Na taj način se stezna glava automatski blokira.
  • Página 98: Upute Za Rad

    Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, područja rada u slučaju nepovoljnih uvjeta naoštrena HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). rasvjete. Odgovarajuću kvalitetu jamči program BTI Za isključivanje električnog alata otpustite pribora. prekidač za uključivanje/isključivanje (7). Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale Namještanje broja okretaja...
  • Página 99 uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Transport Hrvatski Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr.
  • Página 100 Licenses Copyright © 2009 - 2016 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Página 101 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Bohr- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und schrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless drill/dri- Article number...
  • Página 102 * BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen GERMANY Andreas Krebs ppa. Martin Mayer-Hagelstein Managing Director Director Marketing & E-Commerce BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY Ingelfingen, 26.07.2019 II • 1 609 92A 500 • 26.7.19...

Este manual también es adecuado para:

9094779

Tabla de contenido