Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Candy BCBF 192 F
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
User Manual
BI BM 193 NF
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy BI BM 193 NF

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Candy BCBF 192 F cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori User Manual BI BM 193 NF...
  • Página 2 LANGUAGES Italian………………………………………………………………………………………………………………………………….3 English……………………………………………………………………………………………………………………………….18 German……………………………………………………………………………………………………………………………...31 French…………………………………………………………………………………………………………………………………48 Dutch…………………………………………………………………………………………………………………………………..64 Spanish………………………………………………………………………………………………………………………………..79 Portuguese…………………………………………………………………………………………………………………………..94...
  • Página 3 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il Attenzione: rischio rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri di incendio proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: Se il circuito di...
  • Página 4 • Non installare sull'elettrodomestico. Non è progettato per l'elettrodomestico in simili utilizzi. Ci si luoghi umidi, unti o potrebbe ferire o polverosi, e non esporlo l'elettrodomestico all'acqua e alla luce potrebbe danneggiarsi. solare diretta. • Accertarsi che il cavo di •...
  • Página 5 dalla differenza di ricerca che richiedano pressione che si un controllo rigido della bilancerà entro pochi temperatura di minuti consentendo conservazione, in nuovamente l'apertura quanto potrebbero del coperchio. deteriorarsi e provocare • Collegare reazioni incontrollate e pericolose. l'elettrodomestico • Prima di qualunque all'alimentazione elettrica solo dopo aver intervento, scollegare il...
  • Página 6 • Non tirare o piegare bombolette di vernice spray) accanto alle eccessivamente il cavo cantinette, in quanto di alimentazione e non potrebbero svilupparsi toccare la spina con le incendi o esplosioni. mani umide. • Non collocare oggetti • Per scongiurare il rischio e/o contenitori pieni di incendi o scosse d'acqua sopra...
  • Página 7 cantinette contiene consigliato dal refrigerante, per cui produttore. • Tenere libere da occorre particolare attenzione a non ostruzioni le aperture di danneggiare i tubi. ventilazione • Non adoperare sull'involucro del apparecchiature frigorifero. • Non toccare gli elementi elettriche all'interno dei comparti di raffreddamento dell'elettrodomestico...
  • Página 8 altre apparecchiature potrebbe essere per accelerare il annullata. • Il prodotto deve essere processo di sbrinamento. installato • Evitare nel modo più correttamente, assoluto l'uso di fiamme posizionato e utilizzato libere o apparecchiature secondo le istruzioni elettriche (ad es. stufe, riportate nel manuale pulitrici a vapore, d'uso fornito in...
  • Página 9 • Se occorre smaltire un persone inesperte solo sotto supervisione o se vecchio prodotto con un hanno appreso le lucchetto applicato allo modalità di utilizzo sportello, accertarsi che sicuro venga lasciato in dell'elettrodomestico e condizioni sicure per sono consapevoli dei evitare il pericolo di relativi rischi.
  • Página 10 • Conservare gli alimenti in piccole confezioni. Questo riduce il tempo di Attività preliminari al primo congelamento e migliora la qualità degli utilizzo alimenti dopo lo scongelamento. Lasciare riposare il frigorifero per almeno • Una volta scongelati, gli alimenti non ventiquattro ore prima di accenderlo.
  • Página 11 tra le diverse sezioni. Pertanto, gli I portabottiglie possono essere utilizzati alimenti devono essere conservati in o tolti a piacere. sezioni diverse a seconda del tipo. La Pannello di controllo sezione 7 è la parte più fredda del frigorifero. 1. Burro, formaggi, ecc... 2.
  • Página 12 Cura e pulizia Disinserire sempre l’alimentazione elettrica dell’elettrodomestico prima di effettuare la pulizia o la manutenzione. Le sezioni del frigorifero e del congelatore devono essere pulite l'accumulo di ghiaccio. In condizioni con una soluzione di bicarbonato di sodio e d'uso normali, non dovrebbe essere acqua tiepida.
  • Página 13 • Il termostato sia impostato su una che la guarnizione possa essere temperatura adatta sostituita. • Le porte si stiano chiudendo • Ciò può essere dovuto al fatto che la correttamente. porta/e decorativa/e non è/sono stata/e • Il sistema di raffreddamento sul retro montata/e correttamente.
  • Página 14 taglienti. Indossare adeguati DPI per destinati ad essere installati in un mobile l'operazione e l'ambiente. alto, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: • Una presa d'aria dovrebbe essere disponibile da qualche parte all'interno del mobile per consentire l'ingresso dell'aria esterna. •...
  • Página 15 rimuovendo una sezione sottile di Rimuovere i distanziatori bianchi dalle zoccolo (consigliato 600x10 mm minimo). piastre di base e fissare le piastre alla base Di norma, più aria può entrare e uscire, del mobile con quattro delle viti in migliore e più efficiente è il dotazione.
  • Página 16 decorazione non siano montate correttamente. Inversione delle porte dell'elettrodomestico Si consiglia di chiedere l'aiuto di un'altra persona per sostenere le porte durante questa operazione. 1. Staccare con cautela il tappo di Fig. 11 copertura della cerniera superiore e svitare le viti che fissano la cerniera superiore all'elettrodomestico;...
  • Página 17 Accertarsi che la porta sigilli In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed correttamente: elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. È normale che la guarnizione In molto paesi, quando si acquista un nuovo sia compressa dopo che la porta è stata elettrodomestico, quello vecchio può...
  • Página 18 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read If the refrigerant circuit this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent should be damaged: use or for other owners. This product is intended solely •...
  • Página 19 during and after not be affected if the carrying/moving the failure lasts for less than appliance, to avoid the 11 hours. If the failure is mains cable becoming longer, then the food cut or damaged. should be checked and • When positioning your eaten immediately or cooked and then appliance take care not...
  • Página 20 • This freezer must only window and let air into the room. Then call a be used for its intended service center to ask for purpose (i.e. storing and repair. freezing of edible • Do not use extension foodstuff). • Do not store medicine cords or adapters.
  • Página 21 • such as spray paint, near Do not use electrical the Refrigerator. It could appliances inside the cause an explosion or food storage fire. compartments of the • Do not place objects appliance, unless they are of the type and/or containers filled recommended by the with water on the top of manufacturer.
  • Página 22 in the built-in structure, position, wipe it with a free of obstruction. dry cloth thoroughly • Do not use pointed or after cleaning to prevent sharp-edged objects rust. • such as knives or forks It is recommended to to remove the frost. keep the plug clean, any •...
  • Página 23 incidental or appliance in a safe way consequential damages. and understand the • The guarantee does not hazards involved. in any way diminish your Children should not play statutory or legal rights. with the appliance. • Do not perform repairs Cleaning and user on this Refrigerator.
  • Página 24 • Once food is thawed, it must not be Before first use refrozen. Only defrost as much food as is You must allow the fridge to settle for at required to prevent wastage. least twenty-four hours prior to • Bottled or canned drinks should not be switching the power on.
  • Página 25 7. Fresh meat and fish sensor once to activate adjustment, and 8. Fruit and vegetables then as many times as necessary until the desired level is selected. The settings range from 1 to 6 with 1 being the warmest and 6 being the coldest. Please note: Where possible, avoid having the temperature setting on 6 all of the time.
  • Página 26 which can be activated by touching and holding sensors A and C in Fig. 3 for approximately 3 seconds. The refrigerator temperature adjustment sensor (A) will flash to confirm that the forced defrost function is active. This function should automatically deactivate once the freezer temperature has reached between 10 and 12°C.
  • Página 27 • The side and rear walls are clear, and contact Cus- tomer Care so that the seal there is nothing resting on the appliance. can be replaced. • Note: The cooling gas in the • This can be due to the decor door(s) refrigerator may make a slight bubbling not being properly fitted.
  • Página 28 • There should be space at the • The cooling system at the rear of the rear of the cabinet to allow cool appliance must not touch the rear wall. air to be drawn over the The greater the gap, the better. condenser.
  • Página 29 appliance should sit flush against the the spacer cover in place over the metal cabinet edge (if it does not, ensure the plates. base is aligned as per Fig. 9 and that the metal trim in Fig. 10 is not damaged). Secure the top of the appliance to the top of the cabinet through the metal trim screw holes marked ‘T’...
  • Página 30 secured within the unit and that the It is normal for the seal to door(s) close and open properly. If there be compressed after the door has been is no resistance from the door seals reversed. With the door closed, use a when opening the doors, then it is hair dryer to expand the seal and fill the probable that the appliance and/or...
  • Página 31 SCRAPPING OLD APPLIANCES ENERGY SAVING For better energy saving we suggest: • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated room. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous This appliance is marked according to the functionalizing of the compressor.
  • Página 32 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. umweltfreundlich, aber Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des entflammbar sind. Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist Vorsicht: ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:...
  • Página 33 führen oder das Gerät feuchter, öliger oder beschädigen. staubiger Atmosphäre • Darauf achten, dass das installieren sowie vor direkter Stromkabel während Sonneneinstrahlung und und nach dem Wasser schützen. Tragen/Verschieben des • Das Gerät nicht in der Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es Nähe von Hitzequellen nicht beschädigt oder oder entflammbaren...
  • Página 34 normalerweise nach der Lagertemperatur wenigen Minuten erfordert, so kann sich wieder öffnen. die Qualität • Das Gerät erst dann an verschlechtern oder es kann eine die Stromversorgung unvorhergesehene anschließen, wenn Reaktion auftreten, die sämtliches zu Risiken führen kann. Verpackungsmaterial • Vor jedem Eingriff am Transportschutzvorricht Gerät den Netzstecker ungen entfernt wurden.
  • Página 35 • Das Netzkabel nicht z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es stark spannen oder besteht Explosions- oder biegen und den Brandgefahr. Netzstecker nicht mit • Keine Gegenstände oder nassen Händen berühren. mit Wasser gefüllten • Den Netzstecker Behälter auf das Gerät stellen. und/oder das Netzkabel •...
  • Página 36 Leitungen nicht zu nassen Händen, da Sie beschädigen. sich verbrennen oder • Im Inneren des anderweitig verletzen können. Gefriergeräts keine • Keine scharfkantigen elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, Gegenstände wie sie sind vom Hersteller Messer oder Gabeln empfohlen. verwenden, um •...
  • Página 37 • Auf keinen Fall offene Privathaushalten eingesetzt wird. Flammen oder • Das Produkt muss im elektrische Geräte wie Heizelemente oder Einklang mit den Dampfstrahlreiniger Anweisungen im sowie keine Kerzen, Bedienungshandbuch Öllampen oder richtig installiert, Ähnliches verwenden, aufgestellt und um den Abtauvorgang betrieben werden.
  • Página 38 KINDERSICHERHEIT! sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. • Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten...
  • Página 39 • Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in das Gefrierfach. Lassen Vor dem erstmaligen Gebrauch Sie Lebensmittel immer vollständig Der Kühlschrank muss vor der abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach erstmaligen Inbetriebnahme mindestens einlagern. 24 h ruhen. • Lagern Sie Lebensmittel in kleinen Vor der erstmaligen Inbetriebnahme wird Verpackungen.
  • Página 40 Um einen Einlegeboden neu zu Durch das Zirkulieren der kalten Luft positionieren, heben Sie den hinteren innerhalb des Kühlschranks kann es zu Abschnitt an und ziehen Sie ihn heraus. unterschiedlichen Temperaturen Um einen Einlegeboden erneut zu innerhalb der verschiedenen Abteilungen positionieren, schieben Sie diesen erneut kommen.
  • Página 41 Temperaturbedingung Stellung Sommer oder Raumtemperatur zwischen 25-35°C Frühling, Herbst oder Raumtemperatur zwischen 15-25°C Winter oder Raumtemperatur zwischen 5-15°C Abtauen des Kühlschranks Der Kühlschrank verfügt über eine Verwenden Sie diesen Schalter, um das automatische Abtaufunktion. Alle Gerät ein- bzw. auszuschalten (Standby- Wasserrückstände werden aus dem Modus).
  • Página 42 Bei Eisbildung auf der Rückseite des Fehlerbehebung Kühlschranks: Sollten Sie irgendwelche Probleme mit • Es ist normal, dass sich einige ihrem Gerät haben, beziehen Sie sich Eistropfen auf der Rückseite des bitte auf die Fehlerbehebung, bevor Sie Kühlschranks bilden. Dies stellt keinen sich an den Kundendienst wenden.
  • Página 43 Heizkörper oder Kochplatten oder in zwischen der Rückseite des Geräts und feuchten Räumen. der Wand besteht. Nicht mehr als 40° neigen Luftzirkulation Die Luftzirkulation stellt bei der Montage eines Kühlgeräts in einer Einbauküche einen wesentlichen Gesichtspunkt dar. Die durch das Kühlsystem entstehende Wärme muss in die Umgebung abgeführt werden.
  • Página 44 • Die Schrankrückseite muss Stellen Sie sicher, dass die Lippen der ausreichend Raum bieten, um die Abstandshalter mit der Lippe der Zirkulation von kühler Luft über Schrankunterseite abschließen. den Verdampfer zu ermöglichen. Bei ordnungsgemäßer Ausrichtung der Empfohlen: 500 x 35mm Kanten der Schrankunterseite mit der Geräteunterseite sollte die Für den ordnungsgemäßen Betrieb des...
  • Página 45 • Das fertige Erscheinungsbild der Türschieber sollte ähnlich wie in Abb. 14 aussehen, die 2 Schieber an Ort und Stelle zeigt. Dekorplatte • Stellen Sie sicher, dass sich die Gerätetüren richtig öffnen, schließen lassen und abdichten. Wenn Sie mit der Position des Geräts im Gehäuse zufrieden sind, biegen Sie die mit „S“...
  • Página 46 5. Tauschen Sie das vorherige obere Scharnier mit der gegenüberliegenden Seite unten. 6. Bringen Sie die untere Tür unter Verwendung von Abstandshaltern wieder an und positionieren Sie das mittlere Scharnier an der Tür. Nachdem Sie die Abdeckkappen entfernt haben, befestigen Sie das Scharnier sicher am Gerät.
  • Página 47 ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
  • Página 48 Merci d'avoir acheté ce produit. Ce réfrigérateur contient Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire un gaz réfrigérant (R600a : attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver isobutane) et un gaz isolant l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
  • Página 49 et du risque de poignée. Ne laissez pas détérioration de les enfants jouer avec l’appareil. l’appareil ou falsifier les • Cet appareil n'est pas commandes. Notre entreprise décline toute conçu pour être empilé responsabilité en cas de avec un autre appareil. non-respect des Ne pas essayer de instructions.
  • Página 50 • Ce congélateur doit ou bien de les cuire et de les congeler à uniquement être utilisé nouveau. aux fins prévues (c.-à-d. • Si vous trouvez que le la conservation et la couvercle du congélation de denrées congélateur coffre est comestibles).
  • Página 51 • Si une fuite est détectée fabriquant, un agent après-vente ou toute dans le système de autre personne qualifiée réfrigération, ne pas pour éviter tout danger. toucher la sortie murale • Ne pas placer ou et ne pas utiliser de conserver des flammes ouvertes.
  • Página 52 rallonges et aux modèles d’adaptateurs multiples. recommandés par le • Ne pas jeter l'appareil fabricant. • Ne pas endommager au feu. Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • Ne pas utiliser de circuit/les tuyaux de refroidissement de dispositifs mécaniques l’appareil pendant le ou d’autres moyens transport et l’utilisation.
  • Página 53 encastrée, libres de nue ou d’un équipement toute obstruction. électrique, comme des • Ne pas utiliser d'objets radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des pointus ou tranchants bougies, des lampes à comme des couteaux ou pétrole ou similaires des fourchettes pour pour accélérer la phase retire la couche de de dégivrage.
  • Página 54 • Le produit doit être • Si vous mettez au rebut correctement installé, un produit usagé doté positionné et utilisé d’une serrure ou d’un conformément aux verrou fixé sur la porte, instructions contenues assurez-vous qu’il soit dans le Manuel laissé dans un état d’instructions de sécurisé...
  • Página 55 • Stockez les aliments en paquets de petits formats. Cela réduit la durée Avant la première utilisation nécessaire à la congélation des aliments Veuillez attendre au moins vingt-quatre et contribue au maintien de leur qualité heures avant de mettre votre suite à...
  • Página 56 1. Beurre, fromages, etc. Panneau de commande 2. Aliments dans des pots ou des bouteilles 3. Boissons, par exemple du lait 4. Plats cuisinés Fig.3 5. Yaourts, confiture, etc. 6. Bouteilles de 75 cl, plats préparés, etc. A. Capteur de réglage de la température 7.
  • Página 57 à la main et séparément avec une des conditions normales de solution légère de liquide vaisselle et fonctionnement, il n’y a pas besoin de d’eau. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. dégivrer régulièrement le congélateur. Pour faciliter son entretien et son Vis de vidange nettoyage, l’appareil dispose d’un mode de dégivrage forcé...
  • Página 58 • le système de réfrigération à l’arrière En cas d’accumulation excessive de de l’appareil soit propre, sans poussière glace à l’intérieur du congélateur : et ne touche pas au mur. • Vérifiez que l’ouverture de la porte de • l’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est soumise à...
  • Página 59 l’armoire pour permettre à l’air libre d’entrer. • Une ouverture doit être aménagée dans le socle à l’arrière du réfrigérateur-congélateur sur laquelle poser la grille de ventilation fournie. • En alternative, une petite partie du socle peut être supprimée pour permettre à...
  • Página 60 fonctionnement de l’appareil est parmi celles fournies. Replacez les assurée. écarteurs. Installation dans l’armoire Montage des portes d’encastrement Avec l’aide d’une ou deux personnes, d’habillage installez l’appareil dans l’armoire • Vérifiez la présence d’un espace de 3 à d’encastrement. La base de l’appareil est 4 mm entre le côté...
  • Página 61 Inversion des portes de l’appareil Il est conseillé de demander l’aide d’une autre personne pour soutenir les portes pendant l’exécution de l’opération suivante. 1. Retirez délicatement le cache de la charnière supérieure et dévissez les vis de fixation de la charnière supérieure de Fig.11 l'appareil ;...
  • Página 62 joint et combler l’écart entre la porte et le corps de l’appareil. Prenez soin de ne pas utiliser le sèche- cheveux trop près de l’appareil, pour ne pas endommager le joint. Maintenez une distance d’environ 10 cm. Puis laissez le joint et la porte refroidir avant de les mettre en contact.
  • Página 63 exigences européennes en matière de sécurité, MISE AU REBUT DES APPAREILS de santé et d’environnement qui sont USAGES applicables dans la législation pour ce produit. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné...
  • Página 64 Bedankt voor de aankoop van dit product. milieuvriendelijk, maar wel Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door brandbaar zijn. voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor Voorzichtig: soortgelijke toepassingen, zoals:...
  • Página 65 • Installeer het apparaat op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het niet in vochtige, daar niet voor is olieachtige of stoffige ontworpen. U kunt uzelf plaatsen en stel het niet verwonden of het bloot aan direct zonlicht apparaat beschadigen.
  • Página 66 dat gewoonlijk na opslagtemperatuur enkele minuten vereist is, kan dit verdwijnt waardoor het bederven of kan er een deksel gewoon kan ongecontroleerde worden geopend. reactie optreden die • Sluit het apparaat niet risico's kan veroorzaken. • Haal de stekker uit het aan op de elektriciteitsvoorziening stopcontact voordat u...
  • Página 67 stekker niet met natte koelkast. Deze kunnen handen aan. een explosie of brand • Beschadig de stekker veroorzaken. • Plaats geen voorwerpen en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische en/of houders gevuld schokken of brand met water bovenop het veroorzaken. apparaat.
  • Página 68 • Gebruik geen elektrische name met natte handen. Dit kan apparaten in de brandwonden of andere bewaarruimten voor verwondingen levensmiddelen van het veroorzaken. apparaat, tenzij deze • Gebruik geen puntige of van het type zijn dat door de fabrikant wordt scherpe voorwerpen aanbevolen.
  • Página 69 apparatuur, zoals instructies in de verwarmers, bijgeleverde stoomreinigers, kaarsen, handleiding. • De garantie geldt alleen olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase op nieuwe producten en te versnellen. is niet overdraagbaar als • Gebruik nooit water om het product wordt de compressor te doorverkocht.
  • Página 70 achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om...
  • Página 71 en verbetert de kwaliteit van het voedsel na het ontdooien. Voor de eerste ingebruikname • Ontdooid voedsel mag niet opnieuw Laat de koelkast ten minste vierentwintig worden ingevroren. Ontdooi alleen uur rechtop staan voordat u de stroom zoveel voedsel als nodig is om verspilling inschakelt.
  • Página 72 4. Gekookt voedsel Met deze knop kunt u de temperatuur in 5. Yoghurt, conserven, enz. de koelkast aanpassen. Druk één keer op 6. 75cl flessen of bereide gerechten, enz. deze knop om het aanpassen te activeren 7. Verse vlees- en visproducten en vervolgens zo vaak als nodig is totdat 8.
  • Página 73 ontdooimodus die kan worden Aftapplug geactiveerd door de knoppen A en C in Fig. 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. De temperatuurregelknop van de koelkast (A) knippert om aan te geven dat de geforceerde ontdooifunctie actief is. Deze functie wordt automatisch Afvoeropening uitgeschakeld zodra de temperatuur in de vriezer tussen 10 en 12 °C komt.
  • Página 74 • Opmerking: Het koelgas in de koelkast merkt en het probleem niet zelf kunt kan een licht borrelend of klaterend oplossen, neem dan contact op met de geluid maken, zelfs als de compressor klantenservice, zodat de afdichting kan niet draait. worden vervangen.
  • Página 75 • Om ervoor te zorgen dat het apparaat 30mm. Als het meubilair geen waterpas staat, moet u de in hoogte vrije luchtstroom in de kamer verstelbare voeten aan de voorkant van toelaat, moet er een het apparaat gebruiken. plintopening of andere •...
  • Página 76 meegeleverde pakking/afdichtingsstrip, Onderstel van de koelkast/vriezer Onderstel van de kast zoals weergegeven in figuur 12. • De afwerking van de deurschuiven Vloer moet overeenkomen met figuur 14, die 2 Fig.9 schuiven op hun plaats laat zien. Zorg ervoor dat de uiteinden van de •...
  • Página 77 6. Monteer de onderdeur met de eventuele afstandhouders en plaats het centrale scharnier op de deur. Bevestig het scharnier stevig aan het apparaat na Sierdeur de afdekkappen te hebben verwijderd. 7. Verwissel het vorige onderste scharnier naar de tegenovergestelde kant aan de bovenkant.
  • Página 78 en milieu-eisen die van toepassing zijn in de OUDE APPARATEN SLOPEN wetgeving voor dit product. ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed Dit apparaat is gemarkeerd conform de geventileerde ruimte te plaatsen.
  • Página 79 Gracias por haber adquirido este producto. (ciclopentano) que, aunque Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos poseen una elevada que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. compatibilidad con el Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá medio ambiente, son destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:...
  • Página 80 • del asa. No permita que Este electrodoméstico los niños jueguen con el no se puede instalar electrodoméstico ni con apilado sobre otro. No los controles. Nuestra intente sentarse ni empresa declina toda ponerse de pie sobre el responsabilidad en caso electrodoméstico pues de que no se sigan las no ha sido diseñado...
  • Página 81 de inmediato; también repose el aceite del se pueden cocinar y compresor. • volver a congelar. Este congelador solo • Si le resulta difícil abrir debe utilizarse para los la puerta del congelador fines para los que ha justo después de sido concebido, a saber, cerrarla, no se el almacenamiento y la...
  • Página 82 daños y que todos los alimentación que esté componentes y dañado para evitar accesorios están en riesgos. perfecto estado. • No coloque ni almacene • Si se advierte una fuga materiales inflamables y en el sistema de muy volátiles, como refrigeración, no toque éter, gasolina, GLP, gas la toma mural y no...
  • Página 83 del electrodoméstico descongelación, salvo durante el transporte o aquellos recomendados el uso. En caso de por el fabricante. daños, no exponga el • No use dispositivos electrodoméstico al eléctricos dentro de los fuego, a una fuente de compartimentos para ignición potencial y alimentos, salvo que ventile de inmediato la sean del tipo...
  • Página 84 • de polvo sobre el No utilice un cuchillo o enchufe podría provocar cualquier objeto afilado un incendio. para eliminar escarcha o • hielo. Si lo hace, el Este producto está circuito refrigerante diseñado y construido podría resultar dañado y únicamente para usos las fugas podrían domésticos.
  • Página 85 • recibido instrucciones La garantía no afectará, adecuadas acerca de en ningún caso, a sus cómo utilizarlo de forma derechos legales. segura y entiendan los • No lleve a cabo riesgos implicados. reparaciones en • Los niños no deben refrigerador. Todas las jugar con el aparato.
  • Página 86 • No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Descongele la cantidad Antes del primer uso de comida necesaria para evitar Hay que esperar un mínimo de desperdicios. veinticuatro horas antes de poner en • No se recomienda almacenar bebidas marcha el frigorífico. embotelladas o enlatadas en los Se recomienda limpiar el interior del compartimentos del congelador, ya que...
  • Página 87 2. Comida en frascos y botellas Panel de control 3. Bebidas (por ej. leche) 4. Alimentos ya cocinados 5. Yogures, conservas, etc. 6. Botellas de 75 cl, comidas preparadas, Fig. 3 etc. 7. Carne y pescado frescos A. Sensor de ajuste de la temperatura 8.
  • Página 88 Cuidado y limpieza Desconecte siempre el electrodoméstico de la Descongelar el congelador red eléctrica antes de limpiarlo o realizar El congelador tiene un sistema No Frost cualquier operación de mantenimiento. diseñado para evitar la acumulación de Las secciones del frigorífico y el congelador se hielo.
  • Página 89 • El termostato está a una temperatura contacto con Atención al cliente para adecuada. solicitar la sustitución de la junta. • Las puertas están bien cerradas. • Esto podría deberse a una mala • El sistema de enfriamiento en la parte instalación de la/s puerta/s decorativa/s.
  • Página 90 Solicite la ayuda de una o dos personas electrodoméstico en un espacio elevado, más para instalar este electrodoméstico. deberán cumplirse los siguientes Este electrodoméstico puede tener requisitos: bordes afilados. Utilice EPI adecuados • para la tarea y el entorno. Hay que garantizar una salida de aire en algún lugar del armario para permitir la circulación del aire.
  • Página 91 zócalo (se recomienda un mínimo de Retire los separadores blancos de las 600x10 mm). placas base y fije las placas a la base del Como norma general, cuanto más aire armario con cuatro de los tornillos entre y salga, mejor y más eficiente será suministrados.
  • Página 92 Invertir las puertas del aparato Le recomendamos que solicite la ayuda de otra persona para sujetar las puertas mientras realiza esta operación. 1. Retire con cuidado la tapa de la bisagra superior y desenrosque los tornillos que la fijan al electrodoméstico; deberá sujetar la puerta superior mientras lleva a cabo esta operación.
  • Página 93 estanqueidad y llenar el espacio entre la Conformidad puerta y el cuerpo del electrodoméstico. Evite acercar demasiado el secador al Mediante la colocación de la marca en este aparato, ya que podría dañar la junta. producto confirmamos el cumplimiento de Una distancia de aproximadamente 10 todos los requisitos legislativos europeos cm debería ser adecuada.
  • Página 94 com o ambiente, que são, Obrigado por adquirir este produto. contudo, inflamáveis. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi Cuidado: risco de previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:...
  • Página 95 • Não instale o aparelho pois este não está concebido para tal em locais húmidos, utilização. Você pode oleosos ou poeirentos, magoar-se ou danificar nem o exponha à luz o aparelho. solar direta ou à água. • Certifique-se que o cabo •...
  • Página 96 • Não ligue o aparelho à deteriore ou que ocorra uma reação alimentação de energia descontrolada que pode até que todas as causar riscos. proteções de • Antes de realizar embalagem e de transporte tenham sido qualquer operação, removidas. desligue o cabo de •...
  • Página 97 • Não danifique a ficha • Não coloque objetos e/ou o cabo de e/ou recipientes com alimentação; isso pode água no topo do causar choques elétricos aparelho. ou incêndios. • Não recomendamos a • Se o cabo de utilização de extensões alimentação estiver e adaptadores.
  • Página 98 comida do aparelho, a estrutura integrada, não ser que sejam do livres de obstruções. • Não use objetos tipo recomendado pelo fabricante. pontiagudos ou afiados • Não danifique o circuito tais como facas ou de refrigeração. garfos para remover o •...
  • Página 99 de limpeza a vapor, folheto de Instruções velas, lâmpadas a óleo e para o Utilizador similares de forma a fornecido. • A garantia só é aplicável acelerar a fase de descongelamento. a produtos novos e não • Nunca use água para pode ser transferida lavar a área do caso o produto seja...
  • Página 100 seguro para evitar o aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 101 congelação e melhora a qualidade dos alimentos depois de os descongelar. Antes da primeira utilização • Depois de descongelados, os alimentos Deixe o frigorífico descansar durante, não podem ser congelados novamente. pelo menos, vinte e quatro horas antes Para evitar desperdícios, descongele de o ligar à...
  • Página 102 1. Manteiga, queijos, etc. Painel de controlo 2. Alimentos em frascos e garrafas 3. Bebidas, por ex. leite 4. Alimentos cozinhados 5. Iogurtes, conservas, etc. Fig.3 6. Garrafas de 75 cl ou refeições prontas a comer, etc. A. Sensor de ajuste da temperatura do 7.
  • Página 103 Cuidados e limpeza Desligue sempre o aparelho da rede de alimentação antes da limpeza e manutenção. necessidade de descongelar O frigorífico e o congelador devem ser limpos regularmente o congelador. com uma solução de bicarbonato de soda e Para ajudar nos períodos de manutenção água morna.
  • Página 104 • O sistema de refrigeração na parte de Se houver formação de gelo excessivo trás do aparelho está limpa e sem no congelador: poeiras e não toca na parede traseira. • Verifique se existe alguma resistência • Existe ventilação suficiente nas paredes ao abrir a porta do aparelho.
  • Página 105 do armário para permitir a entrada de ar. • Deve ser realizado um recorte no rodapé abaixo do frigorífico/congelador, onde deve ser usada a grelha de ventilação fornecida. • Em alternativa, pode ser retirada uma secção do rodapé para permitir a entrada de ar na unidade (recomendado 600mm x 10mm).
  • Página 106 Com a ajuda de outra pessoa, ou duas, Montagem das portas manobre o aparelho no interior do do painel armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os • Verifique se existe um espaço de 3 a 4 espaçadores brancos fornecidos (Fig.
  • Página 107 Inverter as portas do aparelho Recomendamos que procure ajuda de outra pessoa para segurar as portas durante a execução desta operação. 1. Retire cuidadosamente a tampa da dobradiça superior e desaparafuse os parafusos que a fixam ao aparelho; deve segurar a porta superior durante esta operação.
  • Página 108 vedante e encher a lacuna entre a porta Conformidade e o corpo do aparelho. Cuidado para não usar o secador de Ao colocar a marca neste produto, cabelo muito próximo do aparelho, estamos a confirmar a conformidade com porque isso pode danificar o vedante. É todos os requisitos de segurança, saúde e adequada uma distância de ambiente relevantes que são aplicáveis na...
  • Página 109 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...
  • Página 110 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Página 111 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Página 112 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Página 113 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Página 114 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Página 115 POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Página 116 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Página 117 UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Página 118 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Página 119 POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
  • Página 120 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Página 121 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Página 122 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Página 123 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Página 124 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Página 125 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Página 126 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Página 127 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Página 128 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Página 129 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Página 130 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Página 131 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Página 132 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Página 133 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Página 134 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Página 135 POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Página 136 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Página 137 POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Página 138 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Página 139 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Página 140 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Página 141 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Página 142 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Página 143 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Página 144 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Página 145 PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Página 146 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Página 147 POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...