Descargar Imprimir esta página

Delta Ara 767LF Serie Instrucciones De Instalación página 7

Llaves monocontrol de montura de centro y de recipiente para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para Ara 767LF Serie:

Publicidad

A.
3
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
A.
Remove stopper (1), brass nut & washer (2),
black gasket (3) and tail piece (4).
B.
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
flange into sink.
C.
Install black gasket (1), washer and brass nut
(2) onto flange (3) from below sink but do not
tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)
and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la
pieza de cola plástica
A.
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
B.
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Intro-
duzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete
latuerca de bronce (2). Atornille la pieza de
cola (4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et
raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
B.
Appliquez de composé à la silicone sous la col-
lerette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
C.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le rac-
cord droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
D.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-
up straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT
TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS
NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
E.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as non-removable. Hand tighten
pivot nut (1) to provide free stopper movement.
D.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRE-
NAJE. Quite el exceso de sellador.
E.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) de manera no
extraíble. Apriete a mano la tuerca del pivote (1)
para proporcionar el movimiento libre del tapón.
D.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ
L'ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À
LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l'excès
de composé d'étanchéité.
E.
Enlevez l'écrou de rotule (1). Montez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
celle-ci ne puisse être enlevée. Serrez l'écrou
de rotule (1) à la main de manière que la
bonde puisse bouger librement.
1
F.
3
6
2
8
1
7
C.
3
1
2
4
5
4
7
2
3
1
F.
Ensure the lift rod slider (5) is pulled all the
way up and stopper (6) is pushed all the way
down. Install lift rod (4) into strap (2) with the
screw (7) facing the wall. Attach horizontal lift
rod (1) to strap (2) using clip (3). The strap can
be bent (9) to reach the horizontal arm on deep
sink applications but should be kept straight as
possible. Tighten screw (7). Connect pop-up
assembly to drain (8).
F.
Asegúrese de que la corredera/pieza desliz-
able (5) y la barrita del desagüe (6) están
completamente presionadas al fondo. Instale
la barrita del desagüe (4) en la correa (2) con
el tornillo (7) frente a la pared. Conecte la bar-
rita horizontal del desagüe (1) a la correa (2)
utilizando el gancho (3). La correa se puede
doblar (9) para alcanzar el brazo horizontal
en aplicaciones para fregaderos profundos,
pero debe mantenerse lo más recto posible.
Apriete el tornillo (7). Conecte el ensamble del
desagüe al drenaje (8).
F.
Assurez-vous que le coulisseau de la tirette (5)
est remonté au maximum et que la bonde (6)
est abaissée au maximum. Installez la tirette
(4) dans le feuillard (2) de manière que la vis
(7) se trouve face au mur. Fixez la tirette hori-
zontale (1) au feuillard (2) à l'aide de l'agrafe
(3). Si le lavabo est profond, vous pouvez cin-
trer le feuillard (9) pour qu'il puisse atteindre le
bras horizontal, mais il doit être aussi droit que
possible. Serrez la vis (7). Raccordez le renvoi
mécanique au tuyau de renvoi (8).
9
83894
Rev. A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ara 567lf serieAra 567lf-ssmpuAra 567lf-mpu