Página 1
Operator’s Manual Manual para el Operador Manuel D’Utilisation SP4016 16 Gauge Wide Crown Stapler Grapadora de Corona Ancha Calibre 16 Agrafeuse Couronne Large Calibre 16 3/4" - 1-1/2" (19mm - 38mm) Item No. 64417 NOTE: Please read and fully understand the instructions in this manual before operating the pneumatic tool.
Página 2
Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. Ear and head protection may be needed in some environments. Keep face, hands and feet away from firing head at all times. Interchange Brands, LLC...
Página 3
être requis dans certains environnements. Mantener la cara, manos y pies lejos del área de Garder visage, mains et pieds éloignés du palpeur descarga en todo momento. de mise à feu en tout temps. Interchange Brands, LLC...
Página 4
2. Remove all fasteners from the tool. 3. Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the tool. The lowered air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed operation tends to warm up the moving part. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 5
La pression d’air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc. La operación a baja velocidad tiende a calentar las partes móviles. Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauffer les pièces mobiles. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 6
To sink a staple deeper, turn the wheel to the left to the extent desired. Make sure that the trigger and safety move freely up and down without binding or stickng after each adjustment. Wheel to adjust depth of drive Deeper Shallower Drive Drive Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 7
Assurez-vous que la gâchette et le palpeur bouge librement de haut en bas, sans restriction, après chaque ajustement. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 8
3. To fire another round, raise the safety completely off the material and repeat the above steps. Caution: do not carry tool with trigger depressed. This could result in accidental firing of the tool. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 9
Precaución: No cargue la herramienta con Attention: ne pas transporter l’outil avec la el gatillo presionado. Esto podría liberar gâchette enfoncée. Il pourrait en résulter un un disparo accidentalmente. déclenchement accidentel de l’outil. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 10
Without proper lubrication, the tool will not work properly and parts will wear prematurely. Use INTERCHANGE pneumatic tool lubricant. Do not use detergent oil or additives. These lubricants will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the tool to malfunction.
Página 11
Utilice lubricante para herramientas neumáticas Utiliser une huile de machine INTERCHANGE. Ne pas INTERCHANGE. No utilice aceite detergente ni aditivos. utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants Estos lubricantes dañarían las juntas tóricas y demás endommageraient les joints toriques et les autres piezas de caucho.
Página 12
Air Hose Air hose must have a minimum working pressure rating of 150psi (10.3 bar) or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 13
200psi a 150% de la presión pression de travail minimum de 200psi ou 150% máxima producida en el sistema, cualquiera que sea de la pression maximale produite dans le système, mayor. selon le plus élevé des deux. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 14
(the driver blade will return to the top). With the tool off the work piece, pull the trigger. Depress the safety/push lever against the work piece. THE TOOL MUST OPERATE IF SET IN BUMP FIRE MODE. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 15
Presione la palanca de seguridad contra la pieza de Appuyez le palpeur sur la surface de travail. trabajo. L’OUTIL DOIT FONCTIONNER SI IL EST RÉGLÉ LA HERRAMIENTA DEBE OPERAR SI SE EN MODE RÉPÉTITIF. ENCUENTRA EN ESTADO DE DISPARO. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 16
Consult with the owner’s manual to operate the tool at the optimal air pressure. Driving longer staples and/or into harder woods will naturally wear out your driver quicker. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 17
à la pression d’air optimale. Manejando grapas largos y/o en maderas mas Enfoncer de plus longs agrafe et/ou dans des bois duras, naturalmente consumirá el conductor mas plus durs useront naturellement votre couteau plus rápido. rapidement. Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 18
Problem: Trigger valve leaks air Solution: Replace o-ring Problem: Frame and nose leaks air Solution: Tighten screws, replace o-ring or gasket, replace bumper, replace seal or gasket Problem: Frame and cap leaks air Solution: Replace seal or gasket Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 19
Problema: Fuga de aire en tapa y marco Problème: Fuite d’air entre le corps principal et le Solución: Reemplace los sellos o empaques capuchon Solution: Remplacer le joint d’étanchéité Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual...
Página 20
Parts List for SP4016 / Lista de Partes para SP4016 / Liste Des Pièces Pour SP4016 NO. CODE Description CODE Description 30105140766 Bolt M5X14 22220952215 Trigger Assembly 20790000001 Bushing 30803240001 Spring Pin 20790010115 Deflector 20770890001 Trigger Pin 31605220766 Bolt M5X22 30700078000 Grommet 2.15X2...
Página 21
Parts Drawing and Schematics for SP4016 Ilustraciones y Diagrama de Partes para SP4016 / Schémas Des Pièces Pour SP4016 SP4016 Parts Drawing (06-01-13) Interchange Brands, LLC...
Página 22
Ningún empleado o representante de cualquier distribuidor o vendedor esta autorizado para hacer cualquier cambio o modificación a esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de esta a estado. Interchange Brands, LLC...
Página 23
à l’expiration de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Aucun employé ou représentant de tout distributeur ou revendeur n’est autorisé à effectuer tout changement ou modification à cette garantie. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre. Interchange Brands, LLC...
Página 24
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Ask for Genuine INTERCHANGE ® Fasteners Interchange Brands Operator’s Manual Models: SP4016 Made In Taiwan (04-07-16)