Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Operating Instructions
Akku-Schrauber
Atornilladora con acumulador
Aparafusador com acumulador
Cordless Screwdriver
BTI-ABS 12 VE
Schnellladegerät
Cargador
Carregador
Battery charger
BTI-LG 14 V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BTI Profiline ABS 12 VE

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instrucciones de servicio Manual de instruções Operating Instructions Akku-Schrauber Atornilladora con acumulador Aparafusador com acumulador Cordless Screwdriver BTI-ABS 12 VE Schnellladegerät Cargador Carregador Battery charger BTI-LG 14 V...
  • Página 4 Gerätekennwerte Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Akku-Schrauber BTI-ABS 12 VE Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes Artikelnummer 015026 ist typischerweise kleiner als 70 dB (A). Leerlaufdrehzahl: Geräuschpegel beim Arbeiten kann 1. Gang 400 min 85 dB (A) überschreiten. 2. Gang 1 200 min Gehörschutz tragen!
  • Página 5 Das Gerät nicht so weit belasten, dass es zum Keine Fremd-Akkus laden. Das Gerät ist nur Stillstand kommt. zum Laden von BTI Akkus (NiCd /NiMH) mit Gerät gut festhalten: Beim Festziehen können Spannungen zwischen 7,2 V und 14,4 V ge- kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
  • Página 6 Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan- Störungssuche und der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung Fehlerbehebung (BTI-LG 14 V) kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je- doch unbedenklich und deutet nicht auf einen Kein Ladevorgang möglich technischen Defekt des Gerätes hin. Liegt eine Störung des Ladevor-...
  • Página 7 Umschalten der Drehrichtung Werkzeugwechsel Den Drehrichtungsumschalter 5 nur bei Das Bohrfutter öffnen, bis das Werkzeug einge- Stillstand betätigen. setzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen. Mit dem Drehrichtungs- umschalter 5 wird Spindelarretierung (AutoLock) Drehrichtung Die vollautomatische Spindelarretierung ermög- schine umgeschaltet. Bei licht schnelles, bequemes und einfaches Wech- betätigtem Ein-/Aus-...
  • Página 8 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- dann loslassen, wenn die Schraube bündig in ratur von einer autorisierten Kundendienststelle das Material eingedreht ist. Der Schraubenkopf für BTI Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. dringt dann nicht in das Material ein. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Softgrip bitte unbedingt die 6-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Página 9 Service Konformitätserklärung BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Postfach 40 ses Produkt mit den folgenden Normen oder nor- 74665 Ingelfingen mativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 (Akku-Geräte) bzw. EN 60 335 (Akku-Ladege- Salzstraße 51 räte) gemäß...
  • Página 10 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- nahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schal- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit ter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Ste- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger cker in die Steckdose stecken.
  • Página 11 Características técnicas Información sobre ruidos y vibraciones Atornilladora con acumulador BTI-ABS 12 VE Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144. Nº de art. 015026 El nivel de presión de sonido, típico, medido con Revoluciones en vacío:...
  • Página 12 El acumulador y el cargador han sido adapta- Utilización reglamentaria dos mutuamente. Para cargar el acumulador debe utilizarse solamente el cargador BTI pre- El aparato ha sido proyectado para enroscar y visto para ello con la tensión de carga respec- aflojar tornillos, así...
  • Página 13 1. De esta manera Inspección de averías y forma se enclava automáticamente el portabrocas. de subsanarlas (BTI-LG 14 V) El desenclavamiento para cambiar de útil se rea- liza girando el casquillo en sentido contrario. No es posible cargar con el cargador...
  • Página 14 Las velocidades se pueden conmutar durante el Puesta en servicio funcionamiento de la máquina. Sin embargo, esto no se debe realizar bajo plena carga. En el Montaje del acumulador caso de que con la máquina parada, el selector de velocidades 3 no se deje llevar a la posición fi- Colocar el selector de sentido de giro 5 en la po- nal, pulsar nuevamente el interruptor de co- sición del centro = bloqueador de conexión, e in-...
  • Página 15 HSS perfectamente afiladas (HSS = acero Acumuladores de Ní- de corte rápido de gran rendimiento). El pro- quel Cadmio: Si su pro- grama de accesorios BTI garantiza la corres- ducto utiliza acumulado- pondiente calidad. res de Níquel Cadmio, guarde los acumuladores agotados para su reciclaje o eliminación de forma...
  • Página 16 Servicio técnico Declaración de conformidad BTI Técnicas de la fijación, S.L. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad Pol. Ind. Nirsa C/ . Partida de la Grasa Nave B-4 que este producto está en conformidad con las Aptdo. 1031 normas o documentos normalizados siguien-...
  • Página 17 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse funcionan correctamente, sin atascarse, las se reduce considerablemente si, dependiendo del partes móviles del aparato, y si existen partes tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em- rotas o deterioradas que pudieran afectar al pleada, se utiliza un equipo de protección ade-...
  • Página 18 Dados técnicos do aparelho Informações sobre ruído e vibrações Aparafusador com acumulador BTI-ABS 12 VE Valores de medida de acordo com EN 50 144. N° de artigo 015026 O nível de pressão acústica avaliado A do apare- lho é tipicamente inferior a 70 dB (A).
  • Página 19 Assegure-se do assento perfeito do acumula- lho só é apropriado para carregar acumulado- dor no aparelho antes da utilização. res BTI (NiCd/NiMH) com tensões entre 7,2 V e 14,4 V. Não carregar no aparelho, até que este venha a parar.
  • Página 20 Um período de funcionamento sensivelmente re- Procura de avaria e eliminação duzido após o processo de carregamento, indica de erros (BTI-LG 14 V) que os acumuladores estão gastos e que devem ser substituidos. Não é possível nenhum processo de É possível que o carregador se aqueça após carga devido a um acumulador que contínuos e repetidos ciclos de carga em se-...
  • Página 21 Rotação para a direita ( Mudança da ferramenta Premir completamente o comutador de sentido de rotação para a esquerda (funcionamento nor- Abrir a o mandril de brocas, até poder introduzir mal: furar, apertar parafusos etc.). a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Rotação para a esquerda ( Travamento do veio (AutoLock) Premir o comutador de sentido de rotação com-...
  • Página 22 O pro- terial. Neste caso, a cabeça do parafuso não irá grama de acessórios da BTI garante uma qua- entrar mais no material. lidade correspondente.
  • Página 23 89/366/CEE, 98/37/CE. vem ser reciclados de acordo com a directiva ppa. U. Delz i.V. G. Hub 91/157/CEE. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Reservado o direito a modificações Indicações de segurança ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à...
  • Página 24 c) Evite um accionamento involuntário. Asse- f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afia- gure-se de que o interruptor esteja na posição das e limpas. Ferramentas de cortes devidamente “desligar”, antes de introduzir a ficha na to- tratadas, com cantos afiados travam com menos mada.
  • Página 25 Tool Specifications Noise/Vibration Information Cordless Screwdriver BTI-ABS 12 VE Measured values determined according to EN 50 144. Art. No. 015026 Typically the A-weighted sound pressure level of No-load speed: the product is less than 70 dB (A). 1st gear 400 rpm...
  • Página 26 Never open the unit yourself. centre position! Charge BTI batteries only. The unit is suitable Convince yourself before using that the battery only to charge BTI batteries (NiCd /NiMH) with is securely seated in the machine.
  • Página 27 Corrective measure: Insert the plug (fully) tion. into the socket. – Socket, cable or charger are defective. Corrective measure: Check the mains volt- age and if necessary, have the charger checked from an authorized customer service station for BTI power tools. English - 3...
  • Página 28 Reversing the Rotational Direction Changing the Tool Operate rotational direction switch 5 only at a standstill. Open the drill chuck until the tool can be inserted. Insert the tool. The rotational direction switch 5 is used to re- Spindle lock (AutoLock) verse the rotational direc- tion of the machine.
  • Página 29 When driving in larger and/or longer screws in hard material, it is advisable to drill a pilot hole first. For drilling in metal, use only perfectly sharp- ened HSS drills. The appropriate quality is guaranteed by the BTI accessories program. English - 5...
  • Página 30 Defective or worn out batteries must be recycled rectives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC. according to the guidelines 91/157/EEC. ppa. U. Delz i.V. G. Hub Service BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Postfach 40 74665 Ingelfingen BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen 74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon: .........
  • Página 31 3) Personal safety e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts a) Stay alert, watch what you are doing and use and any other condition that may affect the common sense when operating a power tool. power tools operation.
  • Página 32 BTI Zentrale BTI Spanien BTI Befestigungstechnik BTI Técnicas de la fijación, S.L. GmbH & Co. KG Pol. Ind. Nirsa, Postfach 40 C/. Partida de la grasa, 74665 Ingelfingen Nave B-4 Telefon 07940/141-0 E-43206 Reus (Tarragona) Telefax 07940/141-64 Telefon 977 - 77.51.84 info@bti.de...

Este manual también es adecuado para:

015026