Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901214901
AusgabeNr.
5901214901_0101
Rev.Nr.
21/07/2021
HM90SL
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Scie à balancier, passe-partout et à onglet
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trek-, kap- en verstekzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de inglete
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
Tradução do manual de operação original
5
23
37
52
67
82
98

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HM90SL

  • Página 1 Art.Nr. 5901214901 AusgabeNr. 5901214901_0101 Rev.Nr. 21/07/2021 HM90SL Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à balancier, passe-partout et à onglet Traduction des instructions d’origine Sega circolare per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 13.1 .1 www.scheppach.com...
  • Página 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau und Bedienung ..................14 Transport (Abb. 1, 2) ..................17 Wartung ......................17 Lagerung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................20 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Página 8 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Anweisungen, Bebilderungen und technischen Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver- verwendet werden. Die Verwendung von Trennschei- sehen ist. ben aller Art ist untersagt. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Wenn Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger schen Schlages. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Start zum Blockieren von beweglichen Teilen wie der des Elektrowerkzeugs. unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbrennen Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und an- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. dere Kunststoffteile. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück wäh- immer sicher, dass entlang der Schnittlinie rend des Schnitts verschieben und Sie und den kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag und Helfer in das rotierende Blatt ziehen. Tisch ist. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom ckung oder speziellen Behältnissen auf. Tragen medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Sie Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu Elektrowerkzeug bedient wird. verbessern und das Verletzungsrisiko weiter zu mindern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen mm und eine Breite von 10 mm haben. Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. der Spannvorrichtung gesichert wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Werkbank, dem Untergestell o. ä. fest- • Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen des schrauben. Verwenden Sie dazu die Bohrungen, die Spanngriffs (22), nach links auf max. 45° geneigt sich im Gestell der Maschine befinden. werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 (je nach Schnittbreite). blatt (6) keine Kollision möglich ist. • Legen Sie das zu schneidende Holz an die An- • Feststellschraube (10b) wieder anziehen. schlagschiene (10) und auf den Drehtisch (17). • Feststellschraube (9) lösen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. 8 mm beträgt. • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen der ver- schiebbaren Anschlagschiene (10a) und dem Säge- blatt (6) keine Kollision möglich ist. • Feststellschraube (10b) wieder anziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 • Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. Drehrichtung des Sägeblattes (6), muss mit der Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse überein- ätzenden Mittel. stimmen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Motor wieder einschalten. aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile Schadhafte Elektro-Anschlussleitung der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge- An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! lationsschäden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Sägeschnitt ist rau oder gewellt Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes geeignet für die Materialdicke Sägeblatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. splittert Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- Geeignetes Sägeblatt einsetzen blatt für Einsatz nicht geeignet 20 | DE www.scheppach.com...
  • Página 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Página 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Página 23 Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection class II www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Technical data ....................30 Before starting the equipment ................31 Attachment and operation ................. 31 Transport (Fig. 1, 2) ................... 34 Maintenance ...................... 34 Storage ......................34 Electrical connection ..................34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- scheppach gers. The minimum age requirement must be complied Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH with.
  • Página 26 The user / operator and not the manufactur- er will be liable for any damage or injuries of any kind Save all warnings and instructions for future ref- caused as a result of this. erence. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Do not use this saw to cut pieces that are too braced and may bind on the blade or shift during small to be securely clamped or held by hand. cutting. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 Reach- least 1/3 of the cutting diameter. ing with your hand near the coasting blade is dan- 15 Make sure that fixed reducer rings are parallel to gerous. each other. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 • If the mitre saw is not used for an extended period Sound power level L 110,7 dB(A) of time, the batteries should be removed. Uncertainty K 3 dB • The laser may not be replaced with a different type of laser. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 • Loose the lock nut (a) and adjust the adjusting the saw blade is fitted correctly. Moving parts must screw (23) until the angle between the saw blade run smoothly. (6) and rotary table (17) is 90°. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 If necessary loosen the pointer (26) using a back until the saw blade (6) has completely cut Philips screwdriver, set to position 45° on the angle through the work piece. scale (27) and re-tighten the retaining screw. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 • Using the handle (14a), set the rotary table (17) to • Fit and fasten the new saw blade (6) in reverse or- the desired angle (refer also to point 8.4 in this re- der. gard). www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 Do not oil ten damaged. the motor. This may have the following causes: When cleaning the plastic do not use corrosive prod- • Passage points, where connection cables are ucts. passed through windows or doors. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Página 35 The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defec- tive components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
  • Página 36 Saw blade dull, tooth shape not ap- Resharpen saw blade and/or use suita- propriate for the material thickness ble saw blade Workpiece pulls away and/or Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade splinters saw blade not suitable for use 36 | GB www.scheppach.com...
  • Página 37 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement Laser Catégorie de protection II www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Avant la mise en service ..................46 Assemblage et utilisation ................... 46 Transport (Fig. 1, 2) ................... 49 Maintenance ...................... 49 Stockage ......................50 Raccord électrique .................... 50 Mise au rebut et recyclage ................50 Dépannage ......................51 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum scheppach requis doit être respecté. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH En plus des consignes de sécurité contenus dans Günzburger Straße 69...
  • Página 40 La scie ne tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou convient pas pour couper du bois de chauffage. dans le cadre d‘activités comparables. La scie ne convient pas à la découpe du bois de chauf- fage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 à la terre, le risque de choc électrique est plus im- Avant d’activer l’outil électrique, retirer les ou- portant. tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 Lors du maintien sonnes inexpérimentées. de la pièce à la main, il faut toujours placer la main à une distance d’au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. entreraient en contact avec la lame en rotation peuvent être éjectés à une vitesse élevée. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide for- gées à temps. tement alliés (acier HSS). Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de continuer à travailler avec la machine. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 0°−45° Coupe d’onglet • Danger pour la santé dû au courant en cas d‘uti- gauche / droite lisation de ligne de raccordement électrique non Profondeur de coupe à 90° 300 x 65 mm conformes. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 (23) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de nées du réseau. scie (6) et le plateau tournant (17) soit de 90°. • Fixez le réglage à l’aide du contre-écrou (a). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 (1), inclinez la tête de la machine (4) à 45° régulier avec une légère pression. vers la gauche. • Placez l’équerre (c) contre la lame de scie (6) et le plateau tournant (17). www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 • La butée mobile (10a) doit être bloquée de manière à haut jusqu’à ce que la vis (34) de la bride soit dé- ce que l‘écart entre la butée (10a) et la lame de scie gagée. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 à une usure naturelle ou que les pièces sui- vantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Brosse de carbone, la lame de scie, tapis de table, sacs à poussière * Pas obligatoirement compris dans la livraison ! www.scheppach.com FR | 49...
  • Página 50 Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccor- de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- dement ne soit pas connecté au réseau. triques et électroniques usagés. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Página 51 Réaffûter la lame de scie ou utiliser rugueuse ou gondolée dents inadaptée à l'épaisseur du une lame adaptée matériau Pièce cassée ou fendillée Pression de coupe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée de scie inadaptée www.scheppach.com FR | 51...
  • Página 52 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avver- tenze di sicurezza! Indossare occhiali protettivi! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Prima della messa in funzione ................61 Montaggio ed azionamento ................61 Trasporto (Fig. 1, 2) ................... 64 Manutenzione ....................64 Stoccaggio ......................65 Ciamento elettrico ....................65 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti scheppach istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69...
  • Página 55 La sega non è adatta per segare tigianali o industriali, o in attivita equivalenti. legna da ardere. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in in rotazione può provocare lesioni. un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 Se possibile, utilizzare gli appositi morsetti per sostenere il pezzo in lavorazione. Se si tie- ne l’utensile in mano, questa deve essere man- tenuta sempre almeno a 100 mm di distanza da ogni lato della lama della sega. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 Rimuovere qualsiasi chiodo o corpo estraneo nel spazio, per esempio in caso di utilizzo di dispositi- pezzo in lavorazione. vi di arresto della lunghezza, il pezzo tagliato può rimanere bloccato assieme alla lama ed essere scagliato via con violenza. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 Accertarsi che venga scelta una lama adatta al Utilizzare, a tale scopo, lame per sega appropria- materiale da tagliare. te. Sostituire tempestivamente le lame danneggia- Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore. te o consumate. www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 Tuttavia, du- ø 216 x ø 30 x Lama riportata in metallo rante il suo impiego, si possono presentare rischi 2,8 mm residui. Numero dei denti 48/60 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 (6) e il tavolo rotante (17). • Allentare il controdado (a) e impostare la vite di re- golazione (23) fino a quando l‘angolo tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (17) è di 90°. www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 • Azionando la leva (14a) regolare il tavolo rotante • Premere l’interruttore ON/OFF (2) per avviare il (17) sull‘angolo desiderato. L’indicatore (15) sul ta- motore. volo rotante deve coincidere con l’angolazione de- siderata della squadra (16) sul tavolo fisso della sega (18). 62 | IT www.scheppach.com...
  • Página 63 • Fissare di nuovo la leva di blocco (10b). (22). • Spostare la testa dell’apparecchio (4) nella posi- • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- zione superiore. la sezione 8.3. • Fissare il tavolo rotante (17) nella posizione 0°. www.scheppach.com IT | 63...
  • Página 64 Non oliare il motore. rispondere al senso della freccia sulla copertura. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. • Prima di riprendere a lavorare, assicurarsi che i di- spositivi di protezione siano in buone condizioni di funzionamento. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Página 65 Dopo un tempo di raffreddamento (di du- sono fatti di materiali diversi, per es. metal- rata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. lo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi al- lo smaltimento di rifiuti speciali. www.scheppach.com IT | 65...
  • Página 66 Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama dente non adatta per lo spessore appropriata del materiale Il pezzo da lavorare si strappa Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata e/o si scheggia lama non idonea all'uso 66 | IT www.scheppach.com...
  • Página 67 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling! Beschermingsklasse II www.scheppach.com NL | 67...
  • Página 68 Technische gegevens ..................75 Voor de ingebruikname..................76 Montage en bediening ..................76 Transport (afb. 1, 2) ................... 79 Onderhoud ......................79 Opslag ........................ 80 Elektrische aansluiting ..................80 Afvalverwerking en hergebruik ................80 Verhelpen van storingen ..................81 68 | NL www.scheppach.com...
  • Página 69 Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. scheppach De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH den. Günzburger Straße 69...
  • Página 70 De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge- bruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/ bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ont- stane schade of elke vorm van letsel. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71 Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit schok als uw lichaam geaard is. tot letsel en ongevallen leiden. www.scheppach.com NL | 71...
  • Página 72 Zaagvonken veroorzaken trisch apparaat niet gebruiken door personen verbranding van de onderste beschermkap, de in- die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwij- legplaat en andere kunststof onderdelen. zingen niet hebben gelezen. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Página 73 In het werkstuk mogen geen spijkers of andere vastklemmen en met geweld worden weggeslin- vreemde objecten zitten. gerd. www.scheppach.com NL | 73...
  • Página 74 Gooi zaagbladen met barsten weg. Reparatie van metalen. is niet toegestaan. 20 Gebruik alleen een zaagblad met een diameter Gebruik geen zaagbladen die van sneldraaistaal die op de zaag staat aangegeven. zijn vervaardigd. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Página 75 De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens den uitgevoerd. EN 62841. Geluidsdrukniveau L 97,7 dB(A) Onzekerheid K 3 dB Geluidsvermogensniveau L 110,7 dB(A) Onzekerheid K 3 dB www.scheppach.com NL | 75...
  • Página 76 • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar • Draai spangreep (22) los. drukt, of het zaagblad correct gemonteerd is en of • Leg de aanslaghoek (b) aan tussen het zaagblad de bewegende delen soepel lopen. (6) en de draaitafel (17). 76 | NL www.scheppach.com...
  • Página 77 • Aanslaghoek niet bij de levering inbegrepen. omlaag bewegen, tot het zaagblad (6) het werkstuk • De machinekop (4) naar beneden laten zakken en heeft doorgezaagd. met de borgpen (32) vastzetten. • Zet de draaitafel (17) vast op de 0°-stand. www.scheppach.com NL | 77...
  • Página 78 0°- 45° ten opzichte van het werkoppervlak en te- Netstekker loskoppelen! gelijk van 0°-45° ten opzichte van de aanslagrail wor- Let op! Draag veiligheidshandschoenen bij het den uitgevoerd (dubbele versteksnede). wisselen van het zaagblad! Gevaar voor letsel! 78 | NL www.scheppach.com...
  • Página 79 Open hiertoe de schroe- ven (g) en stel de laser in door deze zijwaarts te ver- * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! schuiven zodat de laserstraal de snijtanden van het zaagblad (6) raakt. www.scheppach.com NL | 79...
  • Página 80 Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend af- staan. valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruik- te elektrische en elektronische apparatuur of uw af- valverwerkingsstation. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Página 81 Zaagsnede is ruw of gegolfd Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaag- geschikt voor materiaaldikte blad plaatsen Werkstuk breekt uit of versplin- Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad tert geschikt voor toepassing www.scheppach.com NL | 81...
  • Página 82 ¡Use gafas protectoras! Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. ¡Atención! ¡Radiación por láser! Clase de protección II 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83 Antes de la puesta en marcha ................91 Estructura y manejo ................... 91 Transporte (fig. 1, 2) ................... 95 Mantenimiento ....................95 Almacenamiento ....................95 Conexión eléctrica ..................... 95 Eliminación y reciclaje ..................96 Solución de averías ................... 97 www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que es- Fabricante: te conlleva. scheppach Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69...
  • Página 85 • Manual de instrucciones protección auditiva. • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. www.scheppach.com ES | 85...
  • Página 86 Las clavijas compatibles y encuentre desconectada antes de cogerla o sin modificar reducen el riesgo de una descarga transportarla o conectarla a la alimentación eléctrica. de corriente y/o a la batería. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Página 87 Esta medida de pre- han previsto para cortar madera o productos caución evita el arranque involuntario de la herra- de materiales similares, pero no se pueden mienta eléctrica. emplear para cortar materiales de hierro como varillas, barras, tornillos, etc. www.scheppach.com ES | 87...
  • Página 88 La proximidad de la hoja de sie- de tronzado y de cortar ingletes podrían ladearse rra en rotación hasta su mano podría resultar im- y caer en caso de no estar firmemente afianzadas. perceptible y usted podría sufrir lesiones graves. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Página 89 14 Preste atención a que los aros reductores fijos brusco hacia abajo, lo que conlleva un peligro de para asegurar la hoja de sierra a emplear dispon- lesiones. gan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte. www.scheppach.com ES | 89...
  • Página 90 ¡Protéjase a sí mismo y a su entorno de los ries- Potencia del láser < 1 mW gos de accidentes tomando las medidas de pre- caución oportunas! • No mire directamente al haz láser con los ojos des- protegidos. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Página 91 (14) como se muestra en la ilustración (4/5/6). Para debe presionarse el botón de arranque. ello, saque el perno (31) con una mano, con la otra sujete la extensión en las ranuras previstas (4a), www.scheppach.com ES | 91...
  • Página 92 100 mm, debe tenerse en cuenta que el tornillo fija- mueva el cabezal de la máquina lentamente hacia dor (20) está suelto y que el cabezal de la máquina arriba ejerciendo una ligera contrapresión. (4) es móvil. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Página 93 • El ajuste debe fijarse seguidamente con la contra- la sierra) en la posición externa. tuerca (a). • Afloje el tornillo fijador (10b) del carril de tope des- plazable (10a) y desplace el carril de tope despla- zable (10a) hacia fuera. www.scheppach.com ES | 93...
  • Página 94 ¡Peligro de lesión! que el rayo láser toque los dientes de corte de la hoja • Bascule el cabezal de la máquina (4) hacia arriba e de sierra (6). inmovilícelo con el perno de seguridad (32). 94 | ES www.scheppach.com...
  • Página 95 Piezas de desgaste*: escobilla de carbón, hoja de sie- Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las rra, plantillas de mesa, sacos de recogida de virutas pertinentes disposiciones VDE y DIN. www.scheppach.com ES | 95...
  • Página 96 El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los compo- nentes defectuosos en un punto de eliminación de re- siduos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda espe- cializada o en la administración municipal! 96 | ES www.scheppach.com...
  • Página 97 La pieza de trabajo se desgarra La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada o se hace astillas elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea www.scheppach.com ES | 97...
  • Página 98 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Classe de proteção II (isolamento duplo) 98 | PT www.scheppach.com...
  • Página 99 Antes da colocação em funcionamento ............107 Montagem e operação ..................107 Transporte (fig. 1, 2) ................... 110 Manutenção ....................... 110 Armazenamento ....................111 Ligação elétrica ....................111 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 113 www.scheppach.com PT | 99...
  • Página 100 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nas idênticas.
  • Página 101 AVISO! leia todas as indicações de segurança, Só devem ser utilizadas lâminas de serra adequadas instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm à máquina. Não é permitida a utilização de discos de com esta ferramenta elétrica. corte de qualquer tipo. www.scheppach.com PT | 101...
  • Página 102 Mantenha o cabo de elétrica em situações inesperadas. ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas Use vestuário de trabalho adequado. Não ou peças móveis. use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Página 103 Muitos acidentes são causados maior risco de lesões devido ao contato com a lâ- por ferramentas elétricas com a manutenção mal mina de serra. realizada. www.scheppach.com PT | 103...
  • Página 104 104 | PT www.scheppach.com...
  • Página 105 Não é permitida tais. uma reparação. 20 Utilize apenas uma lâmina de serra com um diâ- metro conforme as indicações na serra. www.scheppach.com PT | 105...
  • Página 106 Ruído e vibrações Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 62841. Nível de pressão sonora L 97,7 dB(A) Incerteza K 3 dB 106 | PT www.scheppach.com...
  • Página 107 • A lâmina de corte deve poder girar livremente. de fornecimento. • Observar a madeira já processada quando a corpos • Baixe o cabeçote da máquina (4) e fixe com a cavi- estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. lha de segurança (32). www.scheppach.com PT | 107...
  • Página 108 à medida do mento durante o processo de corte. ângulo pretendida da escala (16) na mesa de ser- • Pressione a alavanca de desbloqueio (3) para des- rar fixa (18). bloquear o cabeçote da máquina (4). 108 | PT www.scheppach.com...
  • Página 109 (30a) no parafuso (30). Ajuste a • Fixe a mesa rotativa (17) na posição de 0°. profundidade de corte desejada aparafusando ou desaparafusando o parafuso (30). De seguida, volte a apertar a porca serrilhada (30a) no parafuso (30). www.scheppach.com PT | 109...
  • Página 110 45°. Após a primeira inspeção, verifique a cada 10 horas • Atenção! A substituição e alinhamento da lâmina de funcionamento. de serra (6) devem ser corretamente executados. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Página 111 As causas para tal poderão ser: • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas. • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 111...
  • Página 112 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Página 113 à uma lâmina de serra adequada espessura do material A peça parte-se ou racha Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de corte adequada ou lâmina de serra não adequada www.scheppach.com PT | 113...
  • Página 114 www.scheppach.com...
  • Página 115 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5901214901