C
Install Trim Ring Extension, O-Ring, and Trim Ring assembly (D) onto Escutcheon (C).
Extension kits are available. Refer to the exploded parts page or call customer service
Installer la rallonge d'anneau de garniture, le joint torique et l'anneau de garniture
(D) sur la rosace (C). Des trousses de rallonge sont offertes. Appeler le service à la
clientèle ou se référer à la page contenant la vue éclatée des pièces.
Instale la extensión del anillo de la moldura, la junta tórica y el anillo de la
moldura (D) en el chapetón (C). Kits de extensión disponibles. Consulte la página
de vista detallada de piezas o llame al servicio de atención al cliente.
Ensure red dot is visible and at top of Anti-Scald Ring (E).
S'assurer que le point rouge est visible, et se trouve au-dessus de l'anneau
du dispositif mitigeur (E).
Asegúrese de que el punto rojo esté visible y que se encuentre en la parte
superior del anillo antique madura (E).
D
5
Red Dot Here
Point rouge ici
Aquí Punto Rojo
E
7
Install Anti-Scald Ring (E) onto valve body threads. NOTE: Set water
temperature to 100°F before installing the handle assembly.
Installer l'anneau du dispositif mitigeur (E) sur le filetage du corps de la
soupape. REMARQUE : Régler la température de l'eau à 37,8 °C (100 °F)
avant d'installer l'assemblage de poignée.
Instale el anillo anti-quemaduras (E) en las roscas del cuerpo de la válvula.
NOTA: Fije la temperatura del agua a 100°F antes de instalar el maneral.
F
Take the Handle Assembly (F) and remove the Decorative Handle Cap and
Screw (G). Install the Handle Assembly (F) onto the cartridge.
Prendre l'assemblage de poignée (F) et retirer le capuchon de poignée
décoratif et la vis (G). Installer l'assemblage de poignée (F) sur la cartouche.
Tome el cuerpo del maneral (F) y retire la tapa decorativa y el tornillo (G).
Instale el cuerpo del maneral (F) en el cartucho.
p
CHECK
VÉRIFIER
VERIFICAR
E
6
G
8