INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALLATIÓN
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
- Antes de introducir el cuerpo en la pared, es necesario quitar los tapones de protección de las roscas para permitir
su acoplamiento a la red hídrica. Sucesivamente introduzcan el cuerpo en el nicho anteriormente realizado en
la pared.
- Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les aconsejamos
que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas (CUIDADO: Todos los racores del cuerpo por
empotrar tienen una rosca G 1/2" hembra).
- El cuerpo tiene que ser empotrado en la pared, manteniendo la medida mínima y máxima de empotre bien
especificada en la faja que envuelve la protección frontal. Cuando van a empotrar el cuerpo pongan cuidado
con mantener una posición perfectamente horizontal; para ayudarse Les aconsejamos que utilicen un nivel con
burbuja de aire.
- Llegados a este punto Les aconsejamos que efectúen un ensayo para verificar que no haya pérdidas en
la instalación.
- Si no ocurren problemas es posible entonces empotrar el cuerpo y continuar la instalación según las instrucciones
de montaje relativas a la instalación de las partes exteriores.
УСТАНОВКА
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
- Перед установкой корпуса в стену необходимо снять защитные заглушки с резьбы для подключения к
водопроводной сети. Затем вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене.
- Выполните подключение водопроводных труб к корпусу, выполняя указания, приведенные на рисунке.
Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать лен (ВНИМАНИЕ: все точки
подключения на встроенном корпусе имеют внутреннюю трубную резьбу 1/2").
- Корпус должен быть вставлен в стену, соблюдая минимальный и максимальный размер встроенной
установки, который хорошо обозначен на пластиковой защите. Встраивая корпус, обратите внимание
на сохранение строго горизонтального положения. Для облегчения рекомендуется воспользоваться
жидкостным уровнем.
- Затем рекомендуется провести проверку отсутствия течей в системе.
- Если проблемы не существуют, то можно замуровать встроенную часть и продолжить выполнение
инструкций по монтажу, касающихся установки наружных частей.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
- Πριν να προχωρήσετε στην εισαγωγή του σώματος στον τοίχο, είναι απαραίτητο να βγάλετε τα πώματα προστασίας
των σπειρωμάτων για να είναι δυνατή η σύνδεση με το δίκτυο ύδρευσης. Στη συνέχεια εισάγετε το σώμα μέσα
στην εσοχή που κάνατε προηγουμένως στον τοίχο.
- Κάντε τη σύνδεση των σωλήνων τροφοδοσίας με το σώμα ακολουθώντας τις υποδείξεις που αναφέρονται
στην εικόνα. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε κάνναβι για να εξασφαλίσετε τη στεγανότητα των σπειρωμάτων
(ΠΡΟΣΟΧΗ: όλες οι συνδέσεις που είναι επάνω στο εντοιχισμένο σώμα έχουν σπείρωμα G 1/2" θηλυκό).
- Το σώμα πρέπει να εντοιχιστεί διατηρώντας ένα ελάχιστο και μέγιστο μέγεθος εντοιχισμού που προσδιορίζεται
ακριβώς επάνω στην πλαστική προστασία. Κατά τον εντοιχισμό του σώματος προσέξτε να διατηρήσετε μία
εντελώς οριζόντια θέση, για να βοηθηθείτε συνιστάται να χρησιμοποιήσετε ένα αλφάδι αεροστάθμης.
- Στο σημείο αυτό είναι σκόπιμο να κάνετε ένα τεστ για να ελέγξετε ότι δεν υπάρχουν διαρροές στην
εγκατάσταση.
- Εάν δεν υπάρχουν προβλήματα μπορείτε τώρα να χτίσετε τον εντοιχισμό, και να συνεχίσετε με τις οδηγίες
τοποθέτησης που αφορούν την εγκατάσταση των εξωτερικών μερών.
安装
实施这个操作前先确保水网已经关闭。
-
在将本体放入墙体内前,需要取下螺纹保护盖从而才能与水网连接。接着将本体放入事先在墙体内搞出的空穴
内。
- 按照图中说明将进水管连接到本体上。建议使用麻丝以确保螺纹密封性(注意:所有嵌入体上接头螺纹都是G
1/2"雌性)。
- 本体嵌入墙体中应该遵照塑料保护件上标明的最小和最大嵌入尺寸。嵌入本体时应该注意保持完全水平位置,此
时可以借助气泡水平仪。
- 此时应该实施对设备是否存在泄露的检查。
- 如果没有问题现在就可以封闭嵌入体了,并接着遵照外部部件安装说明继续操作。
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
8
ET 42985 - R0