Página 3
Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Instructions pour le montage Entretien Dimensions Diagramme du débit Instructions de service Nettoyage Pièces détachées Accessoires en option Informations techniques Classification acoustique et débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 31...
Página 4
English Safety Notes Symbol description Safety Function Installation Instructions Adjustment Maintenance Dimensions Flow diagram Operation Cleaning Technical Data Spare parts Special accessories Test certificate Fault Cause Remedy Assembly see page 31...
Página 5
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Istruzioni per il montaggio Manutenzione Ingombri Diagramma flusso Procedura Pulitura Parti di ricambio Accessori speciali Dati tecnici Segno di verifica Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 31...
Página 6
Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Indicaciones para el montaje Mantenimiento Dimensiones Diagrama de circulación Manejo Limpiar Repuestos Opcional Datos técnicos Marca de verificación Problema Causa Solución Montaje ver página 31...
Página 7
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Montage-instructies Onderhoud Maten Doorstroomdiagram Bediening Reinigen Service onderdelen Toebehoren Technische gegevens Keurmerk Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 31...
Página 8
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Monteringsanvisninger Justering Service Målene Gennemstrømningsdiagram Brugsanvisning Tekniske data Rengøring Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 31...
Página 9
Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Avisos de montagem Manutenção Medidas Fluxograma Funcionamento Limpeza Peças de substituição Dados Técnicos Acessórios especiais Marca de controlo Falha Causa Solução Montagem ver página 31...
Página 10
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Wskazówki montażowe Konserwacja Wymiary Schemat przepływu Obsługa Czyszczenie Części serwisowe Dane techniczne Wyposażenie specjalne Znak jakości Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 31...
Česky Bezpečnostní
pokyny •
Vlastní
jištění
proti
zpětnému
nasátí. •
Výrobky
Hansgrohe
jsou
vhodné
pro
přímý
kontakt
s
pitnou
vodou. Pro
zabránění
řezným
zraněním
a
pohmožděninám
je
nutné
při
montáži
nosit rukavice. Držák
sprchové
hlavice
je
dimenzován
pouze
pro
držení
sprchové
hlavice
a nesmí
se
zatěžovat
dalšími
předměty! Produkt
smí
být
používán
pouze
ke
koupání
a
za
účelem
tělesné
hygieny. Děti
a
dospělé
osoby
s
tělesným,
duševním
a
/
nebo
smyslovým
postižením nesmí
produkt
používat
bez
dozoru.
Osoby
pod
vlivem
alkoholu
nebo
drog nesmí
produkt
používat. Popis
symbolů Je
nutné
zabránit
kontaktu
vodních
paprsků
sprchy
s
měkkými
částmi
těla
(např. Nepoužívat
silikon
s
obsahem
kyseliny
octové! očima).
Je
nutné
dodržovat
dostatečný
odstup
mezi
sprchou
a
tělem. Produkt
nesmí
být
používán
jako
madlo.
Je
nutné
namontovat
samostatné Safety
Function
(viz
strana
34) madlo. Díky
Safety
Function
je
možné
předem
nastavit
nejvyšší
požadovanou Je
nutné
vyrovnat
velké
rozdíly
tlaku
mezi
přípoji
studené
a
teplé
vody. teplotu,
např.
max.
42ºC. Pokyny
k
montáži Nastavení
(viz
strana
33) •
Před
montáží
je
třeba
produkt
zkontrolovat,
zda
nebyl
při
transportu
poškozen. Po
ukončení
montáže
se
musí
zkontrolovat
teplota
vody
vytékající
z Po
zabudování
nebudou
uznány
žádné
škody
způsobené
transportem
nebo termostatu.
Pokud
se
teplota
změřená
v
místě
odběru
liší
od
teploty poškození
povrchu. nastavené
na
termostatu,
je
nutné
provést
korekci. •
Vedení
a
armatura
musí
být
namontovány,
propláchnuty
a
otestovány
podle platných
norem. •
Je
třeba
dodržovat
montážní
pravidla
platné
v
dané
zemi. Údržba
(viz
strana
36) •
Montážní
rozměry
uvedené
v
návodu
pro
montáž
jsou
ideální
pro
osoby
s
výš- •
Termostat
je
vybaven
omezovačem
zpětného
toku.
U
zpětných kou
postavy
přibližně
1800
mm
a
v
případě
potřeby
je
nutné
je
přizpůsobit.
Při ventilů
se
musí
podle
DIN
EN
1717
v
souladu
s
národními
nebo
regi- tom
je
zapotřebí
dbát
nato,
že
se
při
změněné
výšce
montáže
změní
požadova- onálními
předpisy
testovat
jejich
funkčnost
(alespoň
jednou
ročně).
•
Batéria
je
vybavená
spätným
uzáverom.
Pri
spätných
ventiloch
sa •
Montážne
rozmery
uvedené
v
návode
na
montáž
sú
ideálne
pre
osoby
s
výškou musí
podľa
DIN
EN
1717
v
súlade
s
národnými
alebo
regionálnymi postavy
približne
1800
mm
a
v
prípade
potreby
je
nutné
ich
prispôsobiť.
Pritom predpismi
testovať
ich
funkčnosť
(aspoň
raz
ročne). je
nutné
si
uvedomiť,
že
pri
zmenenej
výške
montáže
sa
mení
minimálna
výška
a •
Aby
bol
zaistený
ľahký
chod
regulačnej
jednotky,
mal
by
sa a
je
nutné
dbať
na
rozmery
rozmiestnenia
prípojok. termostat
z
času
čas
nastaviť
na
maximálne
horúcu
a
maximálne •
Pri
montáži
produktu
kvalifikovanou
osobou
treba
dávať
pozor
na
to,
aby
bola studenú
vodu. upevňovacia
plocha
v
celej
oblasti
upevnenia
rovná
(žiadne
vyčnievajúce
me- dzery
alebo
zapustenia
obkladov),
aby
štruktúra
steny
bola
vhodná
pre
montáž produktu
a
nemá
žiadne
slabé
miesta. •
Do
prívodu
musí
byt'
zabudované
so
sprchou
dodávané
sítko,
aby
zachytilo
ne- Rozmery
(viď
strana
38) čistoty
vyplavené
z
vodovodnej
siete.
Vyplavené
nečistoty
môžou
ovlivnit'
funkciu sprchy,
alebo
spôsobit'
jej
poškodenie.
Na
takto
vzniknuté
škody
sa
nevzt'ahuje Diagram
prietoku
(viď
strana
38) záruka
firmy
Hansgrohe. Ručná
sprcha •
Výrobok
nie
je
vhodný
na
použitie
v
spojení
s
parným
kúpeľom! Horná
sprcha •
V
prípade
potreby
môžete
trubku
medzi
armatúrou
a
sprchovou
hlavicou
v
spod- nej
oblasti
skrátiť
jemnou
pílkou. Obsluha
(viď
strana
37) •
V
prípade
problémov
s
prietokovým
ohrievačom
alebo
veľkých
rozdielov
tlaku Na
vyprázdnenie
vrchnej
sprchy
túto
po
použití
nahnite
do
mierne sa
musí
na
prítoku
studenej
vody
použiť
voliteľný
redukčný
ventil
(výrobné
číslo šikmej
polohy. 97510000). Technické
údaje Čistenie
(viď
strana
35) Prevádzkový
tlak: max.
1
MPa Servisné
diely
(viď
strana
40) Doporučený
prevádzkový
tlak: 0,12
-
0,5
MPa Skúšobný
tlak:...
Página 14
Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Указания по монтажу Техническое обслуживание Размеры Схема потока Эксплуатация Очистка Κомплеκт Специальные принадлежности Технические данные Знак технического контроля Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 31...
Página 15
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Szerelési utasítások Karbantartás Méretet Átfolyási diagramm Használat Tisztítás Műszaki adatok Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 31...
Página 16
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Asennusohjeet Säätö Huolto Mitat Virtausdiagrammi Käyttö Tekniset tiedot Puhdistus Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 31...
Página 17
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Monteringsanvisningar Inställning av maxtemperatur Skötsel Måtten Flödesschema Hantering Tekniska data Rengöring Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 31...
Página 18
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Montavimo instrukcija Nustatymas Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Eksploatacija Techniniai duomenys Valymas Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 31...
Página 19
Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Upute za montažu Regulacija Održavanje Mjere Dijagram protoka Upotreba Tehnički podatci Čišćenje Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
Página 20
Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Montaj açıklamaları Ayarlama Bakım Ölçüleri Akış diyagramı Kullanımı Temizleme Teknik bilgiler Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 31...
Página 21
Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Instrucţiuni de montare Reglare Întreţinere Dimensiuni Diagrama de debit Utilizare Curăţare Piese de schimb Date tehnice Accesorii opţionale Certificat de testare Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 31...
Página 23
Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Navodila za montažo Č Vzdrževanje Mere Diagram pretoka Č Upravljanje Tehnični podatki Čiščenje Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 31...
Página 24
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Paigaldamisjuhised Reguleerimine Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm Kasutamine Tehnilised andmed Puhastamine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 31...
•
Cauruļvadi
un
armatūra
ir
jāuzstāda,
jāizskalo
un
jāpārbauda
saskaņā
ar
spēkā esošajiem
standartiem. Apkope
(skat.
lpp.
36) •
Jāievēro
attiecīgās
valstīs
spēkā
esošās
montāžas
prasības. •
Termostats
ir
aprīkots
ar
pretvārstu.
Regulāri
jāpārbauda
pretvārsta •
Montāžas
instrukcijās
dotie
montāžas
izmēri
ir
ideāli
piemēroti
personām,
kuru funkcija
saskaņā
ar
DIN
EN
1717
saistībā
ar
nacionālajiem
vai augums
ir
apm.
1800
mm.
Nepieciešamības
gadījumā
šie
izmēri
ir
jāpielāgo. vietējiem
noteikumiem
(vismaz
vienreiz
gadā). Šeit
ir
jāņem
vērā,
ka
mainoties
montāžas
augstumam,
mainās
arī
minimālais •
Lai
nodrošinātu
regulatora
nevainojamu
darbību,
termostatu
laiku
pa augstums,
un
jāņem
vērā
arī
pieslēgšanas
izmēru
izmaiņas. laikam
jāiestata
uz
maksimāli
aukstu
un
maksimāli
karstu
ūdeni. •
Kvalificētiem
speciālistiem,
montējot
produktu,
jāpiegriež
vērība
tam,
lai
piestipri- nāšanas
virsma
visā
piestiprināšanas
zonā
ir
gluda
(nav
fūgu
vai
flīžu
iecirtumu), sienas
uzbūve
ir
piemērota
produkta
montāžai
un
tajā
nav
nestabilu
vietu. •
Jāiemontē
dušas
komplektā
esošais
filtrs,
lai
novērstu
netīrumu
ieplūšanu
no Izmērus
(skat.
lpp.
38) ūdens
vada.
Ieskalotie
netīrumi
var
traucēt
dušas
funkciju
un
/
vai
arī
izraisīt rokas
dušas
daļu
bojājumus,
par
kuriem
Hansgrohe
nenes
atbildību. Caurplūdes
diagramma
(skat.
lpp.
38) •
Produkts
nav
paredzēts
lietošanai
kopā
ar
tvaika
vannu! Rokas
duša •
Nepieciešamības
gadījumā
cauruli
starp
armatūru
un
galvas
dušu
lejasdaļā
var Augšējā
(galvas)
duša saīsināt
ar
smalku
zāģi. Lietošana
(skat.
lpp.
37) •
Gadījumā,
ja
rodas
problēmas
ar
caurteces
sildītāju
vai
ja
ir
lielas
spiediena atšķirības,
tad
aukstā
ūdens
pievadā
jāievieto
atsevišķi
pasūtāms
vārsts
(artikula Lai
no
augšējās
dušas
iztektu
ūdens,
pēc
lietošanas,
nedaudz
noslieciet numurs
97510000). Tehniskie
dati Tīrīšana
(skat.
lpp.
35) Darba
spiediens: maks.
1
MPa Ieteicamais
darba
spiediens: 0,12
-
0,5
MPa Rezerves
daļas
(skat.
lpp.
40)
Página 26
Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Instrukcije za montažu Podešavanje Održavanje Mere Dijagram protoka Rukovanje Čišćenje Tehnički podaci Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 31...
Página 27
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Montagehenvisninger Justering Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram Betjening Tekniske data Rengjøring Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 31...
Página 28
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Б Юстиране А Указания за монтаж Поддръжка Размери Диаграма на потока Обслужване Почистване Сервизни части Специални принадлежности Технически данни Контролен знак Неизправност Причина Помощ Ц Ю Ц Монтаж вижте стр. 31...
Página 29
Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Udhëzime për montimin Mirëmbajtja Përmasat Diagrami i qarkullimit Përdorimi Pastrimi Pjesët e servisit Të dhëna teknike Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 31...
Página 30
عربي تنبيهات األمان خاصية عدم التدفق العكسي !المنتج مخصص فقط لماء الشرب يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو .الجروح وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم .التحميل عليه بأشياء أخرى ال...
Página 31
Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
Página 34
SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation ZH 清洁指南 担保 接触 KO 세정시 권장사항 품질보증 접촉 توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال...