Página 3
CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR QUICK START GUIDE MARSHALL DSL. Warning! Safety instructions Download the full manual at www.marshall.com Specification Front panel functions Rear panel functions FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR DSL. Avertissement ! Consignes de sécurité...
Página 4
– your then into an electrical outlet. Marshall dealer can help you with this. 5. Plug your guitar into the input jack socket on the front panel.
Página 5
If this equipment does cause harmful interference MODEL: DSL20CR DSL20HR to radio or television reception, which can be 10W (with determined by turning the equipment off and...
Página 6
ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS DSL20CR DSL20HR 1. INPUT ULTRA GAIN CHANNEL Connect your guitar here using a ¼” jack 5. GAIN instrument cable. Controls the gain level for the ultra gain channel. 2. CHANNEL SELECT Use this control to adjust the amount of input Press to switch between classic gain and ultra gain/signal sent into the preamp stage.
Página 7
ENGLISH mid frequencies in your sound. Turning anti- clockwise reduces the middle frequencies, ‘scooping’ the sound – this is accentuated when used in conjunction with Tone Shift. 10. BASS Controls the amount of lower frequency in your sound. Turning clockwise will increase bottom- end making the sound fuller.
Página 8
ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 16. MAINS INPUT for headphones. This output features cabinet The supplied mains power lead is connected emulation by Softube®. This means the sound here.
Página 9
3. Pour utiliser la pédale de commande, vous avez le moindre doute, demandez l’aide d’un connectez le câble de la pédale à la prise de la technicien qualifié. Votre revendeur Marshall pédale sur le panneau arrière de l’ampli. peut vous aider.
Página 10
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre un son riche à un volume agréable à l’oreille. de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux consignes, MODÈLE : DSL20CR DSL20HR risque de causer des interférences nuisibles aux 20W (avec communications radio.
Página 11
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT DSL20CR DSL20HR 1. ENTRÉE 4. VOLUME Connectez votre guitare à l’aide d’un câble Contrôle le niveau de volume du canal Classic d’instrument à prise ¼. Gain. 2. SÉLECTION DE CANAL CANAL ULTRA GAIN Appuyez pour basculer entre les canaux Classic 5.
Página 12
FRANÇAIS 8. AIGUS 14. SORTIE Contrôle le contenu en haute fréquence de votre Utilisez cet interrupteur pour réduire le niveau son. En tournant dans le sens des aiguilles d’une de puissance de 20W à 10W, ou pour mettre montre, vous augmentez les aigus, ce qui rend le l’ampli en mode veille.
Página 13
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 16. ENTRÉE SECTEUR 21. SORTIE ÉMULÉE Le cordon d’alimentation fourni se branche ici. Sortie de niveau de ligne compensée en La tension nominale de l’entrée d’alimentation fréquence pour les casques.
Página 14
Umständen ein geschirmtes Netzstromversorgung kompatibel ist. Wende Gitarrenkabel. dich im Zweifelsfall bitte an einen qualifizierten 2. Vergewissere dich, dass der Netzschalter Techniker – dein Marshall-Händler hilft dir gerne (POWER) ausgeschaltet ist (OFF) und weiter. stelle alle Master-Lautstärkeregler auf der Vorderseite auf 0.
Página 15
Reverb. Dein Verstärker wurde speziell dafür konstruiert, bei unterschiedlichen Lautstärken einen guten Klang zu gewährleisten. Er ist perfekt für zuhause, für Proben und Studio oder für die Bühne. MODÈLE : DSL20CR DSL20HR 10 W (mit der Option zur 20 W Leistung Leistungsreduzierung auf...
Página 16
DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER VORDERSEITE DSL20CR DSL20HR 1. INPUT (EINGANG) 4. VOLUME (LAUTSTÄRKE) Hier kannst du deine Gitarre mit einem ¼” Hiermit wird die Lautstärke für den Classic Gain- Klinken-Instrumentenkabel anschließen. Kanal festgelegt. 2. KANALWAHL ULTRA GAIN-KANAL Drücken, um zwischen den Kanälen Classic Gain 5.
Página 17
DEUTSCH 8. TREBLE (HÖHEN) von 20 W auf 10 W zu reduzieren oder den Regelt den Anteil hoher Frequenzen in deinem Verstärker in den Standby-Modus zu versetzen. Sound. Mit einer Drehung im Uhrzeigersinn 15. ALIMENTATION verstärkt man die Höhen, was für einen helleren Sound sorgt.
Página 18
DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER RÜCKSEITE DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 12. NETZEINGANG für Kopfhörer. Dieser Ausgang ist mit der Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlos- Lautsprecheremulation von Softube® sen. Die für deinen Verstärker geeignete Ein- ausgestattet.
Página 19
Los de pedal en la parte posterior del amplificador. distribuidores de Marshall podrán ayudarlo. 4. Conecte en primer lugar el cable de alimentación (corriente) que se proporciona a ENTRADA Y FUSIBLE DE RED la entrada de alimentación en la parte posterior...
Página 20
Es perfecto para el uso doméstico, en ensayos y en estudios, o sobre el escenario. MODELO: DSL20CR DSL20HR 20 W (con opción de reduc- 20 W (con opción de reduc- Potencia ción de potencia a 10 W)
Página 21
ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE DELANTERA DSL20CR DSL20HR 1. ENTRADA 4. VOLUMEN Conecte su guitarra con un cable para Controla el nivel de volumen del canal de instrumentos con clavija de ¼”. ganancia clásica. 2. SELECCIÓN DE CANAL CANAL DE ULTRAGANANCIA Pulse para cambiar entre los canales de ganancia 5.
Página 22
ESPAÑOL 8. AGUDOS de potencia de 20 W a 10 W, o para poner el Controla el contenido de alta frecuencia del amplificador en modo de espera. sonido. Si se gira en el sentido de las agujas del 15. POTENCIA reloj, aumentará...
Página 23
ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE POSTERIOR DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 16. ENTRADA DE RED Salida de nivel de línea con compensación de El cable de alimentación de red suministrado se frecuencia para auriculares.
Página 24
16 Ω all’uscita rivolgersi a un tecnico qualificato. Il vostro doppia del diffusore. rivenditore Marshall può esservi d’aiuto. Nota: Durante la connessione di un cabinet per diffusore, accertarsi di usare un cavo per INGRESSI DELLA RETE ELETTRICA E diffusore idoneo.
Página 25
Questo amplificatore è stato specificamente progettato per offrire un suono eccellente a vari volumi. Perfetto per l’uso domestico, per le prove e l’uso in studio o sul palco. MODELLO: DSL20CR DSL20HR 20 W (con riduzione di 20 W (con riduzione di Potenza...
Página 26
ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO FRONTALE DSL20CR DSL20HR 1. INGRESSO 4. VOLUME Connettere la chitarra qui tramite un cavo Controlla il livello del volume del canale classic strumentale jack d 1/4”. gain 2. SELEZIONA CANALE CANALE ULTRA GAIN Premere per spostarsi tra le modalità classic gain 5.
Página 27
ITALIANO 8. TREBLE 15. POWER Controlla il contenuto delle frequenze più alte Accende e spegne l’amplificatore. del suono. Ruotando il controllo in senso orario si aumentano gli alti rendendo il suono più brillante. 9. MIDDLE Controlla le frequenze medie del suono. Ruotando il controllo in senso orario si aumenta il livello delle frequenze medie del suono.
Página 28
ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 16. INGRESSO RETE ELETTRICA compensata per le cuffie. Questa uscita presenta Il cavo di alimentazione elettrica fornito è emulazione del cabinet di Softube®. Significa connesso qui.
Página 38
日本語 リアパネル機能 DSL20CR Designed by Marshall Amplification Plc, Bletchley, Milton Keynes, England MADE IN VIETNAM DSL20HR 16. メイン入力 ュレーションを採用しています。 つまり、 この出力 付属の電源リード線をここに接続して ください。 ア のサウンドにはスピーカーとキャビエネッ トのサ ンプの製造時に想定された電源入力の定格電圧 ウンドのシミュレーションが含まれているという は、 リアパネルに表記されています。 ことです。 注意 : 電源を入れる前に、 アンプの電源電圧が使 注意 : 「無音」 練習用にまたはDIレコーディ ングで...
Página 40
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.