Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.
Página 3
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such Defi nitions: Safety Guidelines as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The definitions below describe the level of severity for each •...
Página 4
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged • Avoid accidental starting. Be sure switch is off before cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or shock. plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Página 5
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage • Check lower guard for proper closing before each use. Do of parts, and any other condition that may affect the tools not operate saw if lower guard does not move freely and operation.
Página 6
• Always use blades with correct size and shape (diamond • When blade is binding, or when interrupting a cut for any vs. round) arbor holes. Blades that do not match the mounting reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
Página 7
Your risk from these exposures varies, depending on how often you ..direct current ..alternating or direct do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: ..Class I Construction ...current work in a well ventilated area, and work with approved safety n o ..no load speed ....(grounded) equipment, such as those dust masks that are specially designed to...
Página 8
TO INSTALL THE BLADE (FIG. 1–4) FIG. 1 1. Place inner clamp washer (G) on saw spindle with the large flat surface facing out toward the blade. 2. Retract the lower blade guard (F) and place blade on saw spindle against the inner clamp washer, making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction...
Página 9
FIG. 2 FIG. 3 5. Follow steps 2 through 6 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate in the proper direction. LOWER BLADE GUARD WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled or not working properly.
Página 10
5. A method of checking for the correct cutting depth is shown in Cutting Depth Adjustment (Fig. 5, 6) Figure 6. Lay a piece of the material you plan to cut along the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, side of the blade, as shown in the figure, and observe how much turn tool off and disconnect tool from power source before tooth projects beyond the material.
Página 11
1. To set the saw for a bevel cut, raise the lever (L) or turn the knob FIG. 9 1/4" 1/2" 45˚ 0˚ (O) to loosen the bevel adjustment. 6.35 mm 13 mm 2. Tilt the shoe to the desired angle by aligning the pointer with the desired angle mark on the pivot bracket.
Página 12
FIG. 12 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 13 Workpiece Support Figures 10 and 12 show proper sawing position. Figures 11 and 13 show an unsafe condition. Hands should be kept away from cutting WARNING: It is important to support the work properly and to hold area, and power cord is positioned clear of the cutting area so that the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal it will not get caught or hung up on the work.
Página 13
B. Cutting through material supported at the outer ends only Cutting can cause kickback. As the material weakens it sags, closing Support the work so that the waste will be on your right. Place the down the kerf and pinching the blade. wider portion of the saw shoe on that part of the work piece which C.
Página 14
B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried) Cleaning C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry or anti-rot chemicals) air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always 5.
Página 15
service personnel. Always use identical replacement parts. (Refer to FIG. 14 Brushes for brush replacement information.) Brushes WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Página 16
For further detail of warranty coverage and warranty repair WALT, have not been tested with this product, use of such information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk 433-9258).
Página 17
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
Página 18
ZONE DE TRAVAIL Défi nitions : lignes directrices en • Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. matière de sécurité • Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger explosive, comme à...
Página 19
• Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la SÉCURITÉ PERSONNELLE terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique. lorsqu’on utilise un outil électrique;...
Página 20
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que • Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs rechange identiques et suivre les directives de la section résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper «...
Página 21
difficile à déplacer en présence de pièces endommagées, de • Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, dépôts gommeux ou de débris accumulés. afin d’obtenir un rendement optimal et de travailler en toute •...
Página 22
jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. Ne jamais • le plomb dans les peintures à base de plomb, tenter de sortir la scie hors de l’entaille ou de la tirer vers • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres soi avant que la lame ne se soit immobilisée complètement produits de maçonnerie, afin d’éviter le rebond.
Página 23
AVERTISSEMENT : lorsqu’on effectue une coupe dans un FIG. 1 mur, un plancher ou dans un endroit où l’on risque d’entrer en contact avec des fils cachés, toujours tenir l’outil par les surfaces isolantes prévues à cette fin, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension et engendrer des risques de choc électrique.
Página 24
FIG. 2 2. Escamoter le protège-lame inférieur (F) et placer la lame sur FIG. 3 la broche, contre la rondelle de bride de serrage interne, en s’assurant que la lame tourne dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation située sur la lame et les dents doivent pointer dans la même direction que celle de la flèche indiquée sur la scie).
Página 25
2. Retirer la vis de fixation (E) et la rondelle de bride FIG. 4 de serrage externe (H) seulement, puis enlever l’ancienne lame. DESSERRER 3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame ou autour de la rondelle et vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est en bon état et qu’il fonctionne correctement, tel que décrit précédemment.
Página 26
3. La scie est munie d’une lame à pointe carburée qui prolonge Réglage de l’angle de biseau (fi g. 7, 8) la durée de vie de la lame et permet ainsi d’obtenir une coupe AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures optimale.
Página 27
3. Abaisser le levier ou tourner le bouton pour resserrer le Indicateur de trait de scie (fi g. 9) mécanisme de réglage du biseau La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie FIG. 8 DW367 pour les coupes verticales et en biseau.
Página 28
Pour éviter l’effet de rebond, TOUJOURS soutenir la planche ou FIG. 10 le panneau PRÈS de la ligne de coupe (figures 10 et 12), JAMAIS loin de celle-ci (figures 11 et 13). Lorsqu’on utilise la scie, on doit s’assurer que le cordon d’alimentation ne se trouve pas à proximité de la zone de coupe afin d’éviter qu’il ne s’accroche dans la pièce.
Página 29
TOUJOURS DÉBRANCHER LA SCIE AVANT D’EFFECTUER entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur. Si la lame se UN RÉGLAGE! Placer la pièce de manière ce que le « bon » côté tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent s’engager sur (celui dont l’apparence importe le plus) soit vers le bas;...
Página 30
le matériau. Se reporter à la section « Réglage de la profondeur la lame par rapport au patin et la surface de cette première à de coupe ». l’intérieur du matériau étant tous deux plus grands, les risques de coincement et de mauvais alignement (torsion) de la lame 3.
Página 31
liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil Balais dans un liquide. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures Lubrifi cation graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Les roulements à...
Página 32
3. Desserrer le levier de réglage de l’angle de biseau (L), puis 2. Enlever le levier et le faire tourner dans la direction voulue, soit placer une équerre contre la lame et le patin (fig. 14) d’environ 1/8 de tours. 3.
Página 33
LES ACCESSOIRES D’AMENÉE D’EAU NE SONT PAS sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, RECOMMANDÉS AVEC CET OUTIL. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires EXAMINER LES LAMES AU CARBURE À...
Página 34
REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 35
ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas de • Mantenga su área de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos seguridad de trabajo abarrotados de cosas y áreas oscuras son una invitación a los accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de •...
Página 36
doble). Los modelos DW367, DW368 y DW369 están provistos SEGURIDAD PERSONAL con doble aislamiento. • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use • Evite que su cuerpo haga contacto con superficies a tierra sentido común al usar una herramienta eléctrica. No la tales como tuberías, radiadores, cocinas, y refrigeradoras.
Página 37
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la • Al dar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto aplicación. La herramienta correcta hará una labor mejor y más idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección segura, con la energía nominal para la cual fue diseñada.
Página 38
utilizar la herramienta. La guarda inferior puede funcionar de diseñados específicamente para la sierra a fin de brindar óptimo manera lenta debido a partes defectuosas, depósitos pegajosos rendimiento y seguridad de operación. o acumulación de residuos. • Evite el corte de clavos. Revise y retire cualquier clavo antes de •...
Página 39
en el material de trabajo hasta que la hoja se haya detenido • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y por completo. Nunca trate de retirar la sierra de la pieza de otros productos de mampostería, y trabajo ni la hale hacia atrás mientras la hoja esté aún en •...
Página 40
Motor ADVERTENCIA: A fin de prevenir un choque eléctrico, cuando realice un corte en una pared, piso o dondequiera que pueda haber Su herramienta está accionada por un motor D WALT. Asegúrese cables eléctricos bajo tensión, si llegase a cortar un cable vivo, sujete que el cable de alimentación corresponda a las especificaciones de la herramienta únicamente por los mangos con aislamiento ¡NO la placa.
Página 41
FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 3. Coloque la arandela de fijación exterior (H) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja y con la parte impresa de la arandela de fijación exterior mirando hacia usted. 4.
Página 42
FIG. 4 LOOSEN DW367, DW368 DW369 TIGHTEN 5. Siga los pasos 2 a 6 bajo Cómo instalar la hoja, asegurándose la llave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja enganche y que la hoja gire en la dirección correcta. la hoja deje de rotar.
Página 43
autorizado u otra organización de servicio calificada, usando alineando la marca en la banda de ajuste de profundidad con el siempre repuestos originales, para asegurar la seguridad y triángulo en la parte superior de la guarda (K). fiabilidad del producto. 4.
Página 44
El margen total de ajuste del bisel de la unidad DW367 oscila entre Dispositivo de retén (Fig. 7, 8) 0˚ y 50˚. El soporte giratorio está graduado en incrementos de 5˚. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales En las unidades DW368 y DW369, el margen total de ajuste del graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de bisel oscila entre 0˚...
Página 45
¡SIEMPRE DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR alinea con el costado izquierdo (interior) de la hoja de la sierra, que forma la ranura o corte haciendo caer la hoja hacia la derecha del CUALQUIER AJUSTE! Coloque el material de trabajo con el lado indicador.
Página 46
Por ejemplo, en la figura 12 aparece la manera CORRECTA de Asegúrese que la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes cortar el extremo de una tabla y en la figura 13 aparece la manera de que la hoja entre en contacto con el material de trabajo a fin de INCORRECTA.
Página 47
D. El corte de tiras largas (como en los cortes al hilo) pueden 5. HOJAS DESAFILADAS O SUCIAS producir rebote; la tira ya cortada se puede pandear o torcer, Las hojas desafiladas aumentan el exceso de carga sobre cerrando el corte de tal manera que la hoja se obstruye. la sierra.
Página 48
escobillas y habrá que reemplazarlas siguiendo las instrucciones Limpieza a continuación. Si el problema persiste, lleve la herramienta a un ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los centro de servicio autorizado D WALT. conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana.
Página 49
Durante el rodaje de las escobillas NO ASEGURE EL INTERRUPTOR 4. Con la ayuda de una llave hexagonal, gire el tornillo de fijación DE GATILLO EN POSICIÓN DE ENCENDIDO CON CUERDA, de la parte inferior de la zapata hasta que la hoja y la zapata CINTA ADHESIVA NI UTILICE NINGÚN OTRO MÉTODO DE se encuentren a nivel con la escuadra.
Página 50
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Página 51
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por _________________________________________________ reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Página 52
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETAS: Si las etiquetas de PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO advertencia de la herramienta se tornan ilegibles o se extravían, MÁS CERCANO llame al 1-800-4-D WALT para solicitar etiquetas de reemplazo CULIACAN, SIN gratuito.
Página 53
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...