Descargar Imprimir esta página

Delta Ara 767LF Serie Instrucciones De Instalación página 10

Llaves monocontrol de montura de centro y de recipiente para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para Ara 767LF Serie:

Publicidad

Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove handle and pull off trim cap (1). Remove
bonnet nut (2). Remove valve cartridge (3). Remove
adapter (4) using long nose pliers. Remove flow
regulator (5) using an o-ring pick or similar tool.
Clean any debris from inside surfaces of the flow
regulator. When reinstalling parts, make sure
bonnet nut (2) is tightened securely with a
wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (1). Using a
Mantenimiento
Si la llave de agua presenta un flujo muy bajo:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Retire la manija y saque el accesorio de cubierta
(1). Retire la tuerca tapa (2). Retire el cartucho
de válvula (3). Retire el adaptador (4) con unos
alicates de punta larga. Retire el regulador de flujo
(5) utilizando un extractor de juntas tóricas o una
herramienta similar. Limpie cualquier residuo de las
superficies interiores del regulador de flujo. Cuando
vuelva a instalar, asegúrese que la tuerca tapa
(2) se aprieta con una llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una fuga:
Retire la manija y saque el accesorio de cubierta
(1). Usando una llave de tuercas, asegure bien
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Enlevez la manette et retirez le capuchon de
finition (1). Retirez l'écrou-chapeau (2). Enlevez la
cartouche de soupape (3). Retirez l'adaptateur (4) à
l'aide d'une pince à long bec. Retirez le régulateur
de débit (5) à l'aide d'un pic de dépose de joint
torique ou d'un outil semblable. Enlevez les corps
étrangers qui se trouvent à l'intérieur du régulateur
de débit. Lorsque vous remontez les pièces,
assurez-vous que l'écrou-chapeau (2) est bien
serré à l'aide d'une clé.*
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition
(1). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-
1
2
3
4
5
wrench, ensure bonnet nut (2) is tight.
If leak persists – SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove handle and pull off trim cap (1). Remove
bonnet nut (2). Replace valve cartridge (3). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (2) is
tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Remove handle and pull off
trim cap (1). Remove bonnet nut (2). Replace valve
cartridge (3). When reinstalling parts, make sure
bonnet nut (2) is tightened securely with a
wrench.*
ajustada la tuerca tapa (2).
Si persiste la fuga CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Retire la manija y saque el accesorio
de cubierta (1). Retire la tuerca tapa (2). Vuelva a
colocar el cartucho de válvula (3). Cuando vuelva
a instalar, asegúrese que la tuerca tapa (2) se
aprieta con una llave de tuercas.*
Si la llave tiene filtraciones desde la salida del
surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Retire la manija y saque el accesorio de cubierta
(1). Retire la tuerca tapa (2). Vuelva a colocar el
cartucho de válvula (3). Cuando vuelva a instalar,
asegúrese que la tuerca tapa (2) se aprieta con
una llave de tuercas.*
chapeau (2) est serré.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS
D'ARRÊT. Enlevez la manette et retirez le
capuchon de finition (1). Enlevez l'écrou-chapeau
(2). Remplacez la cartouche de soupape (3).
Lorsque vous remontez les pièces, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (2) est bien serré à l'aide
d'une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – FERMEZ
LES ROBINETS D'ARRÊT. Enlevez la manette et
retirez le capuchon de finition (1). Retirez l'écrou-
chapeau (2).Remplacez la cartouche de soupape
(3). Lorsque vous remontez les pièces, assurez-
vous que l'écrou-chapeau (2) est bien serré à
l'aide d'une clé.*
10
3/32"
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet
nut with a wrench could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (6).
There are no repairable parts inside.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas podría resultar en
daño por el agua.
Nota: No intente desmontar el cartucho (6). No hay
piezas reparables en el interior.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela
con un trapo húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
* AVERTISSEMENT : L'omission de serrer
l'écrou-chapeau solidement avec une clé peut
provoquer un dégât d'eau.
Note : Ne tentez pas de démonter les éléments de
la cartouche (6). Il n'y a pas de pièces réparables à
l'intérieur.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
83894
Rev. A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ara 567lf serieAra 567lf-ssmpuAra 567lf-mpu