Página 1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
ELECTRICAL SAFETY Definitions: Safety Guidelines • Grounded tools must be plugged into an outlet properly The definitions below describe the level of severity for each installed and grounded in accordance with all codes and signal word. Please read the manual and pay attention to ordinances.
Página 3
current your product will draw. An undersized cord will cause a • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of The following table shows the correct size to use depending on the tool may result in personal injury.
Página 4
• Use only accessories that are recommended by the injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra manufacturer for your model. Accessories that may be cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. suitable for one tool, may become hazardous when used on WARNING: Always wear eye protection while operating this another tool.
Página 5
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, Description (fig. A) • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. Your jigsaw DW341 has been designed for professional cutting of CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. wood, steel, aluminium, plastic and ceramic material. Under some conditions and duration of use, noise from this product 1 On/off switch 7 Blade holder may contribute to hearing loss.
Página 6
• Tilt the shoe and set the desired bevel angle using the scale. Assembly and Adjustment • Tighten the screws. WARNING: Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. SETTING THE PENDULUM STROKE (FIG. A) FITTING AND REMOVING A The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting stroke FIG.
Página 7
• Check that there is sufficient space for the blade underneath sawing speed. The required setting depends on the thickness the workpiece. Do not cut materials that exceed the maximum and kind of material. cutting depth of the blade. • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use low speeds for sawing metal.
Página 8
FIG. H Repairs FIG. G To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. ACCESSORIES WARNING: Since accessories, other than those offered by WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
Página 9
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, Definiciones: Normas de como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. seguridad Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de •...
Página 10
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a SEGURIDAD PERSONAL condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la •...
Página 11
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido de la sección “Mantenimiento”...
Página 12
utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular cuando opere puede favorecer la pérdida de audición. esta máquina herramienta. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, símbolos.
Página 13
3 Control de velocidad AJUSTE Y RETIRADA DE LA HOJA DE SIERRA (FIG. B) 4 Soplador de serrín ATENCIÓN: La hoja de sierra puede calentarse cuando se está utilizando. Por ello, cuando cambie la hoja compruebe que ya está 5 Cierre de la hoja fría, déjela enfriar o lleve guantes protectores si toca la hoja.
Página 14
AJUSTE DE LA CARRERA DEL PÉNDULO (FIG. A) • Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetos que podrían dañar la hoja. La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte perfecta para distintos materiales. •...
Página 15
apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes dirija la sierra de calar a lo largo de la pieza, tal como se indica de desconectarla de la red. en la figura G. AJUSTE DEL CONTROL FIG. H FIG. E FIG.
Página 16
considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, disolvente Éstos incluyen: para barniz o pintura, líquidos para lavado en seco o productos DE3241 Guía paralela similares que podrían dañar las partes plásticas considerablemente. DE3242 Barra de compás Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni DT2048 Hoja de corte de dientes finos sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Página 17
• Mantenha visitantes, crianças e curiosos afastados durante Definições: Diretrizes de a operação de uma ferramenta elétrica. Distrações podem Segurança fazer com que você perca o controle. As definições a seguir descrevem o nível de gravidade para SEGURANÇA ELÉTRICA cada palavra sinalizadora. Leia o manual e preste atenção •...
Página 18
• Remova as chaves ajustáveis ou chaves inglesas antes Tensão Comprimento do cabo de extensão de ligar a ferramenta. Uma chave inglesa ou uma chave (Volts) em Metros (m) deixada em uma parte giratória da ferramenta pode resultar em 120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30...
Página 19
• Verifique se há partes móveis desalinhadas ou emperradas, • Mantenha as mãos secas, limpas e sem óleo ou graxa. Isto peças quebradas e qualquer outra condição que possa permitirá um melhor controle da ferramenta. afetar o funcionamento da ferramenta. Se danificada, leve •...
Página 20
lave as áreas expostas com água e sabão. Permitir que o pó imediato. entre na sua boca, olhos ou que permaneça na sua pele poderá • Certifique-se de que a lâmina da serra está fixa de forma facilitar a absorção de produtos químicos nocivos. segura.
Página 21
4 Soprador • Para retirar a lâmina da serra, retraia totalmente o fecho da lâmina e puxe a lâmina para fora do suporte da lâmina. 5 Fecho da lâmina 6 Proteção para os dedos AJUSTE DO ÂNGULO DE CORTE (FIG. C) 7 Suporte da lâmina FIG.
Página 22
MONTAGEM DA PROTEÇÃO SAPATA (FIG. D) LIGAR E DESLIGAR (FIG. A) Proteção sapata (12) reduz os danos • Para ligar a máquina pressione o interruptor (1). na superfície de peças de trabalho • Para funcionamento contínuo, pressione continuamente o FIG. D (sensíveis).
Página 23
PARA CORTAR METAIS PARA CORTAR MADEIRA FIG. F • Monte uma lâmina apropriada. • Se for necessário, desenhe uma • Proceda como descrito anteriormente. linha de corte para referência na peça a trabalhar. AVISO: Utilize um lubrificante de refrigeração (óleo para corte) para evitar o sobreaquecimento da lâmina ou da peça.
Página 24
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67 IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. CONCHALI-SANTIAGO BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO. 42 CHILE 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F.