Página 1
Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
Página 3
Pos: 4 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Gesamtansicht Aquamax Start 3500-8500 @ 8\mod_1221722009417_0.doc @ 53016 Filterschale Motorblock Stufenschlauchtülle Strainer casing Motor casing Stepped hose adapter Enveloppe filtrante Bloc moteur Embout de tuyau à étages Filterkorf Motorblok Slangmondstuk Cubierta del filtro Bloque del motor Boquilla portatubo escalonada Filtro...
Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_6.doc @ 22885 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung von 230 Volt zu verwenden.
Intended use The Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 series, in the following text termed unit, has been exclusively produced for pumping normal pond water for filters, water falls and water courses and has to be used at a water temperature of between 4°C and +35°C and an operating voltage of 230 Volt.
Página 7
Danger to life! After cleaning, fit the unit in the reverse order. Aquamax 2000: Dismantle the pump (C) if the rotor is blocked by soiling: Screw off the pump housing. Pull out the rotor, clean, check and, if necessary, replace. Reassemble in the reverse order.
! Aquamax 3500, 5500, 8500 : Si la ligne de connexion de l'appareil au réseau est endommagée, la faire remplacer par le fabricant ou son SAV afin d'éviter tout risque de danger. Aquamax 2000 : Un remplacement de la ligne de raccordement au réseau est impossible pour cet appareil ! Ne plus utiliser l'appareil en cas d'endomma-...
Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le nettoyage. Aquamax 2000 : Si le rotor est bloqué par des saletés, démonter la pompe (C) : Dévisser le carter de pompe Retirer le rotor, le nettoyer, le vérifier et le remplacer le cas échéant. Remonter dans l'ordre inverse.
Aquamax 2000: bij dit apparaat kan de stroomkabel niet vervangen worden! Als de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren. Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden.
Página 11
Pos: 100 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_271.doc @ 45456 La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Pos: 106 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschleißteil Aquamax Start 2000-8500 @ 4\mod_1154691067662_271.doc @ 23020 Piezas de desgaste Aquamax 2000: La unidad de rodadura, el elemento de espuma filtrante y el cojinete trasero son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Página 13
Pos: 120 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_301.doc @ 45457 A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Página 14
Pos: 126 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschleißteil Aquamax Start 2000-8500 @ 4\mod_1154691067662_301.doc @ 23021 Peças de desgaste Aquamax 2000: O rotor, o filtro (espuma) e o mancal detrás são peças submetidas a desgaste. Não estão incluídos na garantia. Pos: 127 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Überwintern Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154690658895_301.doc @ 22969 Guardar/Invernar o aparelho Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado.
Non aprite mai la carcassa del motore. Pericolo di vita! Al termine della pulitura montate l'apparecchio in successione inversa. Aquamax 2000: Se il rotore è bloccato da sporcizia, smontate la pompa (C): Svitare la carcassa della pompa. Estrarre il rotore, pulirlo, controllarlo ed eventualmente sostituirlo. Rimontare in successione inversa.
Pos: 151 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_361.doc @ 22893 Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af almindeligt bassinvand til filtre, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4°C og +35°C og en driftsspænding på...
Aquamax 2000: Hvis rotoren er blokeret på grund af tilsmudsning, demonteres pumpen (C): Skru pumpehuset af. Træk rotoren ud, gør den ren, kontroller og skift den evt. ud. Genmontering sker i modsat rækkefølge.
Aquamax 3500, 5500, 8500: Hvis apparatets strømledning blir skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dennes kundetjeneste, for å unngå farer. Aquamax 2000: Det er ikke mulig å skifte ut strømledningen for dette apparatet! Ved skader på ledningen må apparatet kasseres. Elektriske installasjoner i forbindelse med hagedammer må...
Página 19
Modellserien Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för pumpning av normalt dammvatten för filter, vattenfall och bäckar med en temperatur mellan +4°C och +35°C och vid driftspänning på 230 V. Effekten i apparaterna 3500, 5500 och 8500 kan regleras med en OASE FM- Master-apparat.
Página 20
Livsfara! Efter att apparaten har rengjorts måste den monteras i omvänd ordningsföljd. Aquamax 2000: Ta isär pumpen om rotorn har blockerats av smuts (C): Vrid av pumphuset. Dra ut rotorn, rengör, kontrollera och byt ev. ut. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Página 21
Valmistussarja Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, jota jäljempänä kutsutaan laitteeksi, on valmistettu yksinomaan normaalin lammikkoveden pumppaamista varten suodattimiin, vesiputouksiin ja purojärjestelmiin. Sitä on käytettävä 4 °C - +35 °C:n lämpötilassa ja 230 V:n käyttöjännitteellä. Laitteiden 3500, 5500 ja 8500 tehoa voidaan säätää OASE FM-Master -laitteella.
Página 22
Pos: 229 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_481.doc @ 22897 Rendeltetésszerű használat Az Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 sorozat - a továbbiakban készülék - kizárólag normál tóvíz szivattyúzására való szűrőkhöz, vízesésekhez és kerti patakokhoz, valamint 4°C és +35°C közötti vízhőmérséklet és 230 Volt üzemi fels- zültség esetén használható.
Pos: 236 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_481.doc @ 45463 A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
Página 24
Pos: 248 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_511.doc @ 22898 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500 - zwana dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do pompowania zwykłej wody stawowej do filtrów, wodospadów i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy napięciu roboczym 230 Volt.
Página 25
Pos: 261 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschleißteil Aquamax Start 2000-8500 @ 4\mod_1154691067662_511.doc @ 23028 Części ulegające zużyciu Aquamax 2000: Zespół wirnika, pianka filtracyjna i łożyska to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją. Pos: 262 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Überwintern Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154690658895_511.doc @ 22976 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać...
Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální rybniční vody pro filtr, vodopád a zařízení potůčků a musí být provozována při teplotách vody od 4°C do +35°C a při provozním napětí...
Página 27
Konštrukčný rad Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, ďalej nazývaný prístroj, je určený výhradne pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filter, vodopád a zariadenia potôčikov a musí byt’ prevádzkovaný pri teplotách vody od 4°C do +35°C a pri prevádzkovom napätí 230 Volt. Výkon přístrojů 3500, 5500 a 8500 je regulovatelný přes přístroj OASE FM- Master.
Página 28
Pos: 300 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Verschleißteil Aquamax Start 2000-8500 @ 4\mod_1154691067662_571.doc @ 23030 Súčasti podliehajúce opotrebeniu Aquamax 2000: Jednotka oběžného kola a ložisko vzadu jsou součásti podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně záruka. Pos: 301 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Lagern/Überwintern Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154690658895_571.doc @ 22978 Uloženie/Prezimovanie...
Pos: 313 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_601.doc @ 45467 Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Pos: 344 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Bestimmungsgemäße Verwendung Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154688650398_661.doc @ 22903 Utilizarea conformă Seria constructivă Aquamax 2000, 3500, 5500, 8500, numită în continuare aparat, a fost produsă exclusiv pentru pomparea apelor normale de lac pentru instalaţii de filtrare, cascade şi pâraie, pentru o temperatură a apei între 4°C şi +35°C şi pentru utilizarea la o tensiune de alimentare de 230 V.
Pericol de moarte ! După curăţare, montaţi instalaţia în ordinea inversă demontării. Aquamax 2000: În cazul în care rotorul este blocat cu mizerie, demonaţi pompa (C): Rotiţi carcasa pompei până se desface. Scoateţi rotorul, curăţaţi-l, verificaţi-l şi eventual înlocuiţi-l. Montaţi-l la loc în ordine inversă.
5500, 8500: Когато захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да се смени от производителя или неговия отдел за работа с клиенти, за да се избегнат рискове. Aquamax 2000: При този уред смяната на захранващия проводник не е възможна! При повреда на кабела трябва да изхвърлите уреда. Електрическите инсталации на...
Página 35
замърсявания в работното колело през отворите. Никога не отваряйте корпуса на двигателя. Опасност за живота! След почистването монтирайте уреда в обратна последователност. Aquamax 2000: Ако роторът е блокиран от замърсявания, разглобете помпата (C): Развийте корпуса на помпата. Извадете ротора, почистете го, проверете го и евентуално го сменете. Монтирайте отново в обратна...
Pos: 390 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_721.doc @ 45471 Фірма OASE виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його...
Указания по мерам предосторожности Pos: 409 /Alle Produkte/Sicherheit/SIC Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_751.doc @ 45472 Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и...
крыльчатки. Никогда не открывайте корпус двигателя. Опасность для жизни! После выполненной чистки соберите прибор в обратной последовательности. Aquamax 2000: Если из-за загрязнения ротор заклинит, разберите насос (С): открутите корпус насоса. Ротор вытянуть, прочистить, проверить и при необходимости заменить. Собрать в обратной последовательности.
Página 41
Pos: 440 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 Pos: 441 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Start 2000, 3500, 5500, 8500/Symbole Aquamax Start 3500-8500 @ 4\mod_1154691662483_0.doc @ 23067 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste!