Página 3
ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. C KEY FEATURES 1 Advanced ceramic coated 110 mm plates 2 On-off switch 3 Temperature controls...
Página 4
2 Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the straightener. C CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and let it cool. Wipe all surfaces with a damp cloth. D on’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. Replacement parts and accessories available to buy at http://www.remington.co.uk/parts- accessories...
Página 5
ENGLISH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. H ENVIRONMENTAL PROTECTION Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not Verpackung. be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled. C HAUPTMERKMALE 1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten...
Página 6
DEUTSCH DEUTSCH Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden A SICHERHEITSHINWEISE 1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht 1 Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, verheddert ist. gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets 2 Wählen Sie mit dem Regler an der Seite des Haarglätters die für Ihren Haartyp außerhalb der Reichweite von Kindern auf. geeignete Temperatur aus Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Empfohlene Temperaturen: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines Haartyp Temperatur verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
Página 7
DEUTSCH NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. C REINIGUNG UND PFLEGE Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat Z iehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. W ischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. V erwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Stylingplaten met een Advanced Ceramic coating (110 mm) H UMWELTSCHUTZ 2 Aan/uit schakelaar Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und 3 LED indicatie gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet 4 Functieknoppen temperatuurinstelling sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen 5 Turbo boost functie wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Página 8
C ALGEMEEN GEBRUIK 5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. 1 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te 6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® schakelen. zijn/worden geleverd * Wanneer de stekker van de styler zich in het stopcontact bevindt, maar het apparaat 7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op apparaat.
Página 9
FRANÇAIS NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver C REINIGING EN ONDERHOUD dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen. utilisation. V eeg het helemaal af met een vochtige doek. G ebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. C FONCTIONS CLE 1 Plaques revêtement Advanced Ceramic de 110 mm H MILIEUBESCHERMING 2 Bouton marche/arrêt O m milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en 3 Témoin lumineux elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool 4 Température modulable...
Página 10
FRANÇAIS FRANÇAIS Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs A CONSIGNES DE SECURITE 1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. 1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent 2 Sélectionnez la température appropriée pour votre type de cheveux à l’aide des ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit touches situées sur le côté du lisseur. rester hors de portée des enfants. L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins Températures recommandées: huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement Type de cheveux Temperature...
Página 11
• Función de bloqueo del interruptor: evita el cambio involuntario de la temperatura C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne configurada mientras se utiliza la alisadora non autorisée par Remington. • Función turbo: fija la temperatura más alta de forma automática. Mantenga pulsado el S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du botón + durante 2 segundos y la temperatura subirá a 235 °C modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. , La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
Página 12
ESPAÑOL ESPAÑOL apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso. Temperaturas recomendadas: 2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y Tipo de pelo Temperature tampoco en exteriores. 3 Mantenga las placas alisadoras calientes lejos de la piel. Fino 4 Asegúrese de que los conductos de salida del vapor estén alejados de la cara, la cabeza 140°C - 170°C o el cabello y no los cubran las manos. 4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Página 13
ESPAÑOL ITALIANO H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos l’imballaggio prima dell’uso. con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta qualità 2 Interruttore on/off 3 Controlli temperatura SERVICIO Y GARANTÍA...
Página 14
ITALIANO ITALIANO vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto. C USO GENERICO 3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle. 1 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e tenere premuto il pulsante di 4 Assicurarsi che le bocchette del vapore siano lontane dal volto, dalla testa o dai capelli e accensione per accenderlo. che non siano coperte dalle mani. * Quando lo styler è collegato ma non acceso un simbolo di blocco apparirà sul display 4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Página 15
ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. ASSISTENZA E GARANZIA Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. O ffriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore. C HOVEDFUNKTIONER Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo 1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza 2 Tænd/Sluk kontakt di documento attestante l’acquisto. 3 Temperaturkontrol C iò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. 4 Temperaturdisplay I n caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
Página 16
DANSK DANSK psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås. 2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar Anbefalede temperaturer: , en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug Hårtype Temperature det ikke udendørs.. 3 Hold de varme glattejernsplader væk fra huden.
Página 17
SVENSKA DANSK Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta H MILJØBESKYTTELSE bort allt förpackningsmaterial före användning. Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde C NYCKELFUNKTIONER farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at 1 Avancerad-keramik överdragna 110 mm-plattor undgå skade på miljø og menneskers sundhed. 2 På/av-knapp 3 Temperaturkontroller 4 Temperaturdisplay SERVICE OG GARANTI 5 Turbofunktion 6 Låsfunktion Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Página 18
SVENSKA SVENSKA 3 Akta så att de heta plattytorna inte vidrör huden. C ALLMÄNT BRUK 4 VSe till att ångkanalerna är vända bort från ansikte, huvud och hår och att du inte håller 1 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere startknappen (on) för att handen över dem. starta. 4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. * När stylingverktyget är anslutet men inte påslaget visas en låssymbol på displayen för att 5 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. ange att apparaten är i vänteläge 6 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. 2 Börja först att styla på lägre temperaturer. 7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. Temperaturmarkeringar och display slutar att blinka så snart som den önskade 8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. temperaturen har uppnåtts. 9 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med 3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. liknande kompetens för att undvika skaderisker. 4 För plattången längs en hårslinga i taget utmed hela hårlängden utan att stanna. 10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 5 Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret.
Página 19
SUOMI SVENSKA Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. SERVICE OCH GARANTI Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. P rodukten har kontrollerats och är utan fel. V i garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller 1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning 2 Virtakytkin att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. 3 Lämpötilan säädöt D etta innebär inte en förlängning av garantiperioden. 4 Lämpötilan näyttö R ing ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. 5 Turbo boost -toiminto D enna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.
Página 20
SUOMI SUOMI ymmärretään ja ne osataan välttää. 2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, C YLEISKÄYTTÖ lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä laitetta ulkona. 1 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä pohjassa. 3 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta. * Kun muotoilija on liitettynä verkkoon, mutta ei käännettynä päälle, näyttöikkunassa 4 Varmista, että höyryaukot on suunnattu kasvoista, päästä ja hiuksista poispäin, etkä näkyy lukkosymboli, joka ilmaisee muotoilijan olevan valmiustilassa peitä niitä käsilläsi. 2 Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. . 4 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. Lämpötilapalkit ja näyttö lopettavat vilkkumisen, kun haluttu lämpötila on saavutettu. 5 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. 3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. 6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. 4 Työskentele osio kerrallaan ja vedä suoristajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta 7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. pysäyttämättä. 8 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. 5 Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. 9 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai 6 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan. Irrota vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Página 21
SUOMI PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. HUOLTO JA TAKUU Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. T ämä tuote on tarkastettu ja virheetön. T akaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. J os tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme 1 Placas de 110 mm revestidas a cerâmica com design avançado tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Página 22
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas: A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por Tipo de cabelo Temperature indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido afastado das crianças. Fino 140°C - 170°C O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades Médio 170°C - 200°C mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. Espesso 200°C - 230°C 2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. 3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele. C UTILIZAÇÃO GERAL 4 Certifique-se de que os orifícios de saída de vapor estão dirigidos para 1 Ligue o modelador à corrente eléctrica e mantenha premido o botão on (lig.). longe do rosto, da cabeça ou do cabelo, e que não estão tapados pelas * Quando o modelador está ligado à tomada mas não tem o interruptor ligado, será mãos.
Página 23
PORTUGUÊS SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Pred použitím odstráňte všetky obaly. Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados , reutilizados ou reciclados. 1 Zdokonalené keramické plochy so šírkou 110 mm 2 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie 3 Ovládače teploty 4 Displej s teplotou 5 Zosilovacia funkciaTurbo ASSISTÊNCIA E GARANTIA 6 Zámok spínača E ste produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. 7 Parních otvorů odvádí vodu a umožňují její rychlé odpařování Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo 8 Zámok kĺbu...
Página 24
SLOVENČINA SLOVENČINA Odporúčané teploty: bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Typ vlasov Temperature 2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku. Jemné 140°C - 170°C 3 Horúce vyrovnávajúce plochy nepribližujte k pokožke. 4 Dbajte o to, aby boli otvory na odvod pary otočené smerom od tváre, hlavy, alebo vlasov Stredne silné 170°C - 200°C a nezakrývali ste ich rukami. 4 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. Silné 200°C - 230°C 5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. 6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. 7 Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja C BEŽNÉ POUŽITIE 8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. 9 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným 1 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením a podržaním tlačidla on.
Página 25
SLOVENČINA ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, 1 Plochy110 mm ze zdokonalené keramiky nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s 2 Tlačítko On/Off netriedeným komunálnym 3 Kontrolky teploty odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. 4 Displej teploty 5 Funkce „turbo boost“ SERVIS A ZÁRUKA 6 Funkce zámek teploty 7 Parní otvory odvádí vodu a umožňují její rychlé odpařování T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. 8 Uzamykatelný kloub P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené...
Página 26
ČESKY ČESKY 2 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku 3 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky. 4 Ujistěte se, že otvory pro odvod páry nemíří do obličeje, C BĚŽNÉ POUŽITÍ na hlavu či do vlasů a že je nepřekrýváte rukama. 1 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podržte stisknuté tlačítko on. 4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. * Když je přístroj zapojen v síti, ale není zapnutý, na displeji je zobrazen symbol zámku, 5 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. který nás informuje o tom, že přístroj je v pohotovostním režimu. 6 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. 2 Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. 7 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení. Ukazatel teploty a displej přestanou blikat, jakmile bude dosažena požadovaná teplota 8 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. 3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve upravujte spodní vrstvy. 9 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo 4 Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. 5 Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů. 10 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
Página 27
POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. T ato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed T uto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím użyciem wyjmij z opakowania. autorizovaného prodejce. T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, C GŁÓWNE CECHY zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi. 1 Płytki 110 mm z powłoką Advanced Ceramic T uto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou 2 Włącznik On/Off nemající naše oprávnění. 3 Regulacja temperatury P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám 4 Wyświetlanie temperatury nebudeme schopni pomoct. 5 Funkcja Turbo Boost N ajdete jej na výkonovém štítku. 6 Blokada ustawionej temperatury 7 Otwory parowe odprowadzają wodę przyspieszając jej parowanie.
Página 28
POLSKI POLSKI ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem Zalecane temperatury: 2 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, Rodzaj włosów prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę Temperature lub inne płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie Cienkie 140°C - 170°C nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone 3 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą Średnie 170°C - 200°C 4 Upewnij się, że upusty pary nie znajdują się od strony twarzy, głowy i włosów i nie obejmujesz ich rękami. Grube 200°C - 230°C 4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. 6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. 7 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia. C OGÓLNE STOSOWANIE 8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. 9 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez 1 Włóż prostownicę do gniazdka i naciśnij przycisk ON , aby ją włączyć. specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Página 29
POLSKI MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt H OCHRONA ŚRODOWISKA távolítsa el a csomagolást. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i C FŐ JELLEMZŐK elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów 1 Speciális kerámia bevonatú 110 mm-es lemezek lub informacje na temat recyklingu 2 Ki-/bekapcsoló www.remingoton-europe.com 3 Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérséklet-kijelző 5 Gyorsfűtés funkció SERWIS I GWARANCJA 6 Gombzár funkció N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. 7 Gőzcsatornák vezetik el a felesleges vizet, így a víz könnyen elpárologhat. P rodukt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres 8 Csuklózár obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
Página 30
MAGYAR MAGYAR tisztíthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőttől megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos használata, Javasolt hőmérsékletek: valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket. 2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, Hajtípus Temperature fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. Vékony 140°C - 170°C 3 A forró hajegyenesítő lemezeket tartsa távol a bőrtől. 4 Ügyeljen rá, hogy ne érje gőz az arcát, fejét vagy haját, és hogy a gőzleadó nyílásokat ne Közepes takarja el a kezével. 170°C - 200°C 4 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. 5 A készüléket csak hőálló felületre helyezze. Vastag 200°C - 230°C 6 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. 7 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. 8 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT 9 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. 1 Dugja be a formázót, majd bekapcsoláshoz nyomja be hosszan a bekapcsoló gombot.
Página 31
MAGYAR PYCCKИЙ H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes Спасибо за покупку нового изделия Remington®. anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi Перед применением изделия снимите с него упаковку. szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой...
Página 32
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны. 1 Устройством, включая шнур, не должны пользоваться, играть, чистить или 2 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их кнопок...
Página 33
PYCCKИЙ PYCCKИЙ H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электрощипцы для волос + S7200 Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., среды из-за вредных веществ в электрических и электронных Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны Элльванген, 73479, Германия утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”...
Página 34
TÜRKÇE TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. veya düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında C TEMEL ÖZELLİKLER üstlenilmelidir. 2 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, 1 Gelişmiş seramik kaplamalı 110 mm plakalar lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda 2 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi kullanmayın. 3 Sıcaklık kumandaları 3 Sıcak düzleştirici plakaları cildinizden uzak tutun. 4 Sıcaklık göstergesi 4 Çıkan buharın yüzünüze, başınıza veya saçınıza doğru gelmemesine 5 Turbo güç işlevi dikkat edin ve ellerinizi buhardan uzak tutun. 6 DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ 4 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 7 Buhar delikleri fazla suyun kanallardan dışarı atılmasını sağlayarak hızlıca buharlaşmasını 5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.
Página 35
TÜRKÇE TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar: Saç tipi H ÇEVRE KORUMA Temperature Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu İnce 140°C - 170°C çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Orta 170°C - 200°C Kalın 200°C - 230°C SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. C GENEL KULLANIM B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. 1 Saç şekillendiricinin fişini prize takın, cihazı çalıştırmak için Aç (On) düğmesine basın ve Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt basılı tutun. niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya * Saç şekillendirici, fişi prize takılı olmasına rağmen kapalı tutulduğunda, ekranda saç herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. şekillendiricinin bekleme modunda olduğunu belirten bir kilit simgesi B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. görüntülenecektir.
Página 36
ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. 2 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, piscină Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. 3 Țineți plăcile pentru îndreptat fierbinți departe de piele. 4 Asigurați-vă că orificiile nu sunt îndreptate spre față, cap sau păr și că nu C CARACTERISTICI DE BAZĂ sunt acoperite de mâini. 4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. 1 Plăci cu înveliș din ceramică avansat, de 110 mm 5 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă 2 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 6 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. 3 Reglare temperatură 7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. 4 Afișaj temperatură 8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. 5 Funcție turbo 9 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de 6 Funcția de blocare a comutatorului service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.
Página 37
BLOCARE PENTRU DEPOZITARE D acă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. Blocat- Împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată A cesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Deblocat - Împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată Nu încălziți aparatul dacă este în poziție blocată Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE S coateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Ș tergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL N u folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 H PROTEJAREA MEDIULUI Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
Página 38
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές...
Página 39
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες: C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τύπος μαλλιών Temperature Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. Λεπτή τρίχα 140°C - 170°C Μ η χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες Κανονική τρίχα 170°C - 200°C H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς...
Página 40
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA 2 Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred 3 Vroče ravnalne plošče varujte pred stikom s kožo. uporabo odstranite vso embalažo. 4 Poskrbite, da so reže za paro usmerjene stran od obraza, glave ali las in da jih ne pokrijete z rokami. C KLJUČNE LASTNOSTI 4 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje. 1 Izpopolnjene plošče s keramično prevleko dolžine 110 mm 5 Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto. 2 Stikalo za vklop/izklop 6 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi. 3 Upravljanje temperature 7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave. 4 Prikaz temperature 8 Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. 5 Funkcija Turbo samodejno 9 Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne 6 Funkcija zaklepanja stikala službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.
Página 41
ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE Plošče lahko stisnete za lažje shranjevanje Zaklenjeno – Ključavnico ročaja dvignite v zaklenjeni položaj Odklenjeno – Ključavnico ročaja potegnite navzdol v odklenjeni položaj Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. V se površine obrišite z vlažno krpo. N e uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Č e se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu. T o ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
Página 42
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SLOVENŠČINA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od C GLAVNA OBILJEŽA datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari 1 Unaprijeđene keramički obložene pločice od 110mm med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste 2 Gumb za isključivanje/uključivanje predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. 3 Gumbi za kontroliranje temperature V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji 4 Ekran za temperaturu bližini. 5 Turbo Boost funkcija Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. 6 Gumb za funkciju zaključavanja Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije 7 otvora za paru koji odvode višak vode i omogućuju brzo isparavanje Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 8 Šarka za zaključavanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 9 Vrećica otporna na toplinu...
Página 43
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK 2 Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani 3 Držite vrele pločice za glačanje udaljene od kože. C OPĆA UPORABA 4 Pobrinute se da su izlazni otvori pare usmjereni od lica, glave ili kose i da nisu pokriveni rukama. 1 Ukopčajte uređaj i pritisnite ‘on’ gumb kako bi se uključio. 4 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. * Kad je uređaj za oblikovanje ukopčan u utičnicu, ali nije uključen, na zaslonu će biti 5 Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. prikazan simbol zaključavanja koji označava da je uređaj u načinu mirovanja. 6 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. 2 Krenite sa oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. 7 Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja Crtice temperature i zaslon će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. 8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. 3 Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo. 9 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, 4 Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
Página 44
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji. O vo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. O vo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj. O vo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. O vo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. A ko zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.
Página 48
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
Página 50
Весы напольные Ножницы для стрижки волос Тушь для ресниц Шампуни, кондиционеры и Кремы бальзамы Эпиляторы и женские бритвы Электрические приборы для Инструменты для маникюра и Косметические зеркала Аксессуары к фенам, щипцам маникюра и педикюра педикюра для волос Лампы для маникюра...