Página 1
Trimmer/Brushcutter Model No. 51950—250000001 & Up Model No. 51970—250000001 & Up Model No. 51990—250000001 & Up Model No. 51951—250000001 & Up Model No. 51971—250000001 & Up Model No. 51991—250000001 & Up Model No. 51930B—240000001 & Up Model No. 51932B—240000001 & Up Model No.
Página 2
READ THIS INFORMATION ���� Before you use your new trimmer/brushcutter, read the following help- ful hints to get you started. Fueling DANGER: Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline will burn you and others. Obtain a clean container that is approved for use with gasoline. Mix all of the 2-cycle oil provided with 1 US gallon of 87-octane, unleaded gasoline.
Página 3
Table of Contents Introduction....................................4 Safety Rules ....................................5 Symbols ....................................6-7 Product Labels ....................................8 Specifications ....................................9 Applications ....................................9 Features ....................................10-11 Unpacking ....................................12 Assembly....................................13-16 Connecting the Attachment to the Upper Shaft ........................13 Removing the Attachment from the Upper Shaft ........................13 Attaching the Front Handle..............................13 Attaching the Shoulder Strap ...............................13 Attaching the Grass Deflector..............................13 Converting from Brushcutter to Trimmer..........................15...
Página 4
The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
Página 5
Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in serious personal injury as well as damage to the product. This product has been designed and manufactured to entangled in the cutting attachment. Clear the area meet or exceed the requirements of the current version of of children, bystanders, and pets.
Página 6
This engine is equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate this engine without a spark arrester muffler on any forest-covered, brush-covered, or grass- covered land. Other states or federal areas may have similar laws. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
Página 7
Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 8
Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels Part No. 983647-001 Part No. 983648-001 Part No. 984032-001 Part No. 985102-001 50' 15m 50' 15m Part No.
Página 9
Engine 25.4 cc Full Crank Durability 300 hours Cutting Width Model Nos. 51930B, 51950 & 51951 17 in. Model Nos. 51932B, 51970 & 51971 18 in. Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 8 in. for brushcutter, 18 in. for trimmer Line Size .095 in.
Página 10
Curved Shaft Trimmer Feature (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) Grass Barrier The grass barrier keeps grass from getting wrapped around the drive shaft.
Página 12
(Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) If any parts are missing, do not operate the Lock washer (1) (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) product until the missing parts are replaced. Flat washer (1) (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) Failure to do so could result in serious personal injury.
Página 13
Assembly Connecting the Attachment to the 3. Place the handle along the upper shaft to a position that allows for comfortable operation. Upper Shaft 4. Place the handle support on the bottom of the tube on See Figure 2. the opposite side of the front handle. Follow these steps to connect the attachment to the upper 5.
Página 14
Slot grass deflector. To Attach the Curved Shaft Grass Deflector Model Nos. 51930B, 51950 & 51951 See Figure 5. Follow these steps to attach the curved shaft grass deflector. 1. Press the grass deflector onto the bottom of the curved shaft as shown.
Página 15
Converting From Brushcutter To Trimmer Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 To convert from the brushcutter to the trimmer, remove the Head blade, remove the brushcutter guard, attach the grass deflec- Locking Tool tor, and install the trimmer head assembly. To Remove the Blade and Brushcutter Guard See Figure 7 and Figure 8.
Página 16
Converting From Trimmer To Brushcutter Model Nos. 51934B, 51990 & 51991 To convert from the trimmer to the brushcutter, remove the trimmer head assembly, remove the grass deflector, attach Head the brushcutter guard, and install the blade. Locking To Remove the Trimmer Head Assembly and Grass Tool Deflector See Figures 10 and 11.
Página 17
Operation Mixing the Fuel Filling the Tank DANGER: WARNING: Gasoline is extremely flammable and explosive. Always stop the engine before filling the tank. A fire or explosion from gasoline will burn you Never add fuel to a machine with a running or and others.
Página 18
WARNING: The product may throw objects during opera- tion, causing injury to the operator or to by- standers. Always wear suitable eye protection, long heavy pants, and boots while operating the product. Starting the Product See Figure 14a, Figure 14b, and Figure 15. Set Choke to A Set Choke to B Starting the product differs depending on whether the engine...
Página 19
To Operate the Curved Shaft Trimmer (Model Nos. 51930B, 51950 & 51951) See Figure 16a. Follow these steps to operate the curved shaft trimmer. 1. Start the trimmer.
Página 20
Operating the Brushcutter Curved Shaft Trimmer (Model Nos. 51934B, 51990 & 51991) See Figure 17. Follow these steps to operate the brushcutter. Dangerous Direction of 1. Start the brushcutter. Cutting Area Rotation 2. Hold the brushcutter at waist level with your right hand (arm extended) on the trigger handle and your left hand on the front handle.
Página 21
Spark Plug Replacing the Cutting Line WARNING: See Figures 20 and 21. Use only Toro replacement parts when servicing this product. Use of any other parts may create a WARNING: hazard or cause product damage. Use of line other than the proper monofilament cutting line could cause personal injury.
Página 22
Eyelet Replacing the Spool Slotted See Figure 21. Note: For best performance, use only Toro spools (Part No. Spool AR04118). The spool may wear during normal use of the line advance feature and may require occasional replace- ment. Replacement spools are available through your Toro Figure 21 retailer.
Página 23
Checking the Fuel Cap Air Filter WARNING: A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced immediately. The fuel cap contains a non-serviceable filter and check valve. A clogged fuel filter causes poor engine performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, the check valve may be faulty or the filter may be clogged.
Página 24
Replacing the Spark Plug Storing the Product See Figure 24. Storing the product differs depending on the amount of time it will be in storage. All model numbers included in this manual use an NGK BPMR7A or Champion RCJ-6Y spark plug. Use an Note: If the product includes another attachment, place the exact replacement and replace annually.
Página 25
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Engine will not start Switch set to the O (OFF) Set switch to the I (ON) position. position. Remove the spark plug. Reattach the spark No spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder.
Página 26
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. This product is manufactured under license from The Toro Company by OWT Industries, Inc. Warranty...
Página 27
The following CARB statement only applies to model numbers 51951, 51971, and 51991. The California Air Resources Board (CARB), and OWT Industries, Inc. are pleased to explain the Emission Control Sys- tem Warranty on your nonroad or small off-road engine.
Página 28
Customer Service Information If your product requires service or maintenance, contact your nearest authorized service dealer. To locate your nearest authorized service dealer for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O. Box 35 Highway 8 Pickens, SC 29671 983000-410...
Página 29
Forma No. 3351-920 Recortadora/Desbrozadora Modelo 51950—250000001 en Adelante Modelo 51970—250000001 en Adelante Modelo 51990—250000001 en Adelante Modelo 51951—250000001 en Adelante Modelo 51971—250000001 en Adelante Modelo 51991—250000001 en Adelante Modelo 51930B—240000001 en Adelante Modelo 51932B—240000001 en Adelante Modelo 51934B—240000001 en Adelante...
Página 30
LEA ESTA INFORMACIÓN Antes de utilizar su nueva recortadora/desbrozadora, lea las siguientes útiles sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras a usted y a otras personas. Obtenga un recipiente limpio aprobado para gasolina.
Página 31
Índice de Contenido Introducción ....................................4 Reglas de seguridad ..................................5 Símbolos ....................................6-7 Etiquetas del producto...................................8 Especificaciones....................................9 Usos ......................................9 Características ..................................10-11 Desempaquetado ..................................12 Armado .......................................13 Conexión del accesorio al eje superior ..........................13 Desmontaje del accesorio del eje superior...........................13 Montaje del mango delantero ..............................13 Fijación de la correa para el hombro ...........................13 Montaje del deflector de pasto.............................14 Conversión de desbrozadora a recortadora..........................15...
Página 32
El sistema de avisos de advertencia empleado por Toro en este manual identifica posibles peligros y tiene mensajes especiales de seguridad que le ayudarán a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales, e incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son palabras de aviso empleadas para identificar el nivel de peligro.
Página 33
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar lesiones corporales serias, así como daños al producto. Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer ■ Área de trabajo. Siempre despeje el área de trabajo o sobrepasar los requisitos de la versión actual de la norma antes de poner a funcionar la herramienta.
Página 34
Este motor está equipado de silenciador con parachispas. Constituye violación de la Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California usar u operar este motor sin silenciador con parachispas en cualquier terreno boscoso, con maleza o con pasto. Otros estados o áreas federales pueden tener leyes similares. Este sistema de encendido cumple con la norma canadiense ICES-002.
Página 35
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Página 36
Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante Pieza núm. 983647-001 Pieza núm. 983648-001 Pieza núm. 984032-001 Pieza núm. 985102-001 50' 15m 50' 15m Pieza núm.
Página 37
Motor 25.4 cc, de biela grande Duración 300 horas Ancho de corte Modelos 51930B, 51950 & 51951 17 pulg. (43.2 cm) Modelos 51932B, 51970 & 51971 18 pulg. (45.7 cm) Modelos 51934B, 51990 & 51991 8 pulg. (20.3 cm) la desbrozadora, 18 pulg. (45.7 cm) la recortadora Diámetro del hilo...
Página 38
El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos. Accesorio para recortar de hilo de eje curvo (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Paracésped El paracésped evita que el pasto se enrede alrededor del eje impulsor.
Página 39
Recortadora de hilo de eje curvo (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Paracésped Mango delantero Deflector de pasto del eje curvo Motor Mango de gatillo Accesorio para recortar de eje recto (Modelos 51932B, 51970 & 51971) Mango delantero Hilo doble Motor...
Página 40
Arandela plana (1) (Modelos 51930B, 51950 & 51951) de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. Tuerca de mariposa (1) (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Tuerca hexagonal (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Aceite Herramienta de fijación del cabezal de corte (1) (Modelos 51934B, 51990 &...
Página 41
Armado Conexión del accesorio al eje 3. Coloque el mango a lo largo del eje superior en una posición que permita un manejo cómodo de superior la herramienta. Vea la figura 2. 4. Coloque el soporte del mango en la parte inferior del Para conectar el accesorio al eje superior siga estos pasos.
Página 42
Deflector de pasto Ranura Para montar el deflector de pasto del eje curvo del eje recto Modelos 51930B, 51950 & 51951 Vea la figura 5. Para montar el deflector de pasto del eje curvo siga estos pasos. 1. Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje curvo, como se muestra.
Página 43
Conversión de desbrozadora a recortadora Modelos 51934B, 51990 & 51991 Para convertir la herramienta, de desbrozadora a Herramienta de recortadora, retire la cuchilla y la protección de la fijación del cabezal desbrozadora, y monte el deflector de pasto y el cabezal de la recortadora.
Página 44
Conversión de recortadora a desbrozadora Núms. de modelos 51934B, 51990 & 51991 Para convertir la herramienta, de recortadora a desbrozadora, retire Herramienta la unidad del cabezal de la recortadora y el deflector de pasto, y de fijación monte la protección de la desbrozadora y la cuchilla. del cabezal Para desmontar la unidad del cabezal de la recortadora y el deflector de pasto...
Página 45
Funcionamiento Mezcla del combustible Llenado del tanque PELIGRO: ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable Siempre apague el motor antes de llenar el y explosiva. Un incendio o una explosión de tanque. Nunca agregue combustible a una gasolina le causará quemaduras a usted y a otras máquina con el motor en marcha o caliente.
Página 46
ADVERTENCIA: La herramienta puede lanzar objetos durante su funcionamiento, causando así lesiones al operador o a personas presentes. Al manejar este producto siempre póngase protección ocular apropiada, pantalones largos y gruesos y botas. Arranque de la herramienta Vea las figuras 14a, 14b y 15. Ponga el anegador Ponga el anegador El arranque de la herramienta difiere según si el motor está...
Página 47
La utilización de la recortadora es diferente, según esté usándose la de eje curvo o la de eje recto. Para utilizar la recortadora de eje curvo (Modelos 51930B, 51950 & 51951) Vea la figura 16a. Para utilizar la recortadora de eje curvo estos pasos.
Página 48
Utilización de la desbrozadora Recortadora de hilo de eje curvo (Modelos 51934B, 51990 & 51991) Vea la figura 17. Para utilizar la desbrozadora siga estos pasos. Área peligrosa Sentido de 1. Arranque la desbrozadora. de corte rotación 2. Sujete la desbrozadora al nivel de la cintura con la mano derecha (con el brazo extendido) en el mango de gatillo y la izquierda en el delantero.
Página 49
Revise todos los tornillos y apriételos. Si alguna pieza Al dar servicio a este producto, sólo utilice se daña o se pierde, repárela o reemplácela, según sea el piezas de repuesto Toro. El empleo de piezas caso. diferentes puede presentar un peligro o causar Reabastecimiento del hilo de corte daños al producto.
Página 50
Cambio del carrete Orejeta Vea la figura 21. ranurada Nota: Para lograr óptimos resultados, sólo use carretes Toro Carrete (Pieza núm. AR04118). El carrete puede desgastarse durante el uso normal de la característica de avance del hilo, y es Figura 21 posible que sea necesario remplazarlo ocasionalmente.
Página 51
Revisión de la tapa del tanque de Filtro de aire combustible ADVERTENCIA: Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. La tapa del tanque de combustible contiene un filtro y una válvula de retención a los que no puede darse servicio.
Página 52
Cambio de la bujía Almacenamiento del producto Vea la figura 24. La forma de almacenar el producto difiere según sea el período de tiempo que permanecerá guardada. En todos los modelos incluidos en este manual se usa una bujía NGK BPMR7A o una Champion RCJ-6Y. Utilice un Nota: Si el producto incluye otro aditamento, coloque repuesto idéntico y cámbielo anualmente.
Página 53
Corrección de problemas Problema Causa posible Solución El motor no arranca Coloque el interruptor en la Coloque el interruptor en la posición “I” posición “O” (APAGADO). (ENCENDIDO). No produce chispa la bujía Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y deposite ésta sobre el cilindro metálico.
Página 54
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Este producto ha sido fabricado por OWT Industries, Inc. con autorización de The Toro Company. Garantía...
Página 55
El siguiente enunciado del CARB se aplica sólo a los números de modelo 51951, 51971 y 51991. La Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) y OWT Industries, Inc. tienen el placer de explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor no vehicular o motor pequeño para uso fuera de carreteras.
Página 56
Información sobre servicio al consumidor Si el producto requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con el establecimiento de servicio autorizado más cercano. Para encontrar el establecimiento de servicio autorizado más cercano a used, le suplicamos llamarnos a la línea gratuitas, al 1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá).
Página 57
Taille-bordures / débroussailleuse Modèles No. 51950—250000001 et suivants Modèles No. 51970—250000001 et suivants Modèles No. 51990—250000001 et suivants Modèles No. 51951—250000001 et suivants Modèles No. 51971—250000001 et suivants Modèles No. 51991—250000001 et suivants Modèles No. 51930B—240000001 et suivants Modèles No. 51932B—240000001 et suivants Modèles No.
Página 58
INFORMATIONS IMPORTANTES ���� Avant d’utiliser ce taille-bordures/débroussailleuse pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant DANGER : L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et aux autres personnes présentes.
Página 59
Table des matières Introduction....................................4 Règles de sécurité ..................................5 Symboles....................................6-7 Autocollants ....................................8 Fiche technique .....................................9 Applications ....................................9 Caractéristiques..................................10-11 Déballage ....................................12 Assemblage ....................................13 Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur ........................13 Retrait de l’accessoire de l’arbre supérieur .........................13 Installation de la poignée avant ............................13 Installation de la bandoulière...............................13 Installation du déflecteur d’herbe ............................14 Conversion de débroussailleuse en taille-bordures......................15...
Página 60
à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
Página 61
Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves et des dommages au produit. Ce produit a été conçu et fabriqué pour être conforme ou ■...
Página 62
Ce moteur est équipé d’un silencieux doté d’un écran pare-étincelles. La section 4442 du California Public Resource Code interdit l’utilisation de ce moteur sans un silencieux muni d’un pare-étincelles dans les endroits boisés, broussailleux ou couvert d’herbe. Des réglementations similaires peuvent être en vigueur dans d’autres états ou provinces.
Página 63
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Página 64
Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 983647-001 Réf. 983648-001 Mettre le COMMUTATEUR en position de MARCHE Réf.
Página 65
Moteur 24,5 cc, vilebrequin complet Durabilité 300 heures Largeur de coupe Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951 43,2 cm (17 po) Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971 45,7 cm (18 po) Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Débroussailleuse : 20,3 cm (8 po), taille-bordures : 45,7 cm (18 po)
Página 66
être tenu confortablement et aisément dans des blessures graves. différentes positions et à différents angles. Caractéristiques du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Pare-herbe Le pare-herbe empêche l’herbe de s’enrouler sur l’arbre. Caractéristiques...
Página 67
Taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Pare- Poignée avant herbe Déflecteur d’herbe d’arbre courbe Moteur Poignée à gâchette Taille-bordures à arbre droit (Nos. de modèle 51932B, 51970 & 51971) Poignée avant Ligne double Moteur Déflecteur d’herbe d’arbre droit...
Página 68
Écrou papillon (1) (Modèles 51930B, 51950 & 51951) Écrous à six pans (Modèles 51930B, 51950 & 51951) Huile Outil de blocage de tête (1) (Modèles 51934B, 51990 & 51991) Bandoulière (1) (Modèles 51934B, 51990 &...
Página 69
Assemblage Montage de l’accessoire sur l’arbre 3. Positionner la poignée sur l’arbre supérieur de manière à obtenir une position d’utilisation confortable. supérieur 4. Placer le support de poignée sur le bas du tube, à Voir la figure 2. l’opposé de la poignée. Pour monter l’accessoire sur l’arbre supérieur.
Página 70
Fente droit Installation du déflecteur d’herbe d’arbre courbe Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951 Voir la figure 5. Pour installer le déflecteur d’herbe d’arbre courbe, procéder comme suit. 1. Emboîter le déflecteur d’herbe sur le bas de l’arbre courbe, comme illustré.
Página 71
Conversion de débroussailleuse en taille-bordures Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de débroussailleuse en taille-bordures, Outil de retirer la lame et le pare-débris, puis installer le déflecteur blocage d’herbe et la tête de coupe à ligne. de tête de coupe Retrait de la lame et du pare-débris...
Página 72
Conversion de taille-bordures en débroussailleuse Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991 Pour convertir l’outil de taille-bordures en ébroussailleuse, Outil de retirer tête de coupe à ligne et le déflecteur d’herbe, puis blocage installer le pare-débris et la lame. de tête de coupe Retrait de la tête à...
Página 73
Utilisation Mélange du carburant Remplissage du réservoir DANGER : AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et Toujours arrêter le moteur avant de remplir explosive. Un incendie ou une explosion le réservoir. Ne jamais remplir le réservoir d’essence infligerait des brûlures à l’opérateur et d’une machine lorsque le moteur tourne ou est aux autres personnes présentes.
Página 74
AVERTISSEMENT : Des débris peuvent être projetés par l’outil en fonctionnement et blesser l’opérateur ou les autres personnes présentes. Toujours porter une protection oculaire, des pantalons longs épais et des chaussures de travail pendant l’utilisation de l’outil. Démarrage Mettre le volet de Mettre le volet de départ en position A Voir les figures 14a, 14b et 15.
Página 75
L’utilisation d’un taille-bordures n’est pas la même selon qu’il est équipé d’un arbre droit ou d’un arbre courbe. Utilisation du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930B, 51950 & 51951) Voir la figure 16a. Pour utiliser le taille-bordures à arbre courbe, procéder comme suit.
Página 76
Utilisation de la débroussailleuse Taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51934B, 51990 & 51991) Voir la figure 17. Pour utiliser la débroussailleuse, procéder comme suit. Sens de 1. Lancer le moteur. rotation Zone de coupe 2. Tenir la débroussailleuse à hauteur de la taille, avec la dangereuse main droite (bras tendu) sur la poignée de la gâchette et la main gauche sur la poignée avant.
Página 77
Bougie Remplacement de la ligne de coupe AVERTISSEMENT : Voir les figures 20 et 21. Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine lors de l’entretien de ce produit. L’usage de AVERTISSEMENT : toute autre pièce pourrait créer une situation L’utilisation d’une ligne autre que la ligne de dangereuse ou endommager l’outil.
Página 78
Voir la figure 21. encochée Remarque : Pour un résultat optimal, utiliser Bobine exclusivement des bobines Toro (réf. AR04118). La fonction d’avance peut causer l’usure de la bobine après un certain temps d’utilisation normale. Des bobines de rechange sont Figure 21 en vente chez les détaillants de produits Toro.
Página 79
Vérification du bouchon du réservoir Filtre à air de carburant AVERTISSEMENT : Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté...
Página 80
Remplacement de la bougie Remisage Voir la figure 24. La méthode de préparation dépend de la durée du remisage de l’outil. Tous les outils dont le numéro de modèle est inclus dans ce manuel utilisent une bougie NGK BPMR7A ou Champion Remarque : Si l’outil comporte un autre accessoire, RCJ-6Y.
Página 81
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Commutateur en position Mettre le commutateur d’allumage en position de d’ARRET O. MARCHE I. Pas d’étincelle Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre Pas de carburant métallique.
Página 82
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces. Ce produit est fabriqué par OWT Industries, Inc., sous licence de The Toro Company. Garantie...
Página 83
La déclaration du CARB suivante ne s’applique qu’aux modèles 51951, 51971, 51991. Le California Air Resources Board (CARB) et OWT Industries, Inc. se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité...
Página 84
Service après-vente Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.