Página 1
Form No. 3462-769 Rev A Minicargadora compacta con orugas estrechas TX 700 Nº de modelo 22351—Nº de serie 412900000 y superiores Nº de modelo 22351G—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22352—Nº de serie 412900000 y superiores *3462-769* Registre su producto en www.Toro.com.
Página 2
Protection Agency/EPA) y de la Norma de control con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención de emisiones de California (California Emission al cliente de Toro, y tenga a mano los números de Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, modelo y serie de su producto. La...
Página 3
Sustitución del filtro del separador de agua.............. 37 Cambio del filtro de combustible en g000502 línea .............. 37 Figura 2 Comprobación de los tubos de combustible Símbolo de alerta de seguridad y las conexiones ........... 37 Purga del sistema de combustible ....37 Vaciado del/de los depósito(s) de combustible(s) ..........
Página 4
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de componentes y aperos en movimiento. • No haga funcionar la máquina si no están Seguridad en general colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. PELIGRO • Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo.
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal93-9084 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 93-9084...
Página 6
decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal125-6694 125–6694 1. Ubicación de los puntos de amarre decal120-0625 120-0625 1.
Página 7
decal130-7637 130-7637 1. Luz intermitente 6. Motor-arranque – temperatura del refrigerante del motor 2. Luz continua – presión de 7. Freno de estacionamiento aceite del motor desacoplado decal131-8026 3. Luz intermitente – bujía 8. Punto muerto de tracción 131-8026 4. Luz continua – advertencia 9.
Página 8
decal139-1173 139-1173 1. Peligro de inyección de fluido a alta presión en el cuerpo – lea el Manual del operador antes de realizar el mantenimiento. decal145-3252 145-3252 1. Peligro de aplastamiento desde arriba, caída de la carga – asegúrese de que los pasadores de enganche rápido están bloqueados.
Página 9
decal147-9016 147-9016 1. Lea el Manual del 9. Tensión de la correa operador; Comprobar cada 8 horas 2. Combustible diésel 10. Fluido hidráulico 3. Puntos de engrase 11. Lea el Manual del operador. 4. Aceite del motor 12. Especificación del fluido 5.
Página 10
decal140-5791 140-5791 1. Rápido 5. Motor – arrancar 2. Lento 6. Motor – marcha 3. Tracción deshabilitada 7. Motor – apagado 4. Luz de trabajo decal145-0637 145-0637 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de manos o pies – espere que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento;...
Página 11
decal145-0638 145-0638 1. Accesorio hidráulico – hacia adelante; use el pedal para 4. Bajar el apero. bloquear el caudal hidráulico. 2. Accesorio hidráulico – hacia atrás; use el pedal para bloquear 5. Inclinar el apero hacia atrás. el caudal hidráulico. 3.
Página 12
El producto g411227 Figura 3 1. Oruga 6. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 11. Plataforma del operador 2. Brazo de carga 7. Capó 12. Freno de estacionamiento 8. Punto de izado 13. Pedal de bloqueo del sistema 3. Cilindro de elevación hidráulico auxiliar 4.
Página 13
Controles operación suave y controlada, no quite las manos de las barras de referencia mientras utiliza la máquina. Familiarícese con todos los controles antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción Panel de control El control de tracción se deshabilita automáticamente cuando la máquina arranca.
Página 14
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción en sentido horario. g259649 Figura 8 g356466 Figura 10 • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en sentido antihorario. 1. Posición de retención 4. Inclinar el apero hacia (flotación) –...
Página 15
Pedal de bloqueo del sistema Pantalla de mensaje hidráulico auxiliar Indicador de temperatura del refrigerante del motor Utilice el pie derecho para presionar el pedal de Si el refrigerante del motor se calienta demasiado, la bloqueo del sistema hidráulico auxiliar para mantener luz de la izquierda parpadea y suena el claxon.
Página 16
P UNTO MUERTO Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con g029211 la máquina a fin de potenciar y aumentar sus Figura 20 prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado...
Página 17
Toro genuino. momento hasta que termine de repostar. No utilice Lea los manuales de todos los aperos.
Página 18
Llenado del depósito de cetanos debe ser 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días combustible para asegurar la frescura del combustible. Capacidad del depósito de combustible: 20.8 litros Utilice combustible diésel tipo verano (No. 2-D) a (5.5 galones US).
Página 19
• Utilice solamente accesorios y aperos autorizados utilizar la máquina. por Toro. Los accesorios pueden cambiar la • No haga funcionar nunca el motor en un lugar estabilidad y las características operativas de la cerrado.
Página 20
• de la máquina será la parte delantera. Con la No retire ni agregue aperos en una pendiente. mayoría de los demás aperos, la parte delantera • No aparque la máquina en una cuesta o pendiente. de la máquina será el extremo más pesado. •...
Página 21
Importante: Utilice solamente aperos homologados por Toro. Los aperos y accesorios Conducción de la máquina pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía de la máquina puede quedar anulada si se utiliza la...
Página 22
Importante: El apero debe elevarse lo suficiente para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. Pare el motor y retire la llave. Acople los pasadores de enganche rápido, asegurándose de que están correctamente introducidos hasta el fondo en la placa de montaje.
Página 23
del sistema hidráulico durante el CUIDADO almacenamiento. Los acoplamientos hidráulicos, los Instale los protectores en los acoplamientos manguitos/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulicos de la máquina. hidráulico pueden estar calientes. Si Arranque el motor, incline hacia adelante la usted toca un componente caliente puede placa de montaje, y aleje la máquina del apero quemarse.
Página 24
g357135 g411228 Figura 25 2. Puntos de amarre traseros 1. Puntos de amarre/izado delanteros Cómo mover una máquina g365261 averiada Figura 26 1. Válvula de remolcado Importante: No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se Quite el freno de estacionamiento.
Página 25
Selección de un remolque Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cargar o descargar la máquina en/de un La carga de una máquina a un remolque o remolque o un camión aumenta el riesgo de camión aumenta la posibilidad de vuelcos vuelco y podría causar lesiones graves o la y podría causar lesiones graves o muertes muerte.
Página 26
cuerdas. Consulte la normativa local respecto a No supere un ángulo de 20 grados al izar la máquina; los requisitos de amarre. utilice la longitud de cadena mínima que se indica a continuación. g411229 Figura 29 1. Anillas de amarre Cómo descargar la máquina Baje la(s) rampa(s).
Página 27
• No manipule los dispositivos de seguridad. • Utilice solamente aperos homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía puede quedar anulada si se utiliza la máquina con aperos no autorizados.
Página 28
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Después de las primeras • Cambio del filtro hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. 50 horas •...
Página 29
Procedimientos previos al mantenimiento Uso de los bloqueos de los cilindros ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que g365284 se encuentre debajo de ellos. Figura 32 Instale los bloqueos de los cilindros antes de 1.
Página 30
Acceso a los componentes internos ADVERTENCIA Si abre o retira una cubierta, un capó, o una rejilla con el motor en marcha, podría tocar alguna pieza en movimiento y sufrir graves lesiones. Antes de abrir una cubierta, un capó o una g031216 rejilla, apague el motor, retire la llave del Figura 34...
Página 31
g367612 Figura 36 1. Perno de cabeza 2. Perno de cabeza hexagonal con arandela hexagonal con arandela g365300 prensada (⅜" x 1") (5) prensada (5/16" x ¾") (2) Figura 38 Afloje la abrazadera de la manguera y desconecte la manguera de la cámara de aire. g435167 Figura 37 1.
Página 32
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de la máquina Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se • Apague el motor antes de comprobar el aceite o utilice o diariamente (Engráselos añadir aceite al cárter. inmediatamente después de cada •...
Página 33
Cambio del/de los filtro(s) Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los Extraiga con cuidado el filtro primario de la brazos de carga. carcasa del limpiador de aire. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de Nota:...
Página 34
Capacidad del cárter: 3.4 L (3.6 cuartos de galón) motor, puede dañar el motor. con el filtro Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o supere las especificaciones siguientes: •...
Página 35
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
Página 36
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo de combustible (página 17) para obtener una...
Página 37
Sustitución del filtro del Nota: Asegúrese de que la marcas del filtro coinciden con la dirección de flujo de separador de agua combustible. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga.
Página 38
Mantenimiento del • Arranque inicial de una máquina nueva • El motor ha dejado de funcionar debido a falta de sistema eléctrico combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible (por Seguridad del sistema ejemplo, sustitución del filtro).
Página 39
Mantenimiento de la batería Carga de las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce Retirada de la batería gases que pueden explotar. ADVERTENCIA No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.
Página 40
Enjuague la batería con agua limpia. Aplique una capa de grasa Grafo 112X g365667 Figura 52 (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la 1. Cable positivo 4. Cable negativo batería para evitar la corrosión.
Página 41
con la ayuda de una batería externa. Asegúrese Conecte el cable positivo (+) al borne positivo de que las conexiones están bien apretadas. (+) de la batería descargada que está conectado al motor de arranque o al solenoide, como se indica.
Página 42
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. g365804 Figura 54 Tabla de fusibles (Relé) (Relé) (Relé) (Relé) Corriente (llave) (20 A)
Página 43
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g366284 Después de las primeras 50 horas—Compruebe Figura 55 y ajuste la tensión de las orugas. 1.
Página 44
Cómo cambiar las orugas Afloje los pernos de la cubierta trasera y retire la cubierta. Retirada de las orugas Retire todos los aperos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, asegurándose de que una sola mitad del piñón está engranada con la oruga. g366295 Figura 57 1.
Página 45
Afloje la contratuerca y gire el tornillo tensor Apague el motor y retire la llave. para aliviar la tensión. Retire la oruga del bastidor de la oruga, del cubo de transmisión y de la rueda delantera. Instalación de las orugas Pase la oruga nueva alrededor de la rueda delantera.
Página 46
Mantenimiento del Aplique fijador de roscas a los pernos de la mitad del piñón de arrastre que se retiró, e sistema de refrigeración instale la otra mitad del piñón. Apriete los pernos a 80-99 N·m (59-73 pies-libra). Seguridad del sistema de refrigeración •...
Página 47
Comprobación del nivel de Cierre el capó. refrigerante del motor Cómo cambiar el refrigerante del Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se motor utilice o diariamente—Compruebe el nivel de refrigerante del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas de expansión. Haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie el El sistema de refrigeración está...
Página 48
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Comprobación del freno de Comprobación de la estacionamiento tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ponga el freno de estacionamiento;...
Página 49
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de control sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas • Busque atención médica inmediatamente si se horas de uso, es posible que usted necesite ajustar inyecta fluido en la piel.
Página 50
Aparque la máquina en una superficie nivelada Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está y ponga el freno de estacionamiento. disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, puede utilizar otro fluido hidráulico convencional a Pare el motor y retire la llave.
Página 51
Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para Compruebe el nivel de fluido del depósito que llegue al nivel correcto. hidráulico; consulte Especificación del fluido hidráulico (página 50), y añada fluido para que Coloque el tapón de llenado. el nivel llegue a la marca de la varilla. Baje el soporte.
Página 52
Limpieza Compruebe el nivel de fluido hidráulico y añada fluido para llenar el depósito, si es necesario; consulte Comprobación del nivel de fluido Eliminación de residuos hidráulico (página 50). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará...
Página 53
• Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que Instale la rejilla delantera. se esté despegando. Baje la máquina. • Engrase todos los puntos de engrase después del lavado; consulte Engrasado de la máquina (página 32). Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis.
Página 54
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama.
Página 55
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las corroídas o sueltas. conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 2. Corrija o cambie el fusible. 3.
Página 56
Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de 2.
Página 57
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie la rejilla del restringido. radiador en cada uso. 3. El nivel del aceite del cárter es 3.
Página 58
Problema Posible causa Acción correctora El escape produce un exceso de humo 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de negro. avance. 2. Los filtros del limpiador de aire están 2. Revise los filtros de aire. sucios.
Página 59
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Página 60
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.