Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

IHT 6.5 C M IX
IHT 9.5 C M IX
IHT 6.5F C M IX
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,31
Installazione,34
Comandi TBOX,35
Manutenzione e cura,35
Anomalie e rimedi,36
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,31
Installation,37
TBOX controls,38
Maintenance and care,38
Troubleshooting,39
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,11
Assistance,31
Installation,40
Commandes TBOX,41
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,31
Instalación,43
Mandos TBOX,44
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,45
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,31
Instalação,46
Comandos TBOX,47
Manutenção e cuidado,47
Anomalias e soluções,48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit IHT 6.5 C M IX

  • Página 1 IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,31 Installation,40 Commandes TBOX,41 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Deutsch Türkçe Kullanım talimatları Bedienungsanleitung DUNSTABZUGSHAUBE OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler Inhaltsverzeichnis Kullanım talimatları,2 Bedienungsanleitung,2 Uyarılar,20 Hinweise,16 Kundendienst,32 Teknik Servis,32 Installation,49 Kurulum,58 TBOX kumandaları,59 Steuerbefehle PYRAMID,50 Wartung und Pflege,50 Bakım ve Temizlik,59 Störungen und Abhilfe,51 Sorun Giderme,60 Русскии Nederlands Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing ВЫТЯЖКA AFZUIGKAP...
  • Página 3 ‫عربي‬ Česky Pokyny pro použití ‫تعليمات التشغيل‬ ODSAVAČ COOKER HOOD Obsah ‫المحتويات‬ Pokyny pro použití,3 Upozornění,25 3 ،‫تعليمات التشغيل‬ Servisní služba,33 29 ،‫تحذيرات‬ Instalace,67 Ovládací prvky zařízení TBOX,68 33 ،‫المساعدة‬ Údržba a péče,68 78 ،‫التركيب‬ Poruchy a způsob jejich odstranění,69 77 ،‫...
  • Página 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Página 5 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Página 6 Ø...
  • Página 7 ø 150 ø 120...
  • Página 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Página 9 • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo • Per tutte le operazioni di installazione manuale per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fiamma libera sotto la cappa; l’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you •...
  • Página 11 • Before cleaning or servicing the unit, • Strictly observe all local regulations disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes extraction. main circuit breaker.
  • Página 12 Sécurité générale • Les enfants doivent être surveillés afin • La distance minimale entre la surface d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. où sont posés les récipients de cuisson • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre et la partie la plus basse de la hotte de anti-graisse correctement monté...
  • Página 13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment Seguridad general l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • La distancia mínima entre la superficie l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la ce qui est expressément indiqué...
  • Página 14 • No dejar que los niños jueguen con el • El incumplimiento de las instrucciones aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros • No utilizar el aparato sin el filtro de implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente.
  • Página 15 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
  • Página 16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem • Die Dunstabzugshaube wird mit lâmpadas correctamente montadas, Befestigungsdübeln geliefert, die sich por possível risco de choque eléctrico. für die meisten Wände/Decken eignet. Es muss trotzdem ein qualifizierter • Declina-se qualquer responsabilidade Techniker überprüfen, ob die Materialien für den Wand-/Deckentyp geeignet por eventuais inconvenientes, danos...
  • Página 17 • Der Raum muss eine ausreichende • Verwenden bzw. lassen Sie die Haube B e l ü f t u n g b e s i t z e n , w e n n d i e nicht ohne korrekt eingesetzte Lampen, da sonst die Gefahr eines elektrischen Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Schlags besteht.
  • Página 18 • De kap is voorzien van bevestigingspluggen • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die die geschikt zijn voor de meeste wanden gebruikt wordt voor afvoergassen van of plafonds. Het is echter noodzakelijk gasapparaten of apparaten die andere een gekwalificeerde technicus te brandstoffen gebruiken.
  • Página 19 • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af • Okap wyposażony jest w rozporowe kołki mocujące, które są odpowiednie do voor eventuele problemen, schade, of większości ścian/sufitów. Należy jednak brand, veroorzaakt door het apparaat, skonsultować się z wykwalifikowanym als gevolg van het niet naleven van de instructies die in deze handleiding technikiem, w celu potwierdzenia, czy materiały są...
  • Página 20 • W pomieszczeniu należy zapewnić • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo odpowiednią wentylację, jeśli okap zamontowanych lamp, ani też nie kuchenny jest używany równocześnie pozostawiać go w takim stanie w związku z innymi urządzeniami na gaz lub inne z możliwym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 21 Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla üzerine kurulmuşsa 55 cm çalışan başka bir ekipmanla aynı Gazlı ocağın kurulum talimatlarında anda kullanılıyorsa oda yeterince daha fazla bir mesafe belirtilmişse o havalandırılmalıdır. mesafeye uyulmalıdır. • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı •...
  • Página 22 • Перед началом каких-либо работ по чистке или тех. обслуживанию отсоедините вытяжку от электросети, Предупреждения вынув штепсельную вилку из сетевой розетки или выключив общий ! В а ж н о с ох р а н ит ь н а с то яще е выключатель...
  • Página 23 • К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я готовить на открытом пламени под кухонной вытяжкой; открытое Застережні засоби пламя может повредить фильтры и привести к возгоранию, поэтому ! Важливо...
  • Página 24 • Перш нiж робити будь-яку операцiю • Суворо забороняється готувати їжу з о ч и щ е н н я а б о т е х н і ч н о г о на відкритому полум'ї під витяжкою; обслуговування, вiд’єднайте витяжку відкрите...
  • Página 25 • Před jakýmkoli úkonem čištění nebo údržby odpojte odsavač od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím Upozornění hlavního vypínače bytové jednotky. ! Je důležité, aby byl tento návod uschován • Při všech operacích instalace a údržby použijte pracovní rukavice. a aby mohl být kdykoli k dispozici za účelem konzultace.
  • Página 26 • Doporučuje se udržovat pod neustálou ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú kontrolou jídla připravovaná smažením, zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich aby se zabránilo vznícení přehřátého sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. oleje. ! Nevykonávajte zmeny elektrického • Ohledně technických a bezpečnostních alebo mechanického charakteru na opatření, která...
  • Página 27 • Zariadenie nesmú používať deti • Ohľadom technických a bezpečnostných alebo osoby so zníženými fyzickými, opatrení, ktoré je potrebné prijať pre odvádzanie dymu, je potrebné prísne z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i schopnosťami a osoby bez skúseností...
  • Página 28 ! Өнімнің немесе оның ауа шығару • Балаларға құрылғымен ойнауға түтіктерінің электр немесе механикалық рұқсат бермеңіз. жабдығын өзгертпеңіз. • Май сүзгісі орнатылмаған болса, Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат құрылғыны қолданушы болмаңыз! • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар тұратын беті мен плита сорғышының •...
  • Página 29 • Шамдарын дұрыстап орнатпай ‫• يأتي غطاء موقد الطهي وملحق به مشابك تثبيت‬ сорғышты қолданушы болмаңыз – .‫مناسبة لالستخدام مع معظم أنواع الحوائط واألسقف‬ ток соғу қаупі бар. ‫إال أنه يجب أن تتصل بفني مؤهل للتحقق من‬ ،‫مالءمة المواد المستخدمة لنوع الحائط أو السقف‬ •...
  • Página 30 .‫• يجب اتباع كافة اللوائح المتعلقة بطرد الهواء‬ ‫• ال تقم مطلقا ً بطهي الطعام باستخدام لهب حر تحت‬ ‫الغطاء، حيث يؤدي اللهب الحر إلتالف الفالتر‬ .‫وقد يؤدي لنشوب حريق. ال تقم بذلك أبدا‬ ‫• يجب أن تقوم دائما ً بمتابعة عملية القلي للتحقق من‬ .‫أن...
  • Página 31 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Página 32 ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi Kundendienst • SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj • cihazın modeli (Mod.) ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte • seri numarası (S/N) Techniker.
  • Página 33 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
  • Página 34 ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile Lampada (W) Totale (W) ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. IHT 6.5 C M IX ! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile. IHT 9.5 C M IX Alogena 2 x 25 IHT 6.5F C M IX...
  • Página 35 Il filtro antigrasso trattiene le particelle di grasso derivanti Modelli con pulsantiera meccanica dalla cottura; esso deve essere pulito almeno una volta IHT 6.5 C M IX al mese con detergenti non IHT 9.5 C M IX aggressivi, manualmente IHT 6.5F C M IX oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
  • Página 36 Sostituzione delle lampade LED Anomalie e rimedi La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: alla lampade tradizionali.
  • Página 37 Bulb draw (W) Total draw (W) ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. ! The duct must have as smooth an inner surface as IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX Halogen 2 x 25 possible.
  • Página 38 IHT 6.5 C M IX w i t h a n o n - a g g r e s s i v e IHT 9.5 C M IX detergent, either by hand or IHT 6.5F C M IX...
  • Página 39 Replacing the lights LED The hood is fitted with a lighting system based on LED technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. To replace them please contact the assistance service. Electrical cable If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or his technical service, to prevent any attendant risks.
  • Página 40 ! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable. l'ampoule (W) totale (W) ! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible. IHT 6.5 C M IX ! Évitez les changements importants de section du conduit. IHT 9.5 C M IX Halogène 2 x 25 ! Utilisez un conduit le plus lisse possible à...
  • Página 41 Modèles avec clavier mécanique provenant de la cuisson ; il doit être nettoyé au moins une IHT 6.5 C M IX fois par mois avec des IHT 9.5 C M IX détergents non agressifs, à la IHT 6.5F C M IX...
  • Página 42 Remplacement des ampoules LED Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie normal : LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue durée de vie et une consommation d’énergie réduite par Vérifiez que : •...
  • Página 43 Absorción Sigla del modelo Se declina cualquier responsabilidad al respecto. la lámpara (W) total (W) IHT 6.5 C M IX ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. IHT 9.5 C M IX Halógena 2 x 25 IHT 6.5F C M IX ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.
  • Página 44 Modelos con botonera mecánica por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al IHT 6.5 C M IX menos una vez al mes, a IHT 9.5 C M IX mano o en el lavavajillas a IHT 6.5F C M IX...
  • Página 45 Sustitución de las lámparas LED Si la campana se para durante el funcionamiento La campana cuenta con un sistema de iluminación con normal: tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas Comprobar que: •...
  • Página 46 Sigla Modelo lâmpada (W) total (W) ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. IHT 6.5 C M IX ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. Halogénea IHT 9.5 C M IX 2 x 25 ! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
  • Página 47 Modelos com painel de botões mecânico da cozedura; deve ser limpo pelo menos uma vez por mês IHT 6.5 C M IX com detergentes não agressivos, IHT 9.5 C M IX manualmente ou na máquina de IHT 6.5F C M IX...
  • Página 48 Substituição das lâmpadas LED Se o exaustor se tiver desligado durante o O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base funcionamento normal: em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação Verifique se: ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação •...
  • Página 49 ! Ein Rohr mit möglichst glatter Innenseite verwenden. me Lampe (W) ! Das Rohrmaterial muss der Vorschrift entsprechen. IHT 6.5 C M IX ! Die Haube darf nicht an Rohre angeschlossen werden, in IHT 9.5 C M IX Halogen 2 x 25 IHT 6.5F C M IX...
  • Página 50 D e r F e t t f i l t e r f ä n g t d i e IHT 6.5 C M IX F e t t p a r t i k e l a u s d e m IHT 9.5 C M IX...
  • Página 51 Austausch der Lampen Störungen und Abhilfe Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter herausnehmen. Wenn eine Funktionsstörung auftritt, führen Sie die Achtung! Vor dem Anfassen der Lampen sicherstellen, folgenden einfachen Kontrollen durch, bevor Sie den dass diese abgekühlt sind. Kundenservice rufen: 1.
  • Página 52 Lamp (V) ! Gebruik een zo kort mogelijke leiding. Lamp (W) ! Gebruik een leiding die zo min mogelijk bochten heeft IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX Halogeen 2 x 25 ! Vermijd drastische veranderingen in de sectie van de IHT 6.5F C M IX...
  • Página 53 Onderhoud van de vetfilters (A) IHT 6.5 C M IX H e t v e t f i l t e r h o u d t d e IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX vetdeeltjes die met het koken vrijkomen vast.
  • Página 54 De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfilters. Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
  • Página 55 IHT 6.5 C M IX ! O k a p u n i e n a l e ż y p r z y ł ą c z a ć d o p r z e w o d ó w IHT 9.5 C M IX...
  • Página 56 ściśle przestrzegać podanych instrukcji. Producent przyciskowym nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary spowodowane niewłaściwą konserwacją bądź nieprzestrzeganiem wyżej wskazanych IHT 6.5 C M IX zaleceń. IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych (A) F i l t r p r z e c i w t ł...
  • Página 57 Usterki i środki zaradcze Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć filtry przeciwtłuszczowe. Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy że są zimne. przeprowadzić...
  • Página 58 Toplam çekiş Ampul tahliye deliğine ve kanala bağlayın. Daha küçük çapta kanal Model kodu ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini IHT 6.5 C M IX düşürür ve çalışma gürültüsünü artırır. IHT 9.5 C M IX Halojen 2 x 25 Buna aykırı...
  • Página 59 Mekanik tuş takımlı modeller parçacıklarını tutar; aşındırıcı o l m a y a n b i r d e t e r j a n IHT 6.5 C M IX kullanılarak elle veya düşük IHT 9.5 C M IX sıcaklıkta kısa bir bulaşık IHT 6.5F C M IX...
  • Página 60 Davlumbaz normal çalışma sırasında kapanıyorsa Lambaların değiştirilmesi LED (duruyorsa): Davlumbaz, LED teknolojili bir aydınlatma sistemiyle donatılmıştır. LED lambalar konvansiyonel lambalara göre Şunları kontrol edin: daha uzun hizmet ömrü, daha iyi aydınlatma ve daha az • üniteye güç verildiğini. elektrik sarfiyatı sunar. Bunların değiştirilmesi için lütfen •...
  • Página 61 вытяжки и значительно повысит шумовой уровень. Поэтому модели (В) лампочки (Вт) ребление (Вт) производитель снимает с себя всякую ответственность. IHT 6.5 C M IX Галогенная IHT 9.5 C M IX 2 x 25 ! Используйте максимально короткий дымоход IHT 6.5F C M IX ! Старайтесь...
  • Página 62 Производитель снимает с себя всякую ответственность за возможное повреждение двигателя, возгорание Модели с механической консолью по причине неправильного ухода или несоблюдения вышеуказанных предупреждений. IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX Обслуживание жировых фильтров (А) IHT 6.5F C M IX Жировой фильтр удерживает...
  • Página 63 Данное изделие имеет маркировку соответствия Европейской Директиве 2012/19/ЕС, Утилизация электрических и электронных изделий (WEEE). IHT 6.5 C M IX Проверьте, чтобы по окончании его срока службы IHT 9.5 C M IX данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете...
  • Página 64 енергії споживання (В) ! Використовуйте трубопровід з максимально гладкими лампочкою (Вт) енергії (Вт) IHT 6.5 C M IX внутрішніми стінками. Галогенна IHT 9.5 C M IX 2 x 25 ! Матеріал трубопроводу має відповідати відповідним IHT 6.5F C M IX стандартам.
  • Página 65 панеллю Виробник вiдхиляє будь-яку вiдповiдальнiсть за можливi збитки двигуну або у разi пожеж, якi спричиненi неналежним доглядом та обслуговуванням або IHT 6.5 C M IX недотриманням вищенаведених запобіжних заходів. IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX Технічне облуговування фільтрів- жироуловлювачів...
  • Página 66 Несправності і засоби їх Заміна лампочок Від'єднайте прилад від мережі електричного живлення усунення і вийміть фільтри-жироуловлювачі. Увага! Перш ніж торкатися ламп, впевніться, що вони холодні. Якщо в роботі приладу виникли деякі проблеми, перш ніж звертатися до Сервісної служби по допомогу, 1.
  • Página 67 Označení modelu příkon (W) ! Použijte potrubí s co nejmenším možným počtem kolen. ! Vyhněte se drastickým změnám průřezu potrubí. IHT 6.5 C M IX ! Použijte potrubí s co nejhladším vnitřkem. IHT 9.5 C M IX Halogenová 2 x 25 IHT 6.5F C M IX...
  • Página 68 IHT 6.5 C M IX n e a g r e s i v n í m i č i s t i c í m i IHT 9.5 C M IX prostředky, manuálně...
  • Página 69 Když došlo k vypnutí odsavače během běžné činnosti: Výměna žárovek LED Odsavač je vybaven systémem osvětlení, založeném na Zkontrolujte, zda: technologii LED. LED zaručují ve srovnání s klasickými • Nedošlo k výpadku elektrické energie. lampami optimální osvětlení, delší životnost a nižší •...
  • Página 70 Príkon žiarovky Celkový Označenie modelu príkon (W) ! Použite čo najkratšie možné potrubie. IHT 6.5 C M IX Halogénová ! Použite potrubie s čo najmenším možným počtom kolien. IHT 9.5 C M IX 2 x 25 IHT 6.5F C M IX ! Vyhnite sa výrazným zmenám prierezu potrubia.
  • Página 71 č n e Modely s mechanickým tlačidlovým panelom neagresívnymi čistiacimi prostriedkami, manuálne IHT 6.5 C M IX alebo v umývačke riadu, pri IHT 9.5 C M IX nízkej teplote a pri použití...
  • Página 72 Výmena žiaroviek LED Ak došlo k vypnutiu odsávača počas bežnej činnosti: Odsávač má nainštalované LED osvetlenie. LED zaručujú Skontrolujte, či: v porovnaní s klasickými lampami optimálne osvetlenie, dlhšiu životnosť a nižšiu spotrebu. Ohľadne výmeny sa • Nedošlo k výpadku elektrickej energie. obráťte na servisnú...
  • Página 73 Жалпы қуат болмайды. Модель коды Шам (В) (Вт) (Вт) IHT 6.5 C M IX ! Ауа шығару үшін қажетті ең қысқа түтікті қолданыңыз. Галогенді IHT 9.5 C M IX 2 x 25 ! Түтік мүмкін болғанша аз майысуы керек IHT 6.5F C M IX ! Түтіктің...
  • Página 74 кем дегенде айына бір рет, әлсіз жуғыш затпен қолмен н е м е с е т ө м е н IHT 6.5 C M IX температуралы қысқа ыдыс IHT 9.5 C M IX жуғыш циклымен тазалау IHT 6.5F C M IX керек.
  • Página 75 Жұмыс істеп тұрған кезде, сорғыш өшіп қалатын Шамдарды ауыстыру LED болса: С о р ғ ы ш т а д и од т ех н ол о г и я с ы н а н е г і зд ел ге н жарықтандыру...
  • Página 76 ‫الكبل الكهربائي‬ ‫عربي‬ ‫إذا حدث تلف في كبل تزويد الطاقة، فإنه يمكن تبديله بواسطة جهة‬ ‫التصنيع، أو مركز المساعدة التقنية التابع له، وذلك لتحاشي أية مخاطر‬ .‫لإلصابة الشخصية‬ ‫التخلص من الوحدة‬ ‫/91/2102، والخاصة باألجهزة‬EC ‫تتوافق الوحدة مع اللوائح األوروبية‬ ‫(. عن طريق التأكد من التخلص‬WEEE) ‫الكهربائية واإللكترونية التالفة‬ .‫من...
  • Página 77 ‫الموديالت ذات لوحة المفاتيح الميكانيكية‬ ‫المتصاعدة أثناء الطهي، ويجب‬ ً ‫تنظيفه مرة واحدة على األقل شهريا‬ ‫باستخدام منظف غير كاشط، سواء‬ IHT 6.5 C M IX ‫بواسطة بالغسيل اليدوي أو باستخدام‬ IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX ‫دورة...
  • Página 78 ‫كود الموديل‬ ‫! استخدم أنبوب به أقل قدر ممكن من الثنايا‬ (‫)الفولت‬ .‫! تجنب التغيير المفاجئ لقطر األنبوب‬ IHT 6.5 C M IX ‫هالوجين‬ 2 x 25 IHT 9.5 C M IX .‫! يجب أن يكون سطح األنبوب من الداخل أملس بقدر اإلمكان‬...
  • Página 79 ‫عربي‬...
  • Página 80 195109852.01 07/2013 - XEROX FABRIANO ‫عربي‬...

Este manual también es adecuado para:

Iht 9.5 c m ixIht 6.5f c m ix