Página 1
Operator’s Manual ® LOG SPLITTER Model No. 247.77661 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • Español this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Página 2
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. A defective product will receive free repair or replacement if repair is unavailable. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as the spark plug, air cleaner, belts, and oil •...
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions tion practices in this manual. As with any type of power equipment, which, if not followed, could endanger the personal carelessness or error on the part of the operator can result in safety and/or property of yourself and others.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION Always operate this machine from the operator zone(s) specified in the manual. See Figure 1. Before starting this machine, review the “Safety Instructions”. Failure to follow these rules may result in serious injury to the Vertical operator or bystanders. Never leave this machine unattended with the engine running.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR 17. Do not tow machine over 45 mph. 18. See Transporting the Log Splitter section in this manual for proper WARNING towing instructions once all federal, local, or state requirements This machine is equipped with an internal combustion engine and are met.
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING —...
Página 7
ASSEMBLY Insert the hex bolts through top holes in the jack stand mounting WARNING brackets and holes in the adjustable jack stand. Secure with lock Use extreme caution unpacking this machine. Some components are nuts. very heavy and will require additional people or mechanical handling 10.
Página 8
ASSEMBLY 14. The log splitter is shipped with the beam in a vertical position. 17. Disconnect the log cradle from the beam on the side of the control Remove any bolts or straps securing the end plate to the bottom valve by removing the two hex washer screws that secure it to the of the crate.
Página 9
ASSEMBLY 20. Reattach the log cradle to the side of the beam with the control valve, aligning the holes in the cradle with the holes in the beam. Remove oil fill dipstick. See Figure 7. Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside walls of the oil fill tube.
Página 10
ASSEMBLY Gasoline PREPARING THE LOG SPLITTER CAUTION Lubricate the beam area (where the splitting wedge will slide) with engine oil. Do not use grease. Operating the engine with E85 fuel, an oil/gasoline mixture, dirty Remove the vented reservoir dipstick, which is located in front of gasoline, or gasoline over 30 days old that has not been stabilized us- the engine on top of the reservoir tank.
Página 11
The coupler hitch is at the end of the tongue and attaches to a tow ball Used to start the engine. for transportation purposes. MEETS ANSI SAFETY STANDARDS Craftsman Log Splitters conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Página 12
OPERATION LOG TRAY WARNING The log tray is designed to catch the log after it is split. If you are unable to start this engine after following instructions END PLATE in this manual, contact a Sears Service Center. To avoid serious burn injuries or damage to your engine, DO NOT attempt to start or The end plate holds the log in place while the wedge splits the log.
Página 13
OPERATION If the engine starts but falters when the choke control is moved to the Place the log against the end plate and only split wood along the grain (lengthwise). position: To stabilize the log, place your left hand on the side of the log. Momentarily move choke control back to the CHOKE Never place a hand between the log and the splitting wedge or position.
Página 14
OPERATION TRANSPORTING THE LOG SPLITTER Vertical Position Pull the horizontal beam lock out to release the beam and pivot Lower the beam to its horizontal position. Make certain the beam the beam to the vertical position. is locked securely with the horizontal beam lock. To lock the beam in the vertical position, pull out on the vertical Raise the adjustable jack stand by turning the crank clockwise.
Página 15
OPERATION OPERATING TIPS Always: Use clean fluid and check the fluid level regularly. Use an approved hydraulic fluid. Approved fluids include Shell Tel- lus® S2 M 32 Hydraulic Fluid, Dexron® III / Mercon® automatic transmission fluid, Pro-Select™ AW-32 Hydraulic Oil or 12WAW- ISO viscosity grade 32 hydraulic oil.
Página 16
SERVICE AND MAINTENANCE Maintenance Schedule TASKS SERVICE DATES Before First 5 Every 25 Every 50 Every 100 Each Use Hours Hours Hours Hours Lubricate Beam & Wedge Change Hydraulic Fluid Change Hydraulic Filter Clean Reservoir Screen ...
Página 17
SERVICE AND MAINTENANCE HYDRAULIC FLUID AND INLET FILTER Allow the fluid to drain into a suitable container. NOTE: The reservoir tank has a capacity of 3 gallons and the entire WARNING hydraulic system has a capacity of approximately 4.7 gallons. Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before chang- Reinstall the filter inlet screen and hose.
Página 18
SERVICE AND MAINTENANCE Check Engine Oil 14. Contaminants in the fluid may damage the hydraulic components. Flushing the reservoir tank and hoses with kerosene whenever Stop the engine and wait several minutes before checking the oil level. service is performed on the tank, hydraulic pump or valve is recom- Remove the oil fill dipstick.
Página 19
SERVICE AND MAINTENANCE Be sure that the fuel fill cap is on and securely tightened. 15. Carefully reconnect the spark plug wire to the spark plug. Clean area around the oil drain plug. NOTE: It is advisable to recheck the oil level after you have operated Place an approved recyclable oil container under the oil drain plug.
Página 20
SERVICE AND MAINTENANCE HOSE CLAMPS Service Spark Plug Clean the spark plug and reset the gap to .030” at least once a Before each use check all the hose clamps to see if they are tight. season or every 50 hours of operation. FLEXIBLE PUMP COUPLER Clean the area around the spark plug.
Página 21
OFF-SEASON STORAGE FUEL STABILIZER Prepare your log splitter for storage at the end of the season or if the log splitter will not be used for 30 days or more. NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Página 22
TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Página 23
TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Página 24
PARTS LIST Craftsman Log Splitter Model 247.77661...
Página 25
Craftsman Log Splitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 781-0538A Hose Guard 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16 781-0526A Hose Guard 710-0157 Hex Screw, 5/16-24 x .75 727-0443 Return Hose 710-0190 Hex Screw, 5/16-18 x 4.00 726-0132...
Página 26
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description 951-11285 Exhaust Pipe Gasket 712-04214 Nut, M8 951-12156 Muffler Assembly 710-05002 Bolt M5×10 951-12157 Air Cleaner Housing 712-04213 710-05102 Self-Tapping Bolt M4.2×16 951-12135 Housing - Air Filter Base...
Página 27
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 710-05101 Stud M6×110 Carburetor Body 951-11567 Carburetor Insulator Gasket Fuel Shutoff Valve 951-11568 Carburetor Insulator Float Pin 951-11569A Carburetor Gasket Emulsion Tube...
Página 28
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661...
Página 29
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description 951-12111 Piston Ring Set 951-11632 Piston Pin Snap Ring 951-12007 Piston 951-11633 Piston Pin 710-04915 Bolt M6×12 951-11113 Air Shield 951-11573 Connecting Rod Assembly 951-11356 Governor Arm Shaft 736-04461 Washer, 5.2×1.9...
Página 30
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661...
Página 31
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 710-04911 Stud M8×36 710-04968 Bolt M6×16 951-10657 Muffler Stud Assembly 951-11054 Valve Cover 951-11572 Gasket Cylinder Head 731-07059 Hose 951-10648 Push Rod...
Página 32
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 80 81 Ref. Part No. Description 951-12126 Oil Seal, 25×?41.25×6 951-10792 Ignition Coil Assembly 710-04919 Bolt M6×25 951-10805 Flywheel 951-10909 Fan - Cooling 951-10911 Starter Cup 712-04209 Nut Special M14×1.5 710-04915 Bolt M6×12...
Página 33
PARTS LIST Craftsman Engine Model 170-L0-11 For Logsplitter Model 247.77661 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 710-04968 Bolt M6×16 710-04905 Bolt 951-11067 Throttle Control Knob 710-04915 Bolt M6×12 951-12131 Primer Bracket 951-11381 Oil Fill Tube O-Ring 710-04928 Bolt M6×12...
Página 34
PARTS LIST Craftsman Log Splitter Model 247.77661 777D14914 777I23259 LOG SPLITTER VERTICAL / HORIZONTAL 777I23174 777S33680 DANGER OPERATOR'S INSTRUCTIONS 1. Read operator's manual. VERTICAL HORIZONTAL 1. READ THE OPERATOR’S MANUAL 2. Keep hands away from wedge, end plate, partly split wood and moving parts.
Página 35
REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Página 36
Para obtener información sobre el alcance de la garantía y solicitar la reparación o el reemplazo gratuitos, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre: •...
Página 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo La presencia de este símbolo indica que se trata con las reglas de seguridad contenidas en este manual. de instrucciones importantes de seguridad que Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un se deben respetar para evitar poner en peligro descuido o error por parte del operador puede producir su seguridad personal y/o material y la de otras...
Página 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA 13. Si la máquina está equipada con un motor de combustión interna y existe la intención de usarla cerca de un terreno agreste cubi- Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente erto de bosque, arbustos o pasto, el escape del motor debe estar cuidadoso al manipular la gasolina.
Página 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando cargue un tronco, siempre coloque las manos a los Para evitar incendios, limpie la suciedad y grasa de las áreas lados del mismo, no en los extremos, y no use nunca el pie para del motor y del silenciador. Si el motor está equipado con un estabilizar un tronco.
Página 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y utilizarla.
Página 41
MONTAJE ADVERTENCIA Tuercas de seguridad Tenga mucho cuidado al desembalar esta máquina. Algunos con brida componentes son muy pesados y es necesario que colaboren varias personas o que se use equipo de manipulación mecánico. NOTA: Su máquina rompetroncos se envía con aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar.
Página 42
MONTAJE 14. La máquina rompetroncos se envía con la vigueta en posición 17. Desconecte el bastidor de troncos de la vigueta que está al vertical. Extraiga los pernos o las tiras que sujetan la placa del costado de la válvula de control extrayendo los dos tornillos de extremo a la base de la caja.
Página 43
MONTAJE Aceite 20. Vuelva a colocar el bastidor de troncos al costado de la vigueta con la válvula de control, alineando los orificios del bastidor con Saque la varilla del nivel de aceite. los orificios de la vigueta. Vea la Figura 7. Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla del nivel de aceite no roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite.
Página 44
MONTAJE PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ROMPETRONCOS ADVERTENCIA Lubrique el área de la vigueta donde se desplazará la cuña de El combustible debe cargarlo un adulto. NUNCA permita que un corte con aceite de motor. No use grasa. niño recargue combustible en el motor. Los vapores de la gasolina Retire la varilla del depósito venteada que se encuentra delante (el combustible) son sumamente inflamables y pueden explotar.
Página 45
Se utiliza para encender el motor. CUMPLE CON LOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD DE ANSI La máquina cortadora de madera de Craftsman cumple con las normas de seguridad del Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI).
Página 46
FUNCIONAMIENTO BANDEJA PARA TRONCOS ADVERTENCIA La bandeja para troncos está diseñada para atrapar el tronco después Si no puede poner en marcha este motor después de seguir las de que se lo rompe. instrucciones incluidas en este manual, comuníquese con el centro PLACA DEL EXTREMO de servicios técnicos de Sears.
Página 47
FUNCIONAMIENTO Cuando el motor arranca: Vertical Mueva el control del cebador hasta la posición “1/2 CHOKE (1/2 cebador)” hasta que el motor funcione sin inconvenientes. A continuación, mueva el control del cebador hasta la posición (funcionamiento). Coloque la palanca del acelerador en la velocidad deseada. Si el motor arranca pero falla cuando se mueve el control del cebador hasta la posición RUN (funcionamiento):...
Página 48
FUNCIONAMIENTO Liberador de la madera El liberador de madera está diseñado para sacar de la cuña la madera parcialmente cortada. Esto puede suceder cuando se corta madera de gran diámetro o que ha sido cortada recientemente. ADVERTENCIA No utilice nunca las manos para sacar de la cuña la madera parcialmente cortada.
Página 49
FUNCIONAMIENTO Si el enganche acoplador está demasiado flojo sobre la bola: Gire Intente regular los valores de la válvula de descarga o de la tuerca de ajuste una vuelta en el sentido de las agujas del reloj. seguridad. Luego verifique nuevamente y reajuste según sea necesario. Opere si hay aire en el sistema hidráulico.
Página 50
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento TAREAS FECHAS DE LOS SERVICIOS Antes de Primeras 5 Cada 25 Cada 50 Cada 100 cada uso horas horas horas horas Lubrique la vigueta y la cuña Cambie el fluido hidráulico Cambie el filtro hidráulico Limpie el filtro del depósito...
Página 51
SERVICIO Y MANTENIMIENTO LÍQUIDO HIDRÁULICO Y FILTRO DE ENTRADA Reinstale la rejilla de entrada del filtro y la manguera. Ajuste la abrazadera de la manguera. ADVERTENCIA Controle el nivel de líquido con la varilla de nivel. No lo llene en exceso.
Página 52
SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: No utilice aceites sin detergente ni aceite para motor de dos 14. Los contaminantes que se encuentran en el líquido pueden dañar los componentes hidráulicos. Se recomienda enjuagar el tanque tiempos. Podría reducirse la vida útil del motor. de depósito y las mangueras con keroseno cada vez que se realiza Inspeccione el aceite del motor el servicio del tanque, de la bomba hidráulica o de la válvula.
Página 53
SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Mantenga el cable de la bujía que está desconectado de forma NOTA: Vea la sección Montaje que aparece antes en este manual segura, alejado de las piezas metálicas para evitar que se forme un para obtener las instrucciones detalladas para verificar el aceite. arco eléctrico.
Página 54
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la bujía ABRAZADERAS DE LA MANGUERA Antes de cada uso, verifique que todas las abrazaderas de mangueras Limpie la bujía y ajuste la separación a 0,030” al menos una vez están ajustadas. por estación o cada 50 horas de funcionamiento. Limpie el área alrededor de la bujía.
Página 55
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE Prepare la máquina rompetroncos para su almacenamiento al finalizar la temporada o si la unidad no se utilizará durante 30 días o más. NOTA: El uso de estabilizadores de combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma de ADVERTENCIA combustible durante el almacenamiento.
Página 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
Página 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
Página 59
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
Página 60
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.