Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
24" SNOW THROWER
Model No. 247.883550
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
®
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-01888D
7/19/2007

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.883550

  • Página 1 Operator’s Manual ® 24” SNOW THROWER Model No. 247.883550 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • ESPAÑOL this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Operation ......Pages 12-15 WARRANTY STATEMENT Two -Year Warranty on Craftsman Snow Thrower This equipment is covered by a two-year warranty, provided that it is maintained, lubricated, and tuned up according to the instructions in the operator’s manual.
  • Página 3: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself product is designed and manufactured for years of dependable opera- from unexpected hassle and expense. tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s...
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This machine was built to be operated according to the rules for This symbol points out important safety instructions safe operation in this manual. As with any type of power equipment, which, if not followed, could endanger the personal carelessness or error on the part of the operator can result in serious safety and/or property of yourself and others.
  • Página 5: Maintenance & Storage

    SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION MAINTENANCE & STORAGE • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller • Never tamper with safety devices. Check their proper operation housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate regularly.
  • Página 6 This page left intentionally blank.
  • Página 7: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Página 8: Loose Parts

    ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). REMOVING FROM CARTON Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
  • Página 9 ASSEMBLY Position the chute assembly over the base. See Figure 3. Close the flange keepers to secure the chute assembly to the chute base. See Figure 4. The flange keepers will click into place when properly secure. NOTE: If the flange keepers will not easily click into place, use the palm of your hand to apply swift, firm pressure to the back of each.
  • Página 10: Tire Pressure

    ASSEMBLY SET-UP Chute Clean-Out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 6. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory.
  • Página 11 ASSEMBLY Chute Assembly The distance snow is thrown can be adjusted by changing the angle of the chute assembly. To do so: Stop the engine by removing the ignition key and loosen the plastic wing knob found on the left side of the chute assembly. Pivot the chute upward or downward before retightening the wing knob.
  • Página 12: Operation

    Activating the choke control closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 13 OPERATION THROTTLE CONTROL DRIVE CONTROL/ AUGER CONTROL LOCK The throttle control is located on the rear of the engine. DRIVE It regulates the speed of the engine and will shut off the engine when moved into the STOP position. CONTROL RECOIL STARTER HANDLE This handle is used to manually start the engine.
  • Página 14: Clean-Out Tool

    OPERATION CLEAN-OUT TOOL NOTE: A plastic dust cap may be found inside the fuel fill opening. Remove and discard, if present. WARNING • Always fill the fuel tank outdoors and use a funnel or spout to Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off prevent spilling.
  • Página 15: To Engage Augers

    OPERATION Once the engine starts, release starter button. NOTE: When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until you are comfortable and familiar with the operation of the snow As the engine warms, slowly rotate choke control to the OFF thrower.
  • Página 16: Engine Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE ENGINE MAINTENANCE WARNING Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. FULL Checking Engine Oil Be sure engine is upright and level. Maintain oil level Unscrew oil fill cap from oil filler tube and wipe dipstick clean.
  • Página 17 SERVICE AND MAINTENANCE Checking Spark Plug Check spark plug yearly or every 100 operating hours Clean area around spark plug. Remove and inspect spark plug. Replace spark plug if porcelain is cracked or if electrodes are pitted, burned or fouled with deposits Check electrode gap with a feeler gauge and set gap to .030 (0.76mm) if necessary.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE SHAVE PLATE AND SKID SHOES The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear. They should be checked periodically and replaced when necessary. To remove skid shoes: Remove the four carriage bolts and hex flange nuts which secure them to the snow thrower.
  • Página 19: Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE Chute Bracket If the spiral at the bottom of the chute directional control is not fully engaging with the chute assembly, the chute bracket can be adjusted. To do so: Loosen the two nuts which secure the chute bracket and reposi- tion it slightly.
  • Página 20: Drive Belt

    SERVICE AND MAINTENANCE Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing four self-tapping screws which secure it. See Figure Remove the belt as follows. Refer to Figure 23. Loosen and remove the shoulder screw which acts as a belt keeper.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE Remove the belt as follows. Refer to Figure 25. Roll the auger belt off the engine pulley. Use a wrench to pivot the idler pulley toward the right. Lift the drive belt off engine pulley. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
  • Página 22 SERVICE AND MAINTENANCE Carefully remove the hex nut and washer which secures the hex shaft to the snow thrower frame and lightly tap the shaft’s end to dislodge the ball bearing from the right side of the frame. See Figure 28. NOTE: Be careful not to damage the threads on the shaft.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all Follow the maintenance schedule given below. This chart describes controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of a complete stop.
  • Página 24: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PREPARING SNOW THROWER PREPARING ENGINE •...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 26: Parts List

    PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550 9 19...
  • Página 27 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 731-2635 Snow Removal Tool Mount 684-04265 Housing Assembly, Auger 24” 684-04057A Impeller Assembly, 12” Dia. 684-04107 Spiral Assembly, LH 710-0347 Hex Screw, 3/8-16, 1.75, Gr5...
  • Página 28 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550...
  • Página 29 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 631-04133A Handle Ass’y, Lock LH 710-04484 Screw, 5/16-18, 2.25, Gr5 631-04134B Handle Ass’y, Lock, RH 714-0104 Pin, Cotter, .072 x 1.13 684-04105B Handle Ass’y, Engagement LH 720-0201A Crank Knob, 1.0 Dia.
  • Página 30 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550 24 30 26 13...
  • Página 31 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 656-04025A Disc Assembly, Friction Wheel 790-00207A Guide Bracket, Drive Cable 684-04153 Friction Wheel Assembly, 5.5 OD 790-00316 Cover, Frame 684-04154 Support Bracket, Friction Wheel...
  • Página 32 PARTS LIST Craftsman Engine Model LH195SP-67514 For Snow Thrower Model 247.883550...
  • Página 33 PARTS LIST Craftsman Engine Model LH195SP-67514 For Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 36469A Cylinder (Incl. 2,20,72 & 125) 610961 Flywheel Key 26727 Dowel Pin 611195 Flywheel 30969 Extension Cap (1/4-18 NPT)
  • Página 34 PARTS LIST Craftsman Engine Model LH195SP-67514 For Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 650664 Screw, 1/4-20 x 1-19/32” 35072 Carburetor Cover 33673A *Intake Pipe Gasket 650257 Screw, 8-32 x 5/16” 36701 Compression Release Weight...
  • Página 35 PARTS LIST Craftsman Engine Model LH195SP-67514 For Snow Thrower Model 247.883550 Ref. No. Part No. Description 640084B Carburetor (Incl. 184 of Engine Parts List) 631615 Throttle Shaft & Lever Assembly 631767 Throttle Return Spring 640070 Throttle Shutter 650506 Shutter Screw †...
  • Página 36: Owner's Warranty Responsibilities

    (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
  • Página 37 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Página 38: Español

    Servicio y Mantenimiento ......Página 50 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Garantía de dos años para la máquina quitanieve Craftsman Este equipo está cubierto por una garantía de dos años, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador.
  • Página 39: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El técnico de Sears para los productos que requieren reparación producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado a domicilio, además de una programación conveniente para la para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como reparación...
  • Página 40: Capacitación

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas La presencia de este símbolo indica que se trata de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo instrucciones importantes de seguridad que se deben de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede respetar para evitar poner en peligro su seguridad producir lesiones graves.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPERACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja • Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
  • Página 42: Extracción De La Unidad De La Caja

    MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DE LA CAJA Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
  • Página 43 MONTAJE Sitúe el montaje del canal sobre la base. Vea la figura 3. Cierre los fijadores de la brida para asegurar el montaje del canal a la base del canal. Vea la figura 4. Los fijadores de la brida emiten un chasquido cuando están bien asegurados. NOTA: si los fijadores de la brida no se ajustan en su lugar fácilmente, utilice la palma de su mano para aplicar una presión rápida y firme en la parte posterior de cada uno.
  • Página 44: Configuración

    MONTAJE CONFIGURACIÓN Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la figura 6. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
  • Página 45: Ajuste Del Montaje Del Canal

    MONTAJE Ajuste del montaje del canal Es posible ajustar la distancia a la cual se arroja la nieve cambiando el ángulo del montaje del canal. Para hacerlo: Detenga el motor quitando la llave de encendido y afloje la perilla a mariposa de plástico que se encuentra en el lado izquierdo del montaje del canal.
  • Página 46: Operación

    Al activar el control de obturación se cierra la placa de obturación del carburador y se ayuda a encender el motor. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 47 OPERACIÓN CONTROL DEL ESTRANGULADOR CONTROL DE LA BARRENA El control del estrangulador está ubicado en el motor. CONTROL DE Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el LA BARRENA control a la posición STOP. MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente.
  • Página 48: Herramienta De Limpieza

    OPERACIÓN HERRAMIENTA DE LIMPIEZA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado. Antes Nunca agregue combustible a la máquina en interiores o mientras de destaparlo, apague el motor y permanezca detrás de las manijas el motor está...
  • Página 49: Arrancador De Retroceso

    OPERACIÓN NOTA: si el motor ya está caliente, ubique el control del obturador en NOTA: permita que el motor se caliente durante unos minutos tras el posición OFF en lugar de FULL arranque. El motor no desarrollará toda su potencia hasta que alcance temperaturas operativas.
  • Página 50: Mantenimiento De Motor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. FULL MANTENIMIENTO DE MOTOR Control del aceite del motor Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado. Mantenga el nivel Desenrosque el tapón de llenado de aceite del tubo de llenado de de aceite entre...
  • Página 51: Lubricación

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Página 52: Eje De La Barrena

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Eje de la barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla del eje de la barrena. Rocíe lubricante al interior del eje, alrededor de los separadores. Asimismo, lubrique los cojinetes bridados que se encuentran en ambos extremos del eje.
  • Página 53: Reemplazo De La Correa

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Soporte del canal Si la espiral situada en la parte inferior del control direccional del canal no se engancha completamente con el montaje del canal, es posible ajustar el soporte del canal. Para hacerlo: Afloje las dos tuercas que sujetan el soporte del canal y cambie su posición ligeramente.
  • Página 54: La Correa De La Transmisión

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que la aseguran. Vea la figura 21. Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la figura 22. Desenganche el resorte de la ménsula de soporte del marco.
  • Página 55: Extracción De La Rueda De Fricción

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Tome la polea loca y gírela hacia la derecha. Vea la figura Levante la correa de la barrena para sacarla de la polea del motor. 4. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena.
  • Página 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire con cuidado la tuerca hexagonal y la arandela que sujetan el eje hexagonal al marco de la máquina quitanieve, y golpee suavemente el extremo del eje para desplazar el cojinete de bolas del lado derecho del marco. Vea la figura 27. NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas del eje.
  • Página 57: Lista De Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO BARRENAS Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta. Si la barrena golpea un objeto extraño o una barra de hielo, la máquina quitanieve está diseñada de manera que los pasadores se pueden cortar. Si las barrenas no giran, verifique si los pasadores se cortaron.
  • Página 58: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 59: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Página 60 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
  • Página 61 Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido