1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ. A Schulz tem a satisfação imensa de lhe oferecer um produto projetado e fabricado de acordo com as principais normas aplicáveis vigentes, tais como: ISO 1012, IEC 603351, IEC60204, NR12, NR13.
• Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento atra- vés de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de responsabilidade exclusiva do cliente);...
Página 8
• Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu equipamento. Uma chave ou ferramenta presa em partes giratórias pode causar lesões pessoais graves. 17. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo. 18. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.
7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES Furadeira: ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE Conjunto Cabeçote Coluna Suporte de Mesa Mesa Móvel Base FIGURA 7.1 1. Cabeçote - efetua a furação. locidade do eixo árvore. 13. Alavanca de aproximação - promove o avanço do eixo árvore. 2.
3. Posicionamento: • Observe um afastamento mínimo de 800mm de qualquer obstáculo, a fim de garantir uma boa ventilação durante o funcionamento, acesso do operador e facilitar a limpeza e eventuais manutenções. 4. Ligação elétrica: • Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os disposi- tivos de alimentação, tomada de conexão (Figura 8.1) e proteção adequados.
Nota: Responsabilidade do cliente - Para proteção do motor, devem ser seguidas as orienta- Tensão de alimentação Terra ções da Figura 8.2 . - A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%. - A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
FIGURA 8.3 FIGURA 8.4 5.3. Fixando o conjunto cabeçote à coluna: • Cuidadosamente posicione o Conjunto Cabeçote 1 sobre a coluna 4. • O conjunto deve deslizar sobre a coluna. • Alinhe o centro do Conjunto Cabeçote com o centro da coluna e da base. •...
5.6. Ajustando a altura da mesa móvel: • Para elevar ou abaixar a mesa, afrouxe a Alavanca da Mesa Móvel, e gire a manivela 6 até atingir a posição desejada. • Quando a posição desejada for atingida, aperte firmemente a Alavanca da Mesa Móvel para que a mesa 7 não se mova mais (Figura 8.9).
• Quando a tensão desejada for atingida, fixe a trava de tensão da correia (Figura 8.14). Dispositivo p/ ajustar a escala profundidade Alavanca Escala profundidade FSB 16P Marca FIGURA 8.11 FIGURA 8.12 FSB 13P FIGURA 8.13 FIGURA 8.14 Modelo 16: Velocidades Ø 3600 1500-2200 820-1500 550-680 360-530 (RPM)/material pol.
Modelo 13: Velocidades Ø 3140 2100 1530 1100 7400 (RPM)/material pol. 3/8” 1/2” Madeira 12,7 pol. 7/32” 11/32” 15/32” Alumínio, Zinco e Latão 8,75 pol. 3/32” 5/32” 1/4” 5/16” 3/8” Ferro e Aço TABELA 8.3 - SUGESTÃO: VELOCIDADE INDICADA PARA UTILIZAR BROCA COM DIFERENTES MATERIAIS PARA MODELO 13 5.11.
Página 18
FIGURA 8.17 FIGURA 8.18 5.14. Instalação das brocas: • Insira a broca (não fornecido com o produto) para dentro das garras do mandril, cerca de 20mm. Quando estiver utilizando pequenas brocas, não as insira tão profundamente a ponto de as garras tocarem a árvore da broca.
9. PROCEDIMENTO DE PARTIDA IMPORTANTE Existe um tipo de broca específico para cada tipo de material a ser furado. Consulte o fabricante das brocas para a correta seleção. Após concretizadas as providências de localização, montagem da furadeira e instalação da rede elétrica (efetua- das pelo cliente) execute os seguintes procedimentos: 1.
10. PROCEDIMENTO DE USO 1. Adeque a rotação do eixo árvore 14 conforme a aplicação. Certifique-se que a furadeira esteja desconectada da energia antes de fazer a adequação. - Ver Tabelas 8.2 e 8.3, ajustando a velocidade (rpm) do eixo árvore. 2.
Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Página 22
Correia(s) frouxa(s). trava de tensão. Mola com muito aperto. Fixe a mola corretamente. Suporte da polia solto. Encaminhe a furadeira POSTO SAC SCHULZ. Diminua a tensão na(s) correia(s) através Eixo árvore não desce Correia(s) muito tensionada(s). da trava de tensão.
(em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores Ltda., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, ma- nuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final.
A. Do decurso normal do prazo de sua validade B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores Ltda., forem verificados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
ESPAÑOL Usted ha adquirido un producto Schulz Compressores Ltda. Schulz tiene gran satisfacción en ofrecerle un producto proyectado y fabricado de acuerdo con las principales normas aplicables y vigentes, tales como: ISO 1012, IEC 603351, IEC60204, NR12 y NR13. IMPORTANTE Siempre que utilice este producto eléctrico debe observar ciertas precauciones bási-...
• No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación del equipa- miento a través de la asistencia técnica Schulz más próxima (los costos referidos al reemplazo del cable de alimentación son de responsabilidad exclusiva del cliente).
Página 27
17. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo. 18. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES.
20. Iluminación de trabajo - lámpara que auxilia el trabajo en local de poca 9. Motor eléctrico - trasmite el movimiento de rotación al eje árbol con iluminación (solamente para el modelo FSB 13P). auxilio de las poleas y correa(s).
3. Ubicación: Observe una distancia mínima de 800mm de cualquier obstáculo, a fin de garantizar una buena ventilación duran- te el funcionamiento, acceso del operador y facilitar la limpieza y eventuales mantenimientos. 4. Conexión eléctrica: • Consulte a un técnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red eléctrica y seleccionar los dispositivos de alimentación y protección adecuados.
Nota: Responsabilidad del cliente - Para protección del motor, deben ser seguidas las orienta- Tensión de alimentación ciones de la Figura 8.2. Tierra - La red de distribución de energía no deberá presentar va- riación de tensión superior a ± 10%. - La caída de tensión propiciada por la oscilación de partida no debe ser superior a 10%.
FIGURA 8.3 FIGURA 8.4 5.3. Fijando el conjunto cabezal a la columna: • Cuidadosamente posicione el Conjunto Cabezal 1 sobre la columna 4. • El conjunto debe deslizar sobre la columna. • Alinee el centro del Conjunto Cabezal con el centro de la columna y de la base. •...
• Gire el contador de la escala de profundidad en sentido antihorario, hasta que éste pare de moverse y, para el modelo FSB 13P, baje la palanca. • Apriete el tornillo/tuerca de trabado de la escala de profundidad.
• Cuando sea alcanzada la tensión deseada, fije la traba de tensión de la correa (Figura 8.14). Dispositivo p/ ajustar la escala profundidad Palanca Escala profundidad FSB 16P Marca FIGURA 8.11 FIGURA 8.12 FSB 13P FIGURA 8.13 FIGURA 8.14 Modelo 16: Velocidades Ø 3060 1500-2200 820-1500 550-680 360-530 (RPM)/material pol.
FIGURA 8.17 FIGURA 8.18 5.14. Instalando brocas: • Introduzca la broca (no suministrada con el producto) hacia dentro de las garras del mandril, aproximadamen- te en 20mm. Cuando esté utilizando pequeñas brocas, no las introduzca tan profundamente a punto de que las garras toquen el árbol de la broca.
9. PROCEDIMIENTO DE PARTIDA IMPORTANTE Para cada tipo de material a ser perfurado existe un tipo de broca específico. Consulte al fabricante de las brocas para su adecuada selección. Tras realizados los procedimientos de localización, montaje del taladro e instalación de la red eléctrica (efectua- dos por el cliente) ejecute los siguientes pasos: 1.
11. PRECISIÓN EN LA PERFORACIÓN DE LAS BROCAS Toda broca ocasiona un orificio levemente mayor que su diámetro. La siguiente tabla orientativa le proporciona esa diferencia de aumento: AUMENTO QUE SE DA EN LOS ORIFICIOS DIÁMETRO DE LA METAL LIVIANO ACERO BROCA (mm) BLANDO...
13. MANTENIMIENTO CORRECTIVO Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, mantenimientos y ajustes, deberán ser efectuados a través de nuestro ASISTENTE TÉCNICO /DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo, el cual utiliza piezas originales. 14. DIAGNOSTICO DE FALLAS Lo que a primera vista muchas veces parece ser un defecto, usted puede solucionarlo sin la necesidad de recur- rir a un ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.
Página 41
Encamine el taladro al Desgaste prematuro del eje Uso indebido. (Vea Cap. Mantenimiento Preventivo). ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR árbol. AUTORIZADO SCHULZ. Necesita lubricación. Lubrique con aceite. Dificultad para mover Palanca de la Mesa Móvil apretada. Afloje la Palanca de la Mesa Móvil.
Manual de Instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones impropias o, en redes sujetas a variaciones excesivas o sobrecargas. E. Schulz concederá garantía en el motor eléctrico solamente cuando en el laudo técnico emitido por su repre- sentante/fabricante constate defecto de fabricación. Los defectos provenientes a la incorrecta instalación no están cubiertos por la garantía...
A. Transcurra el plazo normal de su validez . B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz Compressores Ltda., y sean verificadas señales de violación de sus características originales o montaje fuera del modelo de fábrica.
• Certify that all damaged parts be replaced and that all mechanical and electrical problems be solved before operating the product. • Don’t turn on the equipment if it is not in perfect use conditions. 4. APPLICATION Schulz drills were designed for use in drilling operations up to the maximum capacity indicated in this Manual.
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the machine from the electrical network; • Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Authori- zed Dealer (The costs of power cable replacement are the sole responsibility of the customer).
Página 46
• Remove all adjustment tools before turning your equipment on. A key or tool stuck in rotating parts of the equipment may cause serious injuries. 18. In the presence of any abnormality, immediately suspend its operation and contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
7. MAIN COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS Bench Drill: ITEM DESCRIPTION QUANTITY Spindle Head Set Column Table Clamp Table Base FIGURE 7.1 1. Spindle head – performs the drilling. 12. Belt tensioner – used for tensioning the belt(s) and speed changing. 13.
ATENÇÃO Do not operate the drill bench if any items are missing. Contact a Schulz Authorized Dealer so that the missing item can be supplied. After proper installation, you can use it normally.
3. Positioning: • Keep a minimum clearance of 800mm from any obstacle to guarantee good ventilation during the operation and access for the operator, and to facilitate cleaning and maintenance services. 4. Electrical connection: • Consult a specialized technician to evaluate the general conditions of the electrical network and select the proper electrical devices for supply, connection (Figure 8.1) and protection.
Note: Responsibility of the customer - For motor protection, the orientations of Figure 8.2 must Supply voltage be followed. Ground - The electrical network must not present voltage variations superior to ± 10%. - The voltage drop caused during the start-up must not be superior to 10%.
Página 52
FIGURE 8.3 FIGURE 8.4 5.3. Fixing the spindle head set on the column: • Place the Spindle Head Set 1 on the column 4 carefully. • The set must slide on the column. • Align the center of the Spindle Head Set with the center of the column and base. •...
Página 53
• With the drill turned off, lower the drill bit so that it reaches the indication on the workpiece. • Turn the depth gage indicator anti-clockwise until it stops and for the FSB 13P model, lower the lever. • Tighten the depth gage lock bolt/nut.
Página 54
When the desired tension is reached, tighten the belt tensioner (Figure 8.14). Device to set the depth gage Lever Depth gage FSB 16P Indication FIGURE 8.11 FIGURE 8.12 FSB 13P FIGURE 8.13 FIGURE 8.14 Model 16: Speed Ø 3060 1500-2200 820-1500 550-680...
FIGURE 8.17 FIGURE 8.18 5.14. Installing the drill bits: • Insert the drill bit (not supplied with the product) around 20mm into the chuck jaws. When using small drill bits, do not insert them deep enough to cause the jaws to touch the flutes. •...
Adjustment shaft Switch FIGURE 8.19 FIGURE 8.20 FIGURE 8.21 9. STARTUP PROCEDURE IMPORTANT There is one type of drill bit for each type of material to be bored. Consult the drill bits’ manufacturer for correct selection. After finishing the steps related to the drill placement and assembly, and installation of the electrical network (performed by the client), do the following procedures: 1.
10. USE PROCEDURE 1. Adjust the spindle 14 speed according to the application. Make sure the drill is disconnected from power before making the adjustment. - See Tables 8.2 and 8.3, adjust the spindle speed (rpm). 2. Adjust the drilling depth using the depth gage 11. 3.
B. Replace the absorber (rubber ring) of the spindle head set return. Note: The services related to item 5 should be done by the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER. 13. CORRECTIVE MAINTENANCE To guarantee product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments must be performed by the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER, which uses genuine parts.
Página 60
Take the drill to a SCHULZ DEALER Electric motor won’t start. Start switch device is missing Replace the device Take the motor to a technician at the SCHULZ Damaged single-phase electric motor DEALER Improper fixation See item 3, Installation Chapter...
E. Schulz will grant warranty on the electric motor only if the technical opinion emitted by its technical repre- sentative/manufacturer verifies manufacturing defect. The defects resulting from poor electrical installation are not covered by warranty F.
This warranty will have no effect when: A. Its deadline expires. B. The product is repaired by people that are not authorized by Schulz Compressores Ltda. or when signs of alterations of its original features or nonstandard assembly are verified.
Página 64
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES LTDA. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 Fax: 47 3451.6060...