Achtung! Um Gefahren und Schäden wie z.B. Achtung! Verwenden Sie keine schmirgel- Brand, Stromschlag oder Verletzungen zu ver- wirkenden Poliermittel! meiden, lesen und beachten Sie bitte vor Inbetriebnahme der Poliermaschine folgende 3. Pflege-Tips Sicherheitshinweise. Für optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren Wagen 1.
Página 3
Verteilen Sie das Anschließend gehen Poliermittel Sie zur Bearbeitung gleichmäßig auf dem der kleineren Polierteller. Flächen über (z.B. Das Poliermittel Türen). Lassen Sie nicht direkt auf die Netzleitung frei die zu polierende hängen und halten Fläche auftragen. Sie die Maschine wie abgebildet.
Important! To prevent damage and the risk of 3. Care tips fire, electrocution or injury, please read and observe the following safety instructions before For optimum paintwork protection, you should using the polishing machine. polish your car 2 to 3 times a year. Wash your car at least every 2 weeks.
Página 5
Spread the polishing Work next on the paste evenly over smaller surfaces the polishing pad. Do (doors, for example). not apply the polish Allow the mains directly to the polis- cable to hang from hing surface. the appliance and hold the polishing machine as illustrated.
Attention! Afin d’éviter des risques et des dégâts 3. Conseils de soin comme p.ex. incendie, coup de courant ou blessures, veuillez lire et respecter les consignes Afin de garantir une protection optimale de la de sécurité suivantes avant l’utilisation de la peinture, il est recommandable de polir votre machine à...
Página 7
Répartissez régu- Ensuite, procédez lièrement le produit au polissage des de polissage sur le plus petites surfaces disque à polir. Ne (p.ex. portières). pas appliquer Laissez le câble de le produit directe- raccordement ment sur la surfache pendre librement à polir. et maintenez la machine comme sur le schéma.
Opgelet! Gelieve de volgende veiligheids- 3. Tips voor het onderhoud richtlijnen te lezen en te volgen vooraleer U de polijstmachine in gebruik neemt om gevaren en Voor een optimale bescherming van de lak is het schade zoals brand, elektrische schok of aangeraden om de wagen twee of drie keer per kwetsuren te vermijden.
Página 9
Verdeel het polijst- Daarna gaat U middel gelijkmatig over tot het be- op de polijstschijf. werken van de Draag het polijstmid- kleinere opper- del niet rechtstreeks vlakken (b.v. op het te polijsten deuren). Laat de oppervlak. netkabel vrij hangen en hou de machine zoals afgebeeld.
¡Atención! Rogamos se sirvan a leer con 3. Consejos para el cuidado del atención este manual de instrucciones y obser- automóvil ven en todo momento las especificaciones de seguridad siguientes, a fin de evitar daños y Conseguirá una protección ideal de la pintura de accidentes, como por ej.
Reparta el producto Una vez acabadas abrillantador sobre el las superficies disco. No lo aplique grandes pase a las jamás directamente pequeñas (por ej. sobre la superficie las puertas). Deje que desea que el cable de abrillantar. conexión cuelgue libremente y sujete el aparato como se indica en la ilustración.
Atenção! Para evitar perigos e acidentes, como 3. Conselhos para a conservação do incêndios, choques eléctricos ou feridas, leia e carro observe as seguintes instruções de segurança, antes de ligar a máquina. Obterá uma óptima protecção da pintura do seu automóvel, se polir o mesmo 2 ou 3 vezes por ano.
Página 13
Distribua o produto Depois passe a de lustrar por igual lustrar as sobre o disco de superfícies menores polir. Não aplique (p.ex. as portas). o produto de lustrar Deixe o cabo de directamente sobre extensão suspenso a superfície que livremente e segure deseja polir.
Varning! För att undvika skador som t.ex. brand, 3. Skötselråd elektriska stötar eller skador skall denna bruksanvisning läsas innan polermaskinen tas i För optimalt lackskydd bör bilen poleras två till tre bruk. gånger om året. Tvätta er bil åtminstone varannen vecka. Undvik 1.
Página 15
Fördela polermedlet Övergå til behand- jämnt över poler- ling av de mindre tallriken. Lägg inte ytorna (t.ex. polermedlet direkt dörrarna). Låat på den yta som skall sladden hänga fritt poleras. och håll maskinen som på bilden. Ta bort polerhuvan Slå bara på och av från tallriken och polermaskinen når behandla de...
Huomio! Jotta vaaroja ja vahinkoja, kuten palo, 3. Hoito-ohje sähköisku tai loukkaantumiset vältetään, on seuraavat turvallisuusohjeet luettava ennen jotta ajoneuvon pinta olisi parhaalla mahdollisella kiillotuskoneen käyttöönottoa ja näitä ohjeita on tavalla suojattu, on ajoneuvo parasta kiillottaa 2-3 noudatettava. kertaa vuodessa. pese ajoneuvo vähintään kahden viikon välein.
Laita kiillotusainetta Kiillota lopuksi tasaisesti pienemmät pinnat kiillotuslautaselle. (esim. ovet). Anna Älä laita verkkojohdon kiillotusainetta roikkua vappasti ja suoraan pidä konetta kuvan kiillotettavalle mukaisessa pinnalle. asennossa. Kytke kiillotuskone Kiillota kohdat, joihin päälle ja pois päältä on vaikea päästä vain kun kone lepää käsiksi koneella, kiillotettavalla käsin, koneelta...
Advarsel! For å unngå farer og skader som feks. 3. Pleieråd brann, strømslag eller skader, må nedenstående sikkerhetsanvisninger for polermaskinen leses For optimal lakkbeskyttelse bør bilen poleres 2-3 og overholdes før igangkjøring. gange i året Vask bilen minst annenhver uke. unngå bruk av husholdningsvaskemiddel, da disse kan skade 1.
Página 19
Fordel polermiddelet Till slutt bearbeides regelmessig utover de små flatene, polerskiven. Ha ikke f.eks. dørene. La polermiddelet direkte nettkabelen henge på flaten som skal fritt og hold poleres. maskinen som vist Slå bare på eller av på bildet. polermaskinen når den ligger på...
Attenzione! Per evitare pericoli e danni, come per 3. Consigli per la manutenzione es. incendi, scosse o altre lesioni, leggere e rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza Per una protezione ottimale della vernice dell´auto prima di usare l´elettroutensile. si consiglia di lucidarla da 2 a 3 volte l´anno. Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
Distribuire il Poi continuare con preparato lucidante la lucidatura delle sul disco in modo superfici più piccole uniforme. Non appli- (per es. le porte). care il preparato luci- Lasciare penzolare il dante direttamente cavo di aliment- sulla superficie dal azione e tenere lucidare.
Vigtigt! For at undgå farer og skader som f. eks. 3. Tips om plejen brand, strømstød eller kvæstelser, bør De læse For at opnå optimal lakbeskyttelse bør De polere nedenstående sikkerhedshenvisninger, før De Deres bil 2 til 3 gange om året. tager polermaskinen i brug første gang.
Fordel polermiddel Derefter bearbejdes ligeligt på poler- de mindre flader skiven. Påfør ikke (f.eks. døre). Lad polermidlet direkte netledningen hænge på den flade, som frit og hold maskinen skal poleres. som på billedet. Tænd eller sluk kun Til svært polermaskinen, når tilgængelige polermaskinen står områder tages...
Página 26
Europejskiej Wspólnoty EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Bavaria BPM 500 Declaraţie de conformitate CE AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő...
Página 27
GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
Página 28
CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di confe- Garantien dækker mangelfuld udførelse eller zione difettosa oppure di difetti del materiale e del materiale- og funktionsfejl.