Página 5
1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
Página 6
PORTUGUÊS Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ. A Schulz tem a satisfação imensa de lhe oferecer um produto projetado e fabricado de acordo com as principais normas aplicáveis vigentes, tais como: ISO 1012, IEC 603351, IEC60204, NR13.
Página 7
• Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento atra- vés de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de responsabilidade exclusiva do cliente);...
Página 8
17. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo. 18. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES. 19. Em situações de emergência procure um socorrista capacitado e atendimento médico.
Página 10
7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES Furadeira: FIGURA 7.1 1. Cabeçote - efetua a furação. 13. Alavanca de aproximação - promove o avanço do eixo árvore. 2. Protetor de correia - protege das partes girantes (correias e polias). 14. Eixo árvore - transmite o movimento de rotação e permite a montagem haste cônica.
Página 11
Peças soltas: ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE Mandril Chave para mandril Alavanca com punho Alavanca da mesa móvel (FSC 32P) Cunha p/ remover cone morse a haste Parafuso kit parafusos Punho tampa protetor de correia Parafuso tampa protetor de correia Chave Allen kit chaves Cone morse haste Cabo manivela móvel...
Página 12
3. Posicionamento: • Observe um afastamento mínimo de 800mm de qualquer obstáculo, a fim de garantir uma boa ventilação durante o funcionamento, acesso do operador e facilitar a limpeza e eventuais manutenções. 4. Ligação elétrica: • Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os disposi- tivos de alimentação, tomada de conexão (Figura 8.1) e proteção adequados.
Página 13
• Instale o anel de segurança. • Conecte o cabo manivela à cremalheira, aperte o parafuso de fixação com a chave tipo Allen (Figura 8.6) • Para a furadeira FSC 25P aloje a mesa no orifício do suporte já fixado na coluna de fábrica.
Página 14
Nota: o mandril que acompanha a máquina está disponível para brocas de 5 a 20mm. Para furação superior até o mencionado na Tabela 6.1, utilize broca padrão com haste cônica cone morse nº 2 FSC 25P, cone morse nº 3 FSC 32P.
Página 15
• Gire a mesa para a posição desejada. • Volte a apertar a Alavanca da Mesa Móvel (Figura 8.12). 5.10. Ajustando o giro da mesa móvel FSC 25P: • Afrouxe a Alavanca da Mesa Móvel localizada na parte inferior da mesa.
Página 16
• Quando a tensão desejada for atingida, fixe a trava de tensão da correia. (Figura 8.14) Dispositivo p/ ajustar a escala profundidade Alavanca Escala profundidade Marca FIGURA 8.12 FIGURA 8.13 FIGURA 8.14 TABELA 8.2 - VELOCIDADE ORIENTATIVA DA BROCA (RPM) FSC 25P TABELA 8.3 - VELOCIDADE ORIENTATIVA DA BROCA (RPM) FSC 32P...
Página 17
5.13. Ajustando a tensão da correia: • Para verificar a tensão da correia, utilize pressão de 10 lbs (3,7 kg), ou manual sobre a correia. • A distância é de 1/2” (x = 12,5mm) + 10% (Figuras 8.15 e 8.16). esforço/peso INCORRETO INCORRETO...
Página 18
• A morsa deve ser fixada por grampo ou parafusos à mesa/base. FIGURA 8.18 FIGURA 8.19 9. PROCEDIMENTO DE PARTIDA IMPORTANTE Existe um tipo de broca específico para cada tipo de material a ser furado. Consulte o fabricante das brocas para a correta seleção. Após concretizadas as providências de localização, montagem da furadeira e instalação da rede elétrica (efetua- das pelo cliente) execute os seguintes procedimentos: 1.
Página 19
10. PROCEDIMENTO DE USO 1. Adeque a rotação do eixo árvore conforme a aplicação. Certifique-se que a furadeira esteja desconectada da energia antes de fazer a adequação. - Ver Tabelas 8.2 e 8.3, ajustando a velocidade (rpm) do eixo árvore. 2.
Página 20
Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Página 21
Estique a(s) correia(s) através da trava de tensão. Mola com muito aperto. Fixe a mola corretamente. Suporte da polia solto. Encaminhe a furadeira POSTO SAC SCHULZ. Diminua a tensão na(s) correia(s) através Eixo árvore não desce Correia(s) muito tensionada(s). da trava de tensão.
Página 22
Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações significativas na qualida- de do solo, água superficial e subsolo, bem como na saúde da população. A Schulz recomenda o manejo dos resí- duos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final.
Página 23
A. Do decurso normal do prazo de sua validade B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores Ltda., forem verificados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
Página 24
• No encienda el equipamiento si el mismo no se encuentra en perfectas condiciones de uso. 4. APLICACIÓN Los Taladros Schulz FSC 25P, FSC 32P fueron desarrollados para uso profesional e industrial en operaciones de perforación hasta la capacidad máxima indicada en este Manual (Capítulo CARACTERÍSTICAS TECNICAS).
Página 25
• No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación del equipa- miento a través de la asistencia técnica Schulz más próxima (los costos referidos al reemplazo del cable de alimentación son de responsabilidad exclusiva del cliente).
Página 26
17. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcionamiento y contacte al PUESTO SAC SCHULZ más próximo. 18. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES.
Página 27
0,75 115,0 1180 1565 1805 2190 2795 3865 * Régimen de servicio (S6) 60 seg/40% TABLA 6.1 - CARACTERISTICAS TECNICAS Dimensiones indicadas en mm: 400/580* FSC 25P/FSC 32P 2xø12/2xø12** 18/18** 350/480* 230/380* 18/18** 215/255* 80/90* 210/330* 125/80* Vista Superior 350/450*...
Página 28
7. PRINCIPALES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES Taladro: FIGURA 7.1 13. Palanca de aproximación - promueve el avance del eje árbol. 1. Cabezal- realiza la perforación. 14. Eje árbol - trasmite el movimiento de rotación y permite el montaje de la varilla cónica.
Página 29
Piezas sueltas: ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD Mandril Llave para mandril Mango de la palanca Palanca de la mesa móvil (FSC 32P) Cuña p/ retirar cono morse a varilla Tornillo kit de tornillos Mango tapa protectora de correa Tornillo tapa protectora de correa Llave Hexagonal kit Llaves Cono morse varilla...
Página 30
4. Conexión eléctrica: • Consulte a un técnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red eléctrica y seleccionar los dispositivos de alimentación y protección adecuados. • Deben ser seguidas la legislación y las normas vigentes de seguridad e instalación eléctrica de baja tensión, de acuerdo con el local de instalación y país.
Página 31
• Conecte el cable manivela a la cremallera, apriete el tornillo de fijación con la llave tipo Allen (Figura 8.6) • Para el taladro FSC 25P aloje la mesa en el orificio del soporte ya fijado en la columna de fábrica.
Página 32
Nota: el mandril que acompaña la máquina está disponible para brocas de 5 a 20mm. Para perforación superior hasta lo mencionado en la Tabla 6.1, utilice broca estándar con varilla cónica cono morse nº 2 FSC 25P, cono morse nº3 FSC 32P.
Página 33
• Gire la mesa hacia la posición deseada. • Apriete nuevamente la Palanca de la Mesa Móvil (Figura 8.12). 5.10. Ajustando el giro de la mesa móvil FSC 25P: • Afloje la Palanca de la Mesa Móvil localizada en la parte inferior de la mesa.
Página 34
FIGURA 8.11 FIGURA 8.12 FIGURA 8.14 TABLA 8.2 - VELOCIDAD INDICADA PARA UTILIZAR BROCA (RPM) FSC 25P TABLA 8.3 - VELOCIDAD INDICADA PARA UTILIZAR BROCA (RPM) FSC 32P 5.13. Ajustando la tensión de la correa: • Para verificar la tensión de la correa, utilice una presión de 10 lbs (3,7 kg) o manual sobre la correa.
Página 35
esfuerzo/peso INCORRECTO INCORRECTO CORRECTO x= deflexión de la correa FIGURA 8.15 - DEFLEXIÓN DE LA CORREA FIGURA 8.16 - ALINEAMIENTO DE LA POLEA FIGURA 8.17 5.14. Motor eléctrico: • Para productos motorizados de fábrica, el taladro es suministrado con motor eléctrico coectado a 110V o 220V.
Página 36
FIGURA 8.18 FIGURA 8.19 9. PROCEDIMIENTO DE PARTIDA IMPORTANTE Para cada tipo de material a ser perfurado existe un tipo de broca específico. Consulte al fabricante de las brocas para su adecuada selección. Tras realizados los procedimientos de localización, montaje del taladro e instalación de la red eléctrica (efectua- dos por el cliente) ejecute los siguientes pasos: 1.
Página 37
10. PROCEDIMIENTO DE USO 1. Ajuste la rotación del eje árbol conforme la aplicación. Asegúrese de que el taladro esté desconectado de la fuente de energía antes de realizar la adecuación - Vea Tablas 8.2 y 8.3, ajustando la velocidad (rpm) del eje árbol.
Página 38
A. Reemplace el resorte de retorno y lubrique el piñón, utilizando aceite SAE 30. B. Reemplace el amortiguador (anillo de goma) del retorno del conjunto eje árbol. Nota: Realice los servicios referentes al ítem 5, a través del PUESTO SAC SCHULZ más cercano. 13. MANTENIMIENTO CORRECTIVO Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, mantenimientos y ajustes, deberán ser efectuados a través de nuestro PUESTO SAC SCHULZ más...
Página 39
El motor partirá cuando la temperatura baje. En caso de que Protector térmico actuó esta situación reincida, encamine al PUESTO SAC SCHULZ o solicite su presencia. Verifique la instalación y/o aguarde la estabilización de la Caída o falta de tensión en la red.
Página 40
15. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES Con el objetivo de extender la conciencia ambiental y las buenas prácticas a sus clientes, Schulz orienta la cor- recta eliminación de los principales residuos generados por los productos de la marca, con el objetivo de reducir los impactos ambientales.
Página 41
A. Transcurra el plazo normal de su validez . B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz Compressores Ltda., y sean verificadas señales de violación de sus características originales o montaje fuera del modelo de fábrica.
Página 42
• Don’t turn on the equipment if it is not in perfect use conditions. 4. APPLICATION Schulz FSC 25P and FSC 32P drills were designed for for professional/industrial use in drilling operations up to the maximum capacity indicated in this Manual.
Página 43
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the machine from the electrical network; • Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Authori- zed Dealer (The costs of power cable replacement are the sole responsibility of the customer).
Página 44
• Remove all adjustment tools before turning your equipment on. A key or tool stuck in rotating parts of the equipment may cause serious injuries. 18. In the presence of any abnormality, immediately suspend its operation and contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
Página 45
115,0 1180 1565 1805 2190 2795 3865 * Service classification (S6) 60 sec/40% TABLE 6.1 - TECHNICAL FEATURES Dimensions in mm: 400/580* FSC 25P/FSC 32P 2xø12/2xø12** 18/18** 350/480* 230/380* 18/18** 215/255* 80/90* 210/330* 125/80* Top View of Base and Table...
Página 46
7. MAIN COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS Bench Drill: FIGURE 7.1 1. Spindle head – performs the drilling. tector) 12. Belt tensioner – used for tensioning the belt(s) and speed changing. 2. Belt guard – protection for moving parts (belt(s) and pulleys) 13.
Página 47
ATENÇÃO Do not operate the drill if any items are missing. Contact a Schulz Authorized Dealer so that the missing item can be supplied. After proper installation, you can use it normally.
Página 48
3. Positioning: • Keep a minimum clearance of 800mm from any obstacle to guarantee good ventilation during the operation and access for the operator, and to facilitate cleaning and maintenance services. 4. Electrical connection: • Consult a specialized technician to evaluate the general conditions of the electrical network and select the proper electrical devices for supply, connection (Figure 8.1) and protection.
Página 49
• Install the safety ring • Connect the crank handle to the rack, tighten the set screw with an Allen key (Figure 8.6) • For power drill FSC 25P lodge the table on the support hole already fixed on the factory column.
Página 50
Note: the drill chuck that comes with the machine is available for drill bits from 5 to 20mm. For drilling above that mentioned in Table 6.1, use standard drill with morse taper shank No. 2 FSC 25P, morse taper shank No. 3 FSC 32P.
Página 51
• Rotate the table to the desired position. • Tighten the Table Clamp Lever (Figure 8.12). 5.10. Adjusting the rotation of the FSC 25P movable table: • Loosen the Moving Table Clamp Lever located at the bottom of the table.
Página 52
5.11. Adjusting the spindle speed (rpm): • Open the Belt Guard Cover and loosen the belt tensioner found on the outside • Choose the drilling speed (see Tables 8.2 e 8.3, or the sticker inside the belt guard cover) and move the belt to the correct position for the desired speed.
Página 53
force/weight INCORRECT INCORRECT CORRECT x= belt deflection FIGURE 8.15 - BELT DEFECTION FIGURE 8.16 - PULLEY ALIGNMENT FIGURE 8.17 5.13. Electric motor: • For the product that comes with motor from the factory, the drill is supplied with an 110V or 220V electric motor (single voltage).
Página 54
FIGURE 8.28 FIGURE 8.19 9. STARTUP PROCEDURE IMPORTANT There is one type of drill bit for each type of material to be bored. Consult the drill bits’ manufacturer for correct selection. After finishing the steps related to the drill placement and assembly, and installation of the electrical network (performed by the client), do the following procedures: 1.
Página 55
10. USE PROCEDURE 1. Adjust the spindle speed according to the application. Make sure the drill is disconnected from power before making the adjustment. - See Tables 8.2 and 8.3, adjust the spindle speed (rpm). 2. Adjust the drilling depth using the depth gage. 3.
Página 56
B. Replace the absorber (rubber ring) of the spindle head set return. Note: The services related to item 5 should be done by the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER. 13. CORRECTIVE MAINTENANCE To guarantee product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments must be performed by the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER, which uses genuine parts.
Página 57
Take the drill to a Damaged start switch SCHULZ AUTHORIZED DEALER Start switch device is missing Replace the device Take the motor to a technician at the SCHULZ Damaged single-phase electric motor AUTHORIZED DEALER Improper fixation See item 3, Installation Chapter...
Página 58
F. Schulz will grant warranty on the electric motor only if the technical opinion emitted by its technical repre- sentative/manufacturer verifies manufacturing defect. The defects resulting from poor electrical installation are not covered by warranty G.
Página 59
This warranty will have no effect when: A. Its deadline expires. B. The product is repaired by people that are not authorized by Schulz Compressores Ltda. or when signs of alterations of its original features or nonstandard assembly are verified.
Página 60
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSOES LTDA. SCHULZ OF AMERICA, INC. CNPJ: 23.635.798/0001-43 3500, Lake City Industrial Court Rua Dona Francisca, 6901 A Acworth, GA 30101 Phone: 47 3451.6000...