Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

W INEC O O L ER
X L
W INE C OO LE R V I NO TECA
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create XL

  • Página 1 W INEC O O L ER W INE C OO LE R V I NO TECA USER MANUAL...
  • Página 4 WI NE C O O LER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Product features Características del producto Parts list Listado de partes Installation Instrucciones de montaje Electric connection Conexión eléctrica Operating your appliance Uso de la vinoteca Control panel Panel de control How to use your wine cooler...
  • Página 5 WI NEC OOLER I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Caratteristiche del prodotto Produkteigenschaften Elenco delle parti Liste der einzelteile Istruzioni di montaggio Montageanleitungen Collegamento elettrico Elektrischer anschluss Uso del vino Verwendung des weins Pannello di controllo Schalttafel Come usare il vino Wie man den wein verwendet Pulizia e manutenzione...
  • Página 6 It is the consum- er’s responsibility to comply with local regulations when disposing of this product. Never clean wine cooler parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion.
  • Página 7 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 8 INSTALLATION Before using your wine cooler: • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approx- imately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation.
  • Página 9 OPERATING YOUR APPLIANCE C O NTROL PAN E L POWER To turn the appliance on or off. TEMPERATURE SETTINGS Set or view the internal temperature setting for each zone. LIGHT To turn on/off the inner light. Used to raise (warm) the set temperature by 1 °C or 1 °F. DOWN Used to lower (cool) the set temperature by 1 °C or 1 °F.
  • Página 10 HOW TO USE YOUR WINE COOLER Before switching on: • Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions. • After delivery, wait for four hours before connecting the appliance to your mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transpor- tation process to settle.
  • Página 11 • If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful deposits. A humidity of 60%~70% is ideal for keeping corks from shrinking. • After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it is best to store the remainder of the bottle upright, to minimize the surface area of the wine that is coming into contact with the air.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS The wine cooler does not Not connected. work. The circuit-breaker is tripped or the fuse is damaged. Temperature control is set too warm. Turn the control to a cooler set- ting and allow several hours for the temperature to stabilize. Door is kept open too long or is opened too frequently.
  • Página 13 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra vinoteca. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 14 • La unidad debe ser maniobrada por un mínimo de 2 personas. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y cono- cimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrado.
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Antes de usar su vinoteca: • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la vinoteca a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical du- rante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a un manejo inadecuado durante el transporte.
  • Página 16 • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de ali- mentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. • No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / materiales inflamables.
  • Página 17 CÓMO USAR LA VINOTECA Antes de encender: • Asegúrese de que haya sido instalado por una persona debidamente cualificada, según la información contenida en las instrucciones de instalación. • Después de la entrega, espere cuatro horas antes de conectar el aparato a la red eléctri- ca.
  • Página 18 • Los vinos que se mantienen a una temperatura más alta envejecerán más rápido. El vino que está expuesto a temperaturas superiores a 18 °C (64 °F) sufrirá un sabor y aroma más pobres. • Si el vino se mantiene a una temperatura demasiado baja, esto puede provocar el de- sarrollo de depósitos nocivos.
  • Página 19 • Traslado de su electrodoméstico: Apague primero la vinoteca y luego desconecte la uni- dad de la toma de corriente. • Elimine todo el contenido. • Asegure con cinta adhesiva todos los artículos sueltos dentro de su aparato. • Tape las puertas cerradas. •...
  • Página 20 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher a nossa adega. Antes de usar este aparelho e para garantir seu me- lhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança indicadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Página 21 • Este dispositivo pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais e pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso seguro do dispositivo e entender os perigos envolvidos.
  • Página 22 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Antes de usar sua adega: • Remova a embalagem externa e interna. • Antes de conectar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o na posição verti- cal por cerca de 4 horas. Isso reduzirá a possibilidade de um mau funcionamento no siste- ma de refrigeração devido ao manuseio inadequado durante o transporte.
  • Página 23 AVISO: Risco de incêndio / materiais inflamáveis. UTILIZAÇÃO DO VINHO PA INE L DE CON TROLE LIGADO Para ligar ou desligar o aparelho. CONFIGURAÇÕES DE TEMPERATURA Defina ou visualize as configurações internas de temperatura para cada zona. Para ligar ou desligar a luz interior. ACIMA Aumentar a temperatura em 1 °C ou 1 °F de cada vez.
  • Página 24 COMO UTILIZAR O VINHO Antes de ligar: • Verifique se ele foi instalado por uma pessoa devidamente qualificada, de acordo com as informações nas instruções de instalação. • Após o parto, aguarde quatro horas antes de conectar o aparelho à rede elétrica. Isso per- mitirá...
  • Página 25 • Os vinhos mantidos a uma temperatura mais alta envelhecem mais rapidamente. O vinho exposto a temperaturas acima de 18 ° C (64 ° F) experimentará um sabor e um aroma mais pobres. • Se o vinho for mantido a uma temperatura muito baixa, isso pode levar ao desenvolvimento de depósitos prejudiciais.
  • Página 26 • Exclua todo o conteúdo. • Prenda com fita adesiva todos os itens soltos dentro do aparelho. • Cubra as portas fechadas. • Dicas para economizar energia: • O refrigerador de vinho deve estar localizado na área mais fria da sala, longe de aparelhos que produzem calor ou dutos de aquecimento e longe da luz solar direta.
  • Página 27 F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre cave à vin. Avant d’utiliser cet appareil et pour assurer sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure si elles sont suivies correctement.
  • Página 28 • Choisissez un emplacement pour votre appareil loin des sources de chaleur, comme les radiateurs ou les foyers, car le liquide de refroidissement peut brûler. • L’unité doit être manœuvrée par un minimum de 2 personnes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions sur l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les dangers encourus.
  • Página 29 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant d’utiliser votre cave à vin: • Retirez l’emballage extérieur et intérieur. • Avant de connecter le refroidisseur à vin à la source d’alimentation, laissez-le debout pen- dant environ 4 heures. Cela réduira la possibilité d’un dysfonctionnement du système de refroidissement en raison d’une mauvaise manipulation pendant le transport.
  • Página 30 • N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols avec un pro- pulseur inflammable dans cet appareil. AVERTISSEMENT: Risque d’incendie / matières inflammables.
  • Página 31 COMMENT UTILISER LE VIN Avant d’allumer: • Assurez-vous qu’il a été installé par une personne qualifiée, conformément aux informa- tions contenues dans les instructions d’installation. • Après la livraison, attendez quatre heures avant de brancher l’appareil au secteur. Cela per- mettra aux gaz réfrigérants qui peuvent avoir été...
  • Página 32 • Les vins conservés à une température plus élevée vieillissent plus rapidement. Le vin ex- posé à des températures supérieures à 18 °C (64 °F) connaîtra un goût et un arôme plus pauvres. • Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut conduire au développement de dépôts nocifs.
  • Página 33 • Supprimez tout le contenu. • Collez fermement tous les objets en vrac à l’intérieur de votre appareil. • Couvrir les portes fermées. • Conseils pour économiser l’énergie: • Le refroidisseur à vin doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appa- reils produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage, et à...
  • Página 34 I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra cantina. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan- tirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Página 35 • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di es- perienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzioni sull’uso sicuro del dispositivo e comprendono i pericoli coinvolti.
  • Página 36 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di usare la tua cantina: • Rimuovere l’imballaggio esterno e interno. • Prima di collegare il dispositivo di raffreddamento del vino alla fonte di alimentazione, las- ciarlo in posizione verticale per circa 4 ore. Ciò ridurrà la possibilità di un malfunzionamento nel sistema di raffreddamento a causa di una manipolazione impropria durante il trasporto.
  • Página 37 • Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un propellente infiamma- bile in questo apparecchio. AVVERTIMENTO: Rischio di incendio / materiali infiammabili. USO DEL VINO PA NNE LLO DI CONT RO LLO ACCESO Per accendere o spegnere l’apparecchio. IMPOSTAZIONI DELLA TEMPERATURA Impostare o visualizzare le impostazioni della temperatura interna per ciascuna zona.
  • Página 38 COME USARE IL VINO Prima di accendere: • Assicurarsi che sia stato installato da una persona adeguatamente qualificata, secondo le informazioni contenute nelle istruzioni di installazione. • Dopo la consegna, attendere quattro ore prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Ciò...
  • Página 39 • I vini che vengono mantenuti a una temperatura più elevata invecchieranno più veloce- mente. Il vino esposto a temperature superiori a 18 °C (64 °F) subirà un gusto e un aroma più scarsi. • Se il vino viene mantenuto a una temperatura troppo bassa, questo può portare allo svilup- po di depositi dannosi.
  • Página 40 • Coprire le porte chiuse. • Suggerimenti per risparmiare energia: • Il dispositivo di raffreddamento del vino dovrebbe essere situato nella zona più fredda della stanza, lontano da apparecchi che producono calore o condotti di riscaldamento e lontano dalla luce solare diretta. •...
  • Página 41 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkeller entschieden haben. Lesen Sie die Anwei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und eine optimale Verwendung sicherstellen. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Página 42 • Das Gerät muss von mindestens 2 Personen manövriert werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder Anweis- ungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit ver- bundenen Gefahren verstehen.
  • Página 43 MONTAGEANLEITUNGEN Bevor Sie Ihren Weinkeller benutzen: • Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. • Lassen Sie den Weinkühler vor dem Anschließen an die Stromquelle etwa 4 Stunden lang aufrecht stehen. Dies verringert die Möglichkeit einer Fehlfunktion des Kühlsystems auf- grund unsachgemäßer Handhabung während des Transports.
  • Página 44 • Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit einem brennbaren Treib- mittel in diesem Gerät. WARNUNG: Brandgefahr / brennbare Materialien. VERWENDUNG DES WEINS SC HALT TAF E L EINGESCHALTET Ein- und Ausschalten des Geräts. TEMPERATUREINSTELLUNGEN Festlegen oder Anzeigen der internen Temperatureinstellungen für jede Zone. LICHT Innenbeleuchtung ein- oder ausschalten.
  • Página 45 WIE MAN DEN WEIN VERWENDET Vor dem Einschalten: • Stellen Sie sicher, dass es von einer entsprechend qualifizierten Person gemäß den Infor- mationen in den Installationsanweisungen installiert wurde. • Warten Sie nach der Lieferung vier Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz an- schließen.
  • Página 46 • Weine, die auf einer höheren Temperatur gehalten werden, altern schneller. Wein, der Tem- peraturen über 18 ° C ausgesetzt ist, hat einen schlechteren Geschmack und ein schlech- teres Aroma. • Wenn der Wein auf einer zu niedrigen Temperatur gehalten wird, kann dies zur Bildung schädlicher Ablagerungen führen.
  • Página 47 • Gerät bewegen: Schalten Sie zuerst den Weinkeller aus und ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. • Löschen Sie den gesamten Inhalt. • Kleben Sie alle losen Gegenstände sicher in Ihr Gerät. • Verschlossene Türen abdecken. • Tipps zum Energiesparen: •...
  • Página 48 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze wijnkelder. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om het optimaal te gebruiken. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schok- ken en letsel als ze op de juiste manier worden opgevolgd.
  • Página 49 verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze supervisie of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spe- len. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
  • Página 50 MONTAGE-INSTRUCTIES Voordat u uw wijnkelder gebruikt: • Verwijder de buiten- en binnenverpakking. • Voordat u de wijnkoeler op de stroombron aansluit, laat u hem ongeveer 4 uur rechtop staan. Dit verkleint de kans op een storing in het koelsysteem als gevolg van onjuiste be- handeling tijdens transport.
  • Página 51 WAARSCHUWING: Brandgevaar / brandbare materialen. GEBRUIK VAN DE WIJN PA NNE LLO DI CONT RO LLO INGESCHAKELD Om het apparaat aan of uit te zetten. TEMPERATUURINSTELLINGEN Stel voor elke zone de interne temperatuurinstellingen in of bekijk ze. LICHT Om de binnenverlichting aan of uit te zetten. BOVENSTAANDE Om de temperatuur telkens met 1 °C of 1 °F te verhogen.
  • Página 52 HOE DE WIJN TE GEBRUIKEN Voordat u het apparaat inschakelt: • Zorg ervoor dat het is geïnstalleerd door een voldoende gekwalificeerd persoon, volgens de informatie in de installatie-instructies. • Wacht na levering vier uur voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet. Hierdoor kunnen koelgassen die mogelijk tijdens het transportproces zijn gewijzigd, bezinken.
  • Página 53 • Wijnen die op een hogere temperatuur worden bewaard, zullen sneller verouderen. Wijn die wordt blootgesteld aan temperaturen boven 18 ° C (64 ° F) zal een slechtere smaak en aroma ervaren. • Als de wijn op een te lage temperatuur wordt gehouden, kan dit leiden tot de ontwikke- ling van schadelijke afzettingen.
  • Página 54 • Verwijder alle inhoud. • Plak alle losse items in uw apparaat stevig vast. • Dek gesloten deuren af. • Tips om energie te besparen: • De wijnkoeler moet in de koelste ruimte van de kamer worden geplaatst, uit de buurt van warmtegenererende apparaten of verwarmingskanalen en uit de buurt van direct zonlicht.
  • Página 55 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej piwniczki z winami. Przed użyciem tego urządzenia i aby za- pewnić jego jak najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i ob- rażeń, jeśli są odpowiednio przestrzegane. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancji, dowodu zakupu i pudełka.
  • Página 56 • Jednostka musi być manewrowana przez minimum 2 osoby. • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one nadzorowane lub otrzymały instrukcje do- tyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
  • Página 57 INSTRUKCJE SKŁADANIA Przed użyciem piwnicy z winami: • Usuń zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie. • Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania pozostaw ją w pozycji pionowej na około 4 godziny. Zmniejszy to możliwość nieprawidłowego działania układu chłodzenia z powodu niewłaściwej obsługi podczas transportu. Wyczyść wewnętrzną powierzchnię cie- płą...
  • Página 58 • W tym urządzeniu nie przechowuj materiałów wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym. OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru / łatwopalnych materiałów. WYKORZYSTANIE WINA PA NE L STE ROWANI A WŁĄCZONY Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. USTAWIENIA TEMPERATURY Ustaw lub wyświetl ustawienia temperatury wewnętrznej dla każdej strefy. LEKKI Aby włączyć...
  • Página 59 JAK KORZYSTAĆ Z WINA Przed włączeniem: • Upewnij się, że został zainstalowany przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, zgodnie z informacjami w instrukcji instalacji. • Po dostawie odczekaj cztery godziny przed podłączeniem urządzenia do sieci. Umożliwi to osiadanie gazów chłodniczych, które mogły zostać zmienione podczas procesu transportu. •...
  • Página 60 • Po otwarciu butelki wina wino wchodzi w kontakt z powietrzem. Dlatego najlepiej przechowywać resztę butelki w pozycji pionowej, aby zminimalizować powierzchnię wina mającego kontakt z powietrzem. • Po otwarciu wino pozostanie w optymalnych warunkach przez dwa dni w przypadku de- likatnych białych lub trzy dni w przypadku pełnych czerwonych, pod warunkiem, że butelka zostanie ponownie zamknięta.
  • Página 61 ROZWIĄZANIE PROBLEMU PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIA Nie jest połączona. Piwnica z winami nie działa. Zadziałał wyłącznik automatyczny lub bezpiecznik jest uszkodzony. Regulacja temperatury jest ustawiona za gorąco. Zmień ustawienie na chłodniejsze i poczekaj kilka godzin, aż temperatura się ustabilizuje. Drzwi są...
  • Página 64 Made in P.R.C.