Página 1
English Français Español TE 70-ATC/AVR Português...
Página 5
TE 70-ATC/AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 15 Manual de instrucciones original .
Página 7
Original operating instructions Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
Página 8
1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbers in illustrations refer to important work steps or to com- ponents important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g.
Página 9
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Combihammer TE 70ATC⁄AVR Generation Serial no.
Página 10
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Página 11
Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Página 12
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers ▶ Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece.
Página 13
▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;...
Página 14
3.3 Undercut anchors The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center. 3.4 Possible misuse • This product is not suitable for working on hazardous materials.
Página 15
3.8 Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data 4.1 Combihammer For details of the rated voltage, current, frequency and input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
Página 16
Hilti grease. 1. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
Página 17
5.2.1 Drilling without hammering Drilling without hammering is possible when drill bits with a special connection end are used. Tools of this kind are available from the Hilti tools range. For example, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth- shank drill bits for wood or steel can be used to drill without hammering.
Página 18
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Página 19
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Página 20
Trouble or fault Possible cause Action to be taken ▶ Fit the detachable Product does not The detachable supply start. cord is not fitted cor- supply cord to the rectly. power tool correctly. ▶ Have checked, and if The carbon brushes are worn.
Página 21
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 22
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit. • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uni- quement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.
Página 23
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en- semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Volt...
Página 24
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
Página 25
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
Página 26
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés.
Página 27
d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité...
Página 28
▶ Tenir le produit par les surfaces de préhension isolées lors de travaux pendant lesquels l'outil amovible risque de toucher des câbles élec- triques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Página 29
Le produit est conçu pour le montage d'ancres d'étalonnage. Utiliser uniquement des outils de pose appropriés ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet auprès de votre Centre Hilti. 3.4 Mauvaise utilisation possible • Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
Página 30
S.A.V. Hilti. 3.8 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques 4.1 Perforateur-burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique...
Página 31
Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Página 32
▶ Actionner le dispositif de blocage de variateur électronique de vitesse. 5.1.6 Mise en place de l'outil L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dom- mages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'ori- gine. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
Página 33
Le perçage sans percussion est possible avec des outils pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils Hilti. Le mandrin auto-serrant permet par exemple d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion.
Página 34
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. Français 2244432 *2244432*...
Página 35
Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec.
Página 36
Défaillance Causes possibles Solution ▶ Arrêter puis remettre Le produit ne se met Le dispositif de ver- pas en marche. rouillage anti-démarrage en marche le produit. électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. ▶ Brancher le câble Câble d'alimentation pas correctement enfiché...
Página 37
Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Página 38
Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones 1.1 Acerca de este manual de instrucciones • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Página 39
1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo im- portantes o componentes importantes para los pasos de trabajo.
Página 40
Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
Página 41
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 42
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Página 43
eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuen- cia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
Página 44
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo perfora- Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶...
Página 45
▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especi- ficadas en la placa de identificación. 3.3 Anclaje por socavado El producto es adecuado para fijar anclajes por socavado. Utilice exclusiva- mente útiles de inserción apropiados. Encontrará información detallada al respecto en su Centro Hilti. 2244432 Español *2244432*...
Página 46
Encargue la reparación del martillo padea. combinado al Servicio Técnico de Hilti. 3.8 Suministro Martillo combinado, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Español 2244432 *2244432*...
Página 47
Datos técnicos 4.1 Martillo combinado La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta.
Página 48
▶ El producto está listo para funcionar. 5.1.7 Extracción del útil ▶ Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Español...
Página 49
5.2.1 Taladrar sin percusión Se puede taladrar sin percusión con útiles que presenten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su gama útiles de este tipo. Con el alojamiento de cierre rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera o brocas para acero con vástago cilíndrico y taladrar sin percusión.
Página 50
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Página 51
Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no- sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 6.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo ▶...
Página 52
Anomalía Posible causa Solución ▶ Desconecte y vuelva a El producto no se El bloqueo de arranque pone en marcha. electrónico permanece conectar el producto. activo después de una interrupción de la ali- mentación de corriente. ▶ Conecte el cable de El cable de red no está...
Página 53
La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Página 54
Manual de instruções original Indicações sobre o Manual de instruções 1.1 Relativamente a este Manual de instruções • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
Página 55
Estes números remetem para a figura respectiva no início do pre- sente manual de instruções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p.
Página 56
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
Página 57
▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade.
Página 58
▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. ▶...
Página 59
Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualifi- cado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 2.2 Normas de segurança para martelos Indicações de segurança para todos os trabalhos ▶...
Página 60
▶ Evite o contacto com peças rotativas - risco de ferimentos! ▶ Use óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auricular e protecção respiratória adequada durante a utilização do produto. ▶ Use luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras.
Página 61
O produto é adequado para a aplicação de ancoragens para fundo alargado. Utilizar apenas utensílios de assentamento adequados! Para o efeito, poderá obter informações detalhadas no seu Centro de Assistência Hilti. 3.4 Possível uso incorrecto • Este produto não é adequado para trabalhar materiais nocivos para a saúde.
Página 62
3.8 Incluído no fornecimento Martelo combinado, punho auxiliar, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas 4.1 Martelo combinado Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de características específica do país.
Página 63
5.1.1 Ligar o cabo de alimentação encaixável CUIDADO Risco de ferimentos devido a correntes de fuga no caso de contactos sujos. ▶ Ligue o conector eléctrico separável à ferramenta eléctrica só desligado da corrente e em estado limpo e seco. 1.
Página 64
5.1.6 Colocar o acessório A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ▶ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada pode provocar danos no produto.
Página 65
5.2.1 Furar sem percussão A furação sem percussão é possível com ferramentas com encabadouro específico. A gama de ferramentas Hilti inclui tais acessórios. Com o mandril de aperto rápido podem fixar-se, por exemplo, brocas para madeira ou aço com encabadouro cilíndrico e pode furar-se sem percussão.
Página 66
▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no porta-ferramentas com um pano limpo e seco. ▶ Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. ▶ Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
Página 67
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução O produto não ar- Não recebe corrente...
Página 68
▶ Mandar verificar por tenção aceso. estão gastas. um electricista es- pecializado. Mandar substituir se necessá- rio. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam Português 2244432 *2244432*...
Página 69
Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e bate- rias no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶...