Resumen de contenidos para EINHELL Bavaria BBS 240/1
Página 1
Standbandschleifer Mode d’emploi Ponceuse à bande stationnaire Gebruiksaanwijzing voor stand-bandschuurmachine Istruzioni per l’uso per la levigatrice a nastro da banco Manual de instruções para esmeriladoras de dois rebolos Manual de instrucciones para lijadora doble BBS 240/1 Art.-Nr.: 44.661.20 I.-Nr.: 01025...
Página 3
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Herstellers Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen Unfallschutz stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe und einen Gehörschutz . Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Überprüfen Sie, daß die auf der Scheibe ange- Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicher- gebene Drehzahl gleich oder größer als die Be- heitshinweise und die Bedienungsanleitung vollstän-...
Página 4
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 4 Der Stand-Bandschleifer ist ein Kombigerät für stellen (Abstand max. 2 mm). Grob- und Feinschliff vom Metallen, Kunstoffen 8. Schleifkörper dürfen nicht ohne Schutz- einrichtung betrieben werden. Dabei dürfen und anderen Materialien unter Verwendung der folgende Abstände nicht überschritten werden: entsprechenden Schleifscheiben und Schleifbän- –...
Página 5
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 5 ø Schleifscheibe: 150 mm Detailbeschreibung Schleifscheibendicke: 20 mm 1 Ein-Aus-Schalter ø Bohrung Schleifscheibe: 12,7 mm 2 Schutzglas Schleifband 50 x 686 mm 3 Halterung Schutzglas Schalldruckpegel LPA: 70,8 dB(A) 4 Schutzhaube 5 Schleifscheibe Schalleistungspegel LWA: 83,8 dB(A)
Página 6
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 6 Consignes de sécurité générales et Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires et des outils supplémentaires du protection contre les accidents fabricant de l’appareil en question. Portez toujours des lunettes de protection, des Le travail sans risque d’accident et sans danger est gants de sécurité...
Página 7
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 7 La ponceuse à bande stationnaire un appareil à - Capot de protection/meule: max. 2 mm fonctions multiples pour le dégrossissage et le 9. Avant d’utiliser la meuleuse double, mettez le finissage de métaux, de matières plastiques et support du capot de protection, l’appui de la d’autres matériaux en utilisant les meules...
Página 8
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 8 Description en détail Caractéristiques techniques 1. Interrupteur Marche/Arrêt Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz 2. Verre de protection Puissance absorbée: 240 W S2 30 min. 3. Support du verre de protection 4.
Página 9
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsvoorschriften en Gebruik voor uw eigen veiligheid enkel accessoires en bijkomende toestellen van de ongevallenpreventie fabrikant van het gereedschap. Draag bij het slijpen, borstelen en snijden steeds Het werken zonder ongevallen en gevaar met het een beschermbril, veiligheidshandschoenen en gereedschap is enkel gewaarborgd mits u de een gehoorbeschermer.
Página 10
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 10 De stand-bandschuurmachine is een gecombineerd bijregelbare beschermende afdekkingen dienen toestel voor het grof en fijn slijpen van metalen, zo dicht mogelijk tegen het slijplichaam te kunststoffen en andere materialen mits worden geplaatst (afstand maximaal 2 mm).
Página 11
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 11 Gedetailleerde beschrijving Technische gegevens 1. AAN / UIT-schakelaar Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz 2. Beschermend glas Opgenomen vermogen : 240 W S2 30 min. 3. Houder beschermend glas 4.
Página 12
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 12 Avvertenze generali di sicurezza e Controllate che il numero di giri indicato sulla mola sia uguale o maggiore del numero di giri di prevenzione degli infortuni dimensionamento della smerigliatrice. Accertatevi che le dimensioni della mola siano L’uso dell’elettroutensile senza infortuni e senza adatte alla smerigliatrice.
Página 13
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 13 La per la levigatrice a nastro da banco per la - appoggio pezzo da lavorare/mola: max. 2 mm sgrossatura e la levigazione di metalli, materie - copertura protettiva/mola: max. 2 mm plastiche e altri materiali usando le mole adatte.
Página 14
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 14 Descrizione dei particolari (Fig. 1) Caratteristiche tecniche 1. Interruttore ON/OFF Tensione nominale: 230 ~ 50 Hz 2. Vetro protettivo Potenza assorbita: 240 W S2 30 min 3. Supporto per vetro protettivo 4.
Página 15
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 15 Instruções genéricas de segurança e cabelo. Utilize apenas acessórios e aparelhos prevenção de acidentes complementares do fabricante da ferramenta para sua própria segurança. Você só pode trabalhar com a ferramenta de forma Use sempre óculos e luvas de protecção e segura e sem risco de acidentes se ler todas as protecção auditiva nos trabalhos de...
Página 16
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 16 semelhantes. protecção superiores ajustáveis devem ser sempre posicionadas o mais próximo possível do A da lixadeira de rolos estacionária combinado para corpo abrasivo. (distância máx. 2 mm). esmerilar fino e esmerilar grosseiro de metais, 8.
Página 17
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 17 Dados técnicos Use protecção auditiva Tensão nominal: 230V ~ 50 Hz Potência absorvida: 240 W S2 30 min. Descrição detalhada (Fig. 1) Rotações em vazio no: 2800 rpm Ø rebolo: 150 mm 1 Interruptor liga/desliga Espessura do rebolo:...
Página 18
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 18 Instrucciones de seguridad generales y Para su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y componentes originales del prevención de accidentes fabricante de la herramienta. Póngase siempre gafas de protección, guantes Sólo será...
Página 19
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 19 La Ponceuse à bande stationnaire un appareil à 6. El taladro de alojamiento de las piezas de lijado fonctions multiples pour le dégrossissage et le no se debe modificar. finissage de métaux, de matières plastiques et 7.
Página 20
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 20 Características técnicas Ponerse protectores para los oídos Tensión nominal: 230 V-50 Hz Potencia absorbida: 240 W S2 30 min. Description en détail Velocidad en vacío n0: 2800 min Ø disco: 150 mm 1.
Página 21
EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару. toare CE μi normele valabile pentru articolul. Stand Bandschleifer BBS 240/1 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Página 22
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 22 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 23
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 23 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 24
Anleitung BBS 240-1 SPK 2 14.09.2005 9:11 Uhr Seite 24 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.