Página 1
Form No. 3329-634 Trimmer/Brushcutter Model No. 51930—230000001 & Up Model No. 51932—230000001 & Up Model No. 51934—230000001 & Up Model No. 51930A—230000001 & Up Model No. 51932A—230000001 & Up Model No. 51934A—230000001 & Up Model No. 51936—230000001 & Up Model No. 51938—230000001 & Up Model No.
Table of Contents Introduction ................................4 Safety Rules ................................. 5 Symbols..................................6 Product Labels ................................7 Specifications................................8 Applications................................. 8 Features ..................................9 Unpacking................................. 11 Assembly ................................... 12 Connecting the Attachment to the Upper Shaft ....................12 Removing the Attachment from the Upper Shaft ....................12 Attaching the Front Handle ..........................
The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in serious personal injury as well as damage to the product. This product has been designed and manufactured to of children, bystanders, and pets. At a minimum, meet or exceed the requirements of the current version of keep all children, bystanders, and pets outside a 50 ANSI B175.3, safety requirements for gasoline-powered...
No Blade Do not install any type of blade on Model No. 51930 or 51936 and Model No. 51932 or 51938. Use only flexible, non-metallic line recommended by the manufacturer.
Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels. Part No. 983647-001 Part No. 983648-001 To Start set SWITCH to ON Cold Engine Push bulb x 8 Warm Engine Choke Position A...
Specification Engine 25.4 cc Full Crank Durability 300 hours Cutting Width Model Nos. 51930 & 51936 17 in. Model Nos. 51932 & 51938 18 in. Model Nos. 51934 & 51940 8 in. for brushcutter, 18 in. for trimmer Line Size .095 in.
Handle (1) ■ Do not discard the packing material until you have Curved shaft grass deflector (1) (Model Nos. 51930 & carefully inspected and satisfactorily operated the 51936) product. Straight shaft grass deflector (1) (Model Nos. 51932 &...
Assembly Connecting the Attachment to the Upper Place the handle along the upper shaft to a position that allows for comfortable operation. Shaft See Figure 2. Place the handle support on the bottom of the tube on the opposite side of the front handle. Follow these steps to connect the attachment to the upper shaft.
Attaching the Grass Deflector Align the screw hole in the mounting bracket with the screw hole in the grass deflector. Attaching the grass deflector differs depending on the type of trimmer: curved shaft or straight shaft. Insert the slotted hex head screw through the mount- ing bracket and into the grass deflector.
Converting from Brushcutter to Trimmer Model Nos. 51934 & 51940 To convert from the brushcutter to the trimmer, remove the blade, remove the brushcutter guard, attach the grass Head deflector, and install the trimmer head assembly. Locking Tool To Remove the Blade and Brushcutter Guard See Figure 7 and Figure 8.
Converting from Trimmer to Brushcutter Install the blade nut by turning it counterclockwise (left-handed threads). Model Nos. 51934 & 51940 To convert from the trimmer to the brushcutter, remove Tighten the blade nut and torque to 120 in.lb. mini- the trimmer head assembly, remove the grass deflector, mum (finger tight plus 1/2 turn).
Operation Mixing the Fuel Filling the Tank DANGER: WARNING: Gasoline is extremely flammable and explosive. A Always stop the engine before filling the tank. fire or explosion from gasoline will burn you and Never add fuel to a machine with a running or hot others.
WARNING: The product may throw objects during operation, causing injury to the operator or to bystanders. Always wear suitable eye protection, long heavy pants, and boots while operating the product. Starting the Product See Figure 14a, Figure 14b, and Figure 15. Set Choke to A Set Choke to B Starting the product differs depending on whether the...
Operating the trimmer differs, depending on whether you are using the curved shaft trimmer or the straight shaft trimmer. To Operate the Curved Shaft Trimmer (Model Nos. 51930 & 51936) See Figure 16a. Follow these steps to operate the curved shaft trimmer. Start the trimmer.
Operating the Brushcutter (Model Nos. 51934 & 51940) See Figure 17. Follow these steps to operate the brushcutter. Start the brushcutter. Hold the brushcutter at waist level with your right hand (arm extended) on the trigger handle and your left hand on the front handle. Place the product on the right side of your body with the engine behind and away from your body.
WARNING: When replacing parts other than engine or WARNING: emissions parts, Use only Toro replacement parts. Use of line other than the proper monofilament Use of any other parts may create a hazard or cause cutting line could cause personal injury.
Threaded Area Figure 18 Retaining Replacing the Spool See Figure 19. Note: For best performance, use only Toro spools (Part Eyelet No. 88046). The spool may wear during normal use of Slotted the line advance feature and may require occasional replacement.
Checking the Fuel Cap WARNING: Filter A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced immediately. The fuel cap contains a non-serviceable filter and check valve. A clogged fuel filter causes poor engine perfor- mance. If performance improves when the fuel cap is loosened, the check valve may be faulty or the filter may be clogged.
See Figure 22. Storing the product differs depending on the amount of time it will be in storage. Model Nos. 51930, 51932, & 51934 use a NGK BPMR7A or Champion RCJ-6Y spark plug. Note: If the product includes another attachment, place the storage cap on the end of the attachment shaft and Model Nos.
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Engine will not start 1. Switch set to the O (OFF) 1. Set switch to the I (ON) position. position. 2. Remove the spark plug. Reattach the spark 2. No spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder.
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. This product is manufactured under license from The Toro Company by OWT Industries, Inc. Warranty...
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS OWT Industries, Inc. specifically warrants the emissions control system of this Gas Trimmer Product in accordance with the Cali- fornia and Federal legal requirements described below: OWT Industries, Inc. warrants to the original retail purchasers and subsequent purchasers that the nonroad engine included with this product has been designed, built and equipped, at the time of sale, to comply with applicable EPA regulations, and that the engine is free from defects in material and workmanship that would cause it to fail to conform with the applicable regulations for its warranty period.
Customer Service Information If your product requires service or maintenance, contact your nearest authorized ser- vice dealer. To locate your nearest authorized service dealer for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.
Página 29
51932 —230000001 et plus No. de modèle 51934 —230000001 et plus No. de modèle 51930 A —230000001 et plus No. de modèle 51932 A—230000001 et plus No. de modèle 51934 A —230000001 et plus No. de modèle 51936 —230000001 et plus No.
Página 31
Table des matières Introduction ................................4 Règles de sécurité ................................ 5 Symboles ..................................6 Étiquettes du produit..............................7 Fiche technique ................................8 Applications................................. 8 Caractéristiques ................................9 Déballage................................... 11 Assemblage ................................12 Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur ..........................12 Retrait de l’accessoire de l’arbre supérieur ..........................12 Installation de la poignée avant..............................12 Installation de la bandoulière..............................12 Installation du déflecteur d’herbe............................13...
à éviter des dommages au produit. Bien que les outils conçus, fabriqués et commercialisé par Toro soient des produits de la plus haute qualité, étudiés pour offrir une sécurité max- imum, il incombe à...
Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions . Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves et des dommages au produit. Ce produit a été conçu et fabriqué pour être conforme ou risquant d’être projetés ou de se prendre dans l’accessoire supérieur aux exigences de sécurité...
Ne pas utiliser de lame Ne pas utiliser de lame, de quelque type que ce soit sur les modèles 51930, 51936, 51932 et 51938. Utiliser exclusivement les lignes de coupe flexibles non métalliques recommandées par le fabricant.
Étiquettes du produit Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 983647-001 Réf. 983648-001 Mettre le COMMUTATEUR en position de MARCHE Appuyer 8 fois sur la poire Volet de départ en position A Mettre le levier en position A...
Fiche technique Moteur 24,5 cc, vilebrequin complet Durabilité 300 heuress Largeur de coupe Nos. de modèle 51930 et 51936 43 cm (17 po) Nos. de modèle 51932 et 51938 46 cm (18 po). Nos. de modèle 51934 et 51940 Débroussailleuse : 20 cm (8 po), taille-bordures : 46 cm (18 po) Diamètre de ligne...
être tenu confortablement et aisément dans différentes d’entraîner des blessures graves. positions et à différents angles Caractéristiques du taille-bordures à arbre courbe (Nos. de modèle 51930 et 51936) Pare-herbe Le pare-herbe empêche l’herbe de s’enrouler sur l’arbre. Caractéristiques...
Página 38
Taille-bordures à arbe courbe ( Nos. de mod èle 51932 et 51938) Pare-herbe Poignée avant Installation du déflecteur d’herbe d’arbre cour be Moteur Poignée à gâchette Taille-bordures à arbe droit (Nos. de modèle 51932 et 51938) Ligne double Poignée avant Moteur Déflecteur d’herbe d’arbre droit Poignée à...
été brisé ou endommagé en cours de transport. Poignée (1) ■ Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir Déflecteur d’herbe d’arbre courbe (Nos. de modèle 51930 et soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il 51936) fonctionne correctement. Déflecteur d’herbe d’arbre droit (Nos. de modèle 51932 et ■...
Assemblage Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur 4. Placer le support de poignée sur le bas du tube, à l’opposé de la poignée. Voir la figure 2. 5. Assujettir la poignée avec les vis Torx™ Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur : 1.
Página 41
Attacher le déflecteur d’herbe Insérer le boulon à six pans à tête fendue dans le support et le pare-herbe. Attacher le déflecteur d’herbe dépend du type de taille-bordures : arbre courbe ou arbre droit. 5. Serrer le boulon fermement AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante.
Conversion de débroussailleuse en taille-bordures Nos. de modèle 51934 et 51940 Pour convertir l’outil de débroussailleuse en taille-bordures, retirer la lame et le pare-débris, puis installer le déflecteur Outil de blocage de d’herbe et la tête de coupe à ligne. tête de coupe Retrait de la lame et du pare-débris Voir les figures 7 et 8.
Conversion de taille-bordures en débroussailleuse Outil de blocage de tête de coupe Nos. de modèle 51934 et 51940 Pour convertir l’outil de taille-bordures en débroussailleuse, retirer tête de coupe à ligne et le déflecteur d’herbe, puis installer le pare-débris et la lame. Retrait de la tête à...
Utilisation Remplissage du réservoir Mélange du carburant DANGER : AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Toujours arrêter le moteur avant de remplir le réservoir. Un incendie ou une explosion d’essence infligerait Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le des brûlures à...
AVERTISSEMENT : Des débris peuvent être projetés par l'outil en fonctionnement et blesser l'opérateur ou les autres personnes présentes. Toujours porter une protection oculaire, des pantalons longs épais et des chaussures de travail pendant l'utilisation de l'outil. Démarrage : Voir les figures 14a, 14b et 15. Mettre le volet La méthode de démarrage n'est pas la même, selon que le de départ...
Utiliser le taille-bordures L’utilisation de l’outil varie suivant le modèle. Utilisation du taille-bordures à arbre courbe Nos. de modèle 51930 et 51936 Voir la figure 16a. Pour utiliser le taille-bordures à arbre courbe, procéder comme suit : 1. Lancer le moteur.
Utilisation de la débroussailleuse Nos. de modèle 51934 et 51940 Voir la figure17. Pour utiliser la débroussailleuse, procéder comme suit : 1. Lancer le moteur. 2. Tenir le taille-bordures au niveau des hanches avec la main droite (bras étendu) sur la poignée à gâchette et la main gauche sur la poignée avant.
émissions utiliser L’utilisation d’une ligne autre que la ligne de coupe exclusivement des pièces Toro d’origine. L’usage de toute monofilament correcte peut être dangereux et entraîner autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou des blessures.
Voir la figure 19. Tête de coupe Pour obtenir un résultat optimal utiliser Remarque : exclusivement des bobines Toro (réf. 88046). La fonction Capuchon d’avance peut causer l’usure de la bobine après un certain de retenue temps d’utilisation normale. Des bobines de rechange sont en vente chez les détaillants de produits Toro.
Vérification du bouchon du réservoir de carburant Filtre à air AVERTISSEMENT : Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur.
1. Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. 5. Nos. de modèle 51930 et 51932 : Serrer avec une clé à bougie, à un couple de 170 à 190 pi-lb maximum. 2. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas 1. Commutateur en position O 1. Mettre le commutateur d’allumage (arrêt). en position de marche (I). 2. Pas d’étincelle 2. Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre 3.
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICA- BLES. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces. Ce produit est fabriqué par OWT Industries, Inc., sous licence de The Toro Company. Garantie...
Página 55
ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (ENSEMBLE DES ÉTATS-UNIS ET CALIFORNIE) DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE OWT Industries, Inc. garantit expressément le système de contrôle des émissions de ce taille-bordures, conformément aux régle- mentations fédérales américaines et de l’état de Californie décrites ci-après : OWT Industries, Inc.
Service après-vente Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations agréé le plus proche. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). OWT Industries, Inc. P.O.
Forma No. 3329-634 Recortadora/Cortadora de Maleza Modelo Núm. 51930—230000001 & 23 y más Modelo Núm. 51932—230000001 & 23 y más Modelo Núm. 51934—230000001 & 23 y más Modelo Núm. 51930A—230000001 & 23 y más Modelo Núm. 51932A—230000001 & 23 y más Modelo Núm.
Página 59
Índice de Contenido Introducción................................4 Reglas de seguridad..............................5 Símbolos..................................6 Etiquetas del producto..............................7 Especificaciones ................................8 Usos .................................... 8 Características................................9 Desempaquetado ............................... 11 Armado ..................................12 Conexión del accesorio al eje superior............................12 Desmontaje del accesorio del eje superior ..........................12 Montaje del mango delantero ..............................12 Fijación de la correa para el hombro ............................12 Montaje del deflector de pasto ...............................13...
Lea este manual cuidadosamente de manera que aprenda la forma correcta de manejar y dar mantenimiento a la herramienta. La lectura de este manual le ayudará a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales y daños al producto. Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos seguros y técnicamente avanzados, usted es responsable de usar el producto de manera correcta y...
Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar lesiones corporales serias, así como daños al producto. ■ Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer o Área de trabajo. Siempre despeje el área de trabajo antes sobrepasar los requisitos de la versión actual de la norma ANSI de poner a funcionar la herramienta.
No instale hoja de corte No instale ningún tipo de hoja de corte en los Núms. de modelos 51930 y 51936 y en los Núms. de modelos 51932 y 51938. Sólo utilice hilo de corte flexible no metálico recomendado por el fabricante.
Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Pieza núm. 983647-001 Pieza núm. 983648-001 Ponga el interruptor en "ON" (encendido) Oprima la bomba 8 veces Posición "A"...
(8 pulg.) la cortadora de maleza, 45.7 cm (18 pulg.) la recortadora Diámetro del hilo 2.4 mm (0.095 pulg.) Peso Núms. de modelos 51930 y 51936 5.7 kg (12.5 lb) Núms. de modelos 51932 y 51938 6.1 kg (13.5 lb.
Está diseñado para brindar una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos Accesorio para recortar de hilo de eje curvo (Núms. de modelos 51930 y 51936) Paracésped El paracésped evita que el pasto se enrede alrededor del eje impulsor...
Recortadora de hilo de eje curvo Paracésped Mango delantero Deflector de pasto del eje curvo Motor Mango de gatillo Recortadora de eje recto (Núms. de modelos 51932 y 51938) Hilo doble Mango delantero Motor Deflector de pasto del eje recto Mango de gatillo Cortadora de maleza...
Deflector de pasto del eje curvo (1) ■ No deseche el material de empaquetado hasta que (Núms. de modelos 51930 y 51936) haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo Deflector de pasto del eje recto (1) haya utilizado satisfactoriamente. (Núms. de modelos 51932 y 51938 y ■...
Armado Conexión del accesorio al eje superior Vea la figura 2. Mango Tornillo Para conectar el accesorio al eje superior siga estos pasos. delantero Torx de ranura 1. Afloje la perilla girándola hacia la izquierda. 2. Retire la tapa del extremo del eje del accesorio. 3.
Para montar el deflector de pasto del eje curvo Núms. de modelos 51930 y 51936 Vea la figura 5. Para montar el deflector de pasto del eje curvo siga estos pasos. 1. Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje Figura 6 curvo, como se muestra.
Conversión de cortadora de maleza a recortadora Núms. de modelos 51934 y 51940 Para convertir la herramienta, de cortadora de maleza a recortadora, retire la hoja de corte y la protección de la Herramienta de fijación cortadora de maleza, y monte el deflector de pasto y el cabezal del cabezal de la recortadora.
Conversión de recortadora a cortadora 6. Instale la tuerca de la hoja de corte; para ello, gírela hacia la izquierda (tiene rosca izquierda). de maleza Núms. de modelos 51934 y 51940 7. Apriete la tuerca de la hoja a 120 pulg.-lb. por lo menos Para convertir la herramienta, de recortadora a cortadora de (apretada con los dedos más 1/2 vuelta).
Funcionamiento Llenado del tanque Mezcla del combustible PELIGRO: ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Siempre apague el motor antes de llenar el tanque. Un incendio o una explosión de gasolina le causará Nunca le ponga combustible a ninguna máquina si el quemaduras a usted y a otras personas.
ADVERTENCIA: La herramienta puede lanzar objetos durante su funcionamiento, causando así lesiones al operador o a personas presentes. Al manejar este producto siempre póngase protección ocular apropiada, pantalones largos y gruesos, y botas. Arranque de la herramienta Vea las figuras 14a, 14b, y 15. Ponga el anegador El arranque de la herramienta difiere según si el motor está...
El funcionamiento de la herramienta difiere, según sea la que esté utilizando. Para utilizar la recortadora de eje curvo) (Núms. de modelos 51930 y 51936) Vea la figura 16a. Para utilizar la recortadora de eje curvo siga estos pasos. 1. Arranque la herramienta.
Funcionamiento la cortadora de maleza (Núms. de modelos 51934 y 51940) Vea la figura 17. Para utilizar la cortadora de maleza realice los siguientes pasos. 1. Arranque la herramienta. 2. Sujete la cortadora de maleza al nivel de la cintura con la mano derecha (con el brazo extendido) en el mango de gatillo y la izquierda en el delantero.
ADVERTENCIA: Al reemplazar piezas que no sean del motor o emisiones, ADVERTENCIA: use sólo respuestos Toro. El empleo de piezas diferentes El empleo de cualquier hilo diferente al hilo de corte puede presentar un peligro o causar daños al producto.
Figura 18 de retención Cambio del carrete Vea la figura Ojillo Para lograr óptimos resultados, sólo use carretes Toro Nota: Orejeta (Pieza Núm. 88046). El carrete puede desgastarse durante el Ranurada uso normal de la característica de avance del hilo, y es posible Carrete que sea necesario remplazarlo ocasionalmente.
Revisión de la tapa del tanque de combustible ADVERTENCIA: Filtro de aire Si tiene fugas la tapa del tanque de combustible presenta un peligro de incendio, y debe cambiarse de inmediato. La tapa del tanque de combustible contiene un filtro y una válvula de retención a los que no puede darse servicio.
No la apriete excesivamente. procedimiento de almacenamiento señalado abajo. 5. Para los núms. de modelos 51930 y 51932: Apriétela con Para guardar el producto a largo plazo realice los una llave de tuercas de boca tubular a 170 pulg.-lb. por lo siguientes pasos.
Corrección de problemas Problema Causa posible Solución El motor no arranca 1. Coloque el interruptor en la 1. Coloque el interruptor en la posición "I" posición "O" (APAGADO) . (ENCENDIDO). 2. No produce chispa la bujía 2. Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y 3.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Este producto ha sido fabricado por OWT Industries, Inc. con autorización de The Toro Company. Garantía...
Página 83
DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EN RELACIÓN CON LAS NORMAS FEDERALES Y DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA OWT Industries, Inc. garantiza específicamente el sistema de control de emisiones de este producto de recortadora de gasolina de conformidad con los requisitos legales Federales y de California descritos abajo: OWT Industries, Inc.
Información al consumidor sobre el servicio Si el producto requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con el establecimiento de servicio autorizado más cercano. Para encontrar el establecimiento de servicio autorizado más cercano a used, le suplicamos llamarnos a las líneas gratuitas 1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá).