Página 1
CAUTION: Before using this • PARTS LIST product, read this manual and • ESPAÑOL follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.craftsman.com Form No. 769-08201 (June 12, 2012)
Página 2
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable. For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in serious yourself and others.
Página 4
SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE & STORAGE DO NOT MODIFY ENGINE • Never tamper with safety devices. Check their proper operation To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and this manual.
Página 6
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
Página 8
ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). Chute Control Head REMOVING FROM CARTON Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Chute Support Remove and discard all packing inserts.
Página 9
ASSEMBLY Place chute onto chute base and ensure chute control rod is Chute Control positioned under handle panel. Install hex bolt previously removed Top View Input but do not secure with wing nut at this time. See Figure 4. Squeeze the trigger on the handle panel joystick and rotate the chute by hand to face forward.
Página 10
ASSEMBLY Make sure all cables are routed to the left of the chute control rod. Line up the hole in the rod with the arrow on the input shaft and insert the end of the rod into the input shaft below joystick on handle panel.
Página 11
ASSEMBLY 10. Check that all cables are properly routed through the cable guide on the engine. See Figure 10. NOTE: If the chute control is not assembled correctly it will not move freely nor will it move fully to the right and left. SET-UP Shear Pins Holes are located in the handle panel for convenient shear pin storage.
Página 12
ASSEMBLY Chute Clean-Out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 12. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory.
Página 13
ASSEMBLY Chute The distance snow is thrown can be adjusted by changing the angle of the upper chute. To do so: Stop the engine by removing the ignition key and loosen the plastic wing knob found on the left side of the chute assembly. Pivot the chute upward or downward before retightening the wing knob.
Página 14
Remove the key when the snow thrower is not in use. Unthread the gas cap to add gasoline to the fuel tank. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Página 15
OPERATION THROTTLE CONTROL The auger control is located on the left handle. Squeeze the control grip against the handle to engage the auger and start snow throwing action. Release to stop. DRIVE CONTROL/ AUGER CONTROL LOCK The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the DRIVE speed of the engine and will shut off the engine when moved into the CONTROL...
Página 16
OPERATION CLEAN-OUT TOOL • Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is WARNING refueled or where gasoline is stored. • Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the tank Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
Página 17
OPERATION TO ENGAGE DRIVE Move throttle control to FAST (rabbit) position. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move shift Move choke to the CHOKE position (cold engine start). If lever into one of the six forward (F) positions or two reverse (R) engine is warm, place choke in RUN position.
Página 18
SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all Follow the maintenance schedule given below. This chart describes controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of a complete stop.
Página 19
SERVICE AND MAINTENANCE Reinstall the drain plug and tighten it securely. Refill with the recommended oil and check the oil level. See Recommended Oil Usage chart. The engine’s oil capacity is 37 ounces. Synthetic 0W-30 5W-30 -40º -20º 0º 20º 40º Oil Drain -30º...
Página 20
SERVICE AND MAINTENANCE CAUTION The spark plug must be tightened securely. A loose spark plug can become very hot and can damage the engine. LUBRICATION Gear Shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
Página 21
SERVICE AND MAINTENANCE ADJUSTMENTS Shift Cable If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the right and adjust the shift cable as follows: Place the shift lever in the fastest forward speed position (F6). Loosen the hex nut on the shift cable index bracket.
Página 22
SERVICE AND MAINTENANCE Auger Control Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable. Skid Shoes Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the skid shoes. BELT REPLACEMENT Auger Belt To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops.
Página 23
SERVICE AND MAINTENANCE Remove the belt from around the auger pulley, and slip the belt between the support bracket and the auger pulley. See Figure 32. Reassemble auger belt by following these instructions in opposite order and manner of removal. Perform the Auger Control test outlined in the Assembly section of this manual.
Página 24
OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PREPARING SNOW THROWER PREPARING ENGINE •...
Página 25
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Engine fails to start Choke control not in CHOKE position. Move choke control to CHOKE position. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug. Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace. Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
Página 26
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380...
Página 27
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 731-2635 Snow Removal Tool Mount 684-04107-0637 Spiral Assembly, LH 684-04057A-0637 Impeller Assembly, 12” Dia. 684-04108-0637 Spiral Assembly, RH 710-0347 Hex Screw, 3/8-16, 1.75, Gr5 731-04870 Spacer, 1.25 OD x .75 ID x 1.00...
Página 28
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380...
Página 29
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 684-04112C Handle Engagement Assembly RH 749-04191A-0637 Upper Handle LH 738-04367 Flange Shoulder Screw 710-04326 Screw, #8-16 x 0.50 731-04894D Lock Plate 732-04219C Clutch Lock Spring...
Página 30
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380 6 17...
Página 31
PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 710-1652 AB Screw, 1/4-20 x 0.625 684-04159 Friction Wheel Assembly 731-06401 Belt Cover 716-0136 Retainer Ring 735-04099 Plug, 3/8 ID 726-0221 Speed Nut 711-1268B Actuator Shaft 790-00183B-0637 Wheel Drive Frame 946-04229B Drive Clutch Cable 756-04109...
Página 32
PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.985380 777S32636 777S32236 777I25020 CHUTE DIRECTIONAL CONTROL 777D16338 ADJUSTABLE CHUTE TILT PUSH BUTTON PUSH BUTTON CHUTE ROTATE CHUTE ROTATE RIGHT LEFT STARTING INSTRUCTIONS: 1.) INSERT KEY AND SNAP IN PLACE. 2.) MOVE THROTTLE CONTROL TO THE “FAST”...
Página 34
MTD CONSUMER GROUP INC (MTD), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE- AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
Página 35
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
Página 36
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears Brands Management Corporation makes this information available to the consumer on our emission labels.
Página 37
REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Página 38
Los productos defectuosos serán reparados sin costo o reemplazados sin costo si la reparación no está disponible. Para obtener información sobre el alcance de la garantía y solicitar la reparación o el reemplazo, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre: •...
Página 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
Página 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
Página 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumi- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de dor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
Página 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
Página 43
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en Cabezal de posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la Control del máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). Canal Ménsula EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DE LA CAJA...
Página 44
MONTAJE 4. Ubique el canal sobre la base del mismo y garantizar la varilla hex Cabezal de agonal está situado bajo el panel manejar. Instalar el perno Control del Vista desde Arriba hexagonal previamente eliminado, pero no seguro con tuerca de Canal mariposa en este momento.
Página 45
MONTAJE 7. Inserte la varilla hexagonal dentro del engranaje del piñón por debajo de la palanca de control. Asegúrese de alinear el orificio en la varilla hexagonal con la flecha en el engranaje del piñón. Vea la figura 7. NOTA: El orificio es una referencia para alinear la varilla con la flecha indicadora en el engranaje del piñón.
Página 46
MONTAJE 10. Controle que todos los cables estén adecuadamente dirigidos a través de la guía de cables en el motor. Vea la figura 10. NOTA: Para más suave funcionamiento, los cables deben estar a la izquierda de la varilla hexagonal. CONFIGURACIÓN Pasador de cuchilla En el panel de instrumentos de plástico hay orificios para el almace-...
Página 47
MONTAJE Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la figura 12. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
Página 48
MONTAJE Ajuste del montaje del canal Es posible ajustar la distancia a la cual se arroja la nieve cambiando el ángulo del montaje del canal. Para hacerlo: Detenga el motor quitando la llave de encendido y afloje la perilla a mariposa de plástico que se encuentra en el lado izquierdo del montaje del canal.
Página 49
Hay dos velocidades de retroceso (R). La uno (1) es la más lenta, y la dos (2) es la más rápida. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
Página 50
OPERACIÓN CONTROL DEL REGULADOR CONTROL DE LA BARRENA CONTROL DE LA BARRENA El control del regulador está ubicado en la parte trasera del motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención). MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente.
Página 51
OPERACIÓN RUEDA QUE CONDUCE MANDOS Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al pasador de ens- amblado ubicado en la parte posterior de la caja de la barrena, La rueda izquierda y derecha que conduce mandos es localizada en la inserte de nuevo la llave de encendido y encienda el motor de la parte oculta de los mangos.
Página 52
OPERACIÓN • No llene en exceso el tanque de combustible. Después de cargar Determine si el cableado de su hogar es un sistema de tres cables combustible, asegúrese de que el tapón del tanque esté bien conectado a tierra. Consulte con un electricista matriculado si no está cerrado y asegurado.
Página 53
OPERACIÓN Arrancador de retroceso NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el PRECAUCIÓN control de transmisión y detener por completo la máquina quitanieve. Esto producirá un desgaste prematuro del sistema de transmisión de No tire de la manija del arrancador mientras el motor está...
Página 54
SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
Página 55
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté...
Página 56
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 21. La separación debe establecerse entre 0,02 y 0,03 pulgadas (0,60- Electrodo 0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca.
Página 57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º para usar el otro borde. Para retirar las zapatas antideslizantes: Quite los cuatro pernos del carro, arandelas (si corresponde), y las tuercas de brida hexagonales que los aseguran a la máquina quitanieve.
Página 58
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior y repetir los pasos 1 a 4. Varilla de control del canal Para lograr una mayor engagment varilla hexagonal en el piñón de artes en el marco del panel de manejar se muestra en la Figura 7 en la sección de ensamblaje, es necesario ajustar la varilla de control del...
Página 59
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los tornillos autorroscantes que la aseguran. Vea la figura 30.
Página 60
SERVICIO Y MANTENIMIENTO A. Saque la correa de la barrena de la polea del motor. B. Tome la polea loca y gírela hacia la derecha. Vea la figura C. Levante la correa de la barrena para sacarla de la polea del motor.
Página 61
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
Página 62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
Página 63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
Página 64
MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA) Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Página 65
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
Página 66
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
Página 67
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
Página 68
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.