Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Canopy Tent / Pavillon /
Tente à Auvent / Pabellón/
Gazebo / Składany pawilon ogrodowy
NP10846
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway NP10846

  • Página 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Spare Parts Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Página 4 Setting Up the Canopy Part Description 1. OPENING THE CANOPY FRAME Central Pole ● With a partner, stand across from each other. ● Grasp a truss at the top of the frame (B) and the other truss at the Central Bottom Hub bottom, as shown.
  • Página 5 3. LOCKING THE FRAME 5. SECURING THE CANOPY IN PLACE ● Lift up one side of the frame (B) and walk under it. ● Insert a stake (C) into the foot of each canopy leg. ● Place one hand on the upper frame and use the other hand to ●...
  • Página 6 2. LOCKING THE FRAME 4. PACKING THE CANOPY IN THE STORAGE ● From underneath the canopy, press in the red lock button. Pull down on the central hub until it is separated from the central pole. ● Position the cover bag straps to align with the 2 wheeled legs. Slide down the bag over the closed frame.
  • Página 7 12"(30.5cm) HORIZONTAL BAR: Part c 10'(3m )UTILITY BAR: Part a&b Insert the pole hub at the desired location and direction and push Step 1 Assemble the 3 section bars by inserting the 2 outside down. sections (Part a) with the middle section(Part b) until the snap buttons are engaged.
  • Página 8 ALWAYS USE WEIGHT BAGS TO SECURE Ersatzteile CANOPY The instant canopy is designed as for fast and easy protection from the sun. It must be secured with ropes, stakes or weight bags. Do not bags with sand or gravel and simply use the hook and loop strap around leave unattended.
  • Página 9 Aufstellen des Baldachins Teil Beschreibung 1. ÖFFNEN DES VERDECKRAHMENS Zentraler Pol ● Mit einem Partner stehen Sie sich gegenüber. ● Fassen Sie eine Strebe oben am Rahmen (B) und die andere Zentrale untere Nabe Strebe unten, wie abgebildet. Heben Sie sich leicht vom Boden ab Beinkappe-30 und treten Sie rückwärts, während Sie die Traversen Schieber-30...
  • Página 10 3. VERRIEGELN DES RAHMENS 5. BEFESTIGUNG DER ÜBERDACHUNG ● Heben Sie eine Seite des Rahmens (B) an und gehen Sie ● Setzen Sie einen Pfahl (C) in den Fuß jedes Baldachinbeins ein. darunter hindurch. ● Messen Sie jedes Bein auf einen geeigneten Abstand und sichern ●...
  • Página 11 2. ENTSPERREN DES VERDECKS 4. DAS VERDECK IN DIE AUFBEWAHRUNGSTASCHE VERPACKEN ● Drücken Sie von der Unterseite des Verdecks aus den roten Verriegelungsknopf hinein. Ziehen Sie die zentrale Nabe nach ● Positionieren Sie die Gurte des Abdeckbeutels so, dass sie an unten, bis sie von der zentralen Stange getrennt ist.
  • Página 12 3m UTILITY BAR: Part a&b 30,5 cm HORIZONTALER STAB: Teil c Schritt 1 Bauen Sie die 3-teilige Stange zusammen, indem Sie die 2 Stocknabe an gewünschter Stelle und Richtung einsetzen und nach äußeren Teile (Teil a) mit dem mittleren Teil (Teil b) unten drücken.
  • Página 13 VERWENDEN SIE IMMER GEWICHTSTASCHEN, Pièces de Rechange UM DAS ÜBERDACH ZU SICHERN Das Instant-Verdeck ist so konzipiert, dass es schnell und einfach vor der Sonne geschützt werden kann. Es muss mit Abspannleinen, Heringen oder Gewichtssäcken gesichert werden. Nicht unbeaufsichtigt lassen. WENN ES NICHT GESICHERT WIRD, WIRD ES WEGGEBEN.
  • Página 14 Montage d’Auvent Partie Description 1. OUVERTURE DU CADRE DE L’AUVENT Pôle central ● Avec un partenaire, tenez-vous en face l’un de l’autre. ● Saisissez une poutrelle en haut du cadre (B) et l’autre ferme en Moyeu inférieur central bas, comme indiqué. Soulevez légèrement le sol et reculez tout en Casquette de pied-30 serrant les fermes ensemble.
  • Página 15 3. VERROUILLER LE CADRE 5. FIXATION DE LA CANOPÉE EN PLACE ● Soulevez un côté du cadre (B) et passez dessous. ● Insérez un piquet (C) dans le pied de chaque pied de canopée. ● Placez une main sur le cadre supérieur et utilisez l'autre main ●...
  • Página 16 2. DÉVERROUILLAGE DE L'AUVENT 4. EMBALLAGE DE LA CANOPÉE DANS LE SAC DE RANGEMENT ● Sous la verrière, appuyez sur le bouton de verrouillage rouge. Tirez sur le moyeu central jusqu'à ce qu'il soit séparé du poteau ● Positionnez les sangles du sac de couverture pour les aligner central.
  • Página 17 BARRE HORIZONTALE 30,5 cm : Partie c BARRE UTILITAIRE 3m : Partie a&b Insérez le moyeu du poteau à l'emplacement et dans la direction Étape1: Assemblez les barres à 3 sections en insérant les 2 que vous souhaitez et poussez vers le bas. sections extérieures (partie a) dans la section centrale (partie b) jusqu'à...
  • Página 18 UTILISEZ TOUJOURS DES SACS DE POIDS Piezas POUR FIXER L'AUVENT L'auvent instantané est conçu pour une protection rapide et facile contre le soleil. Il doit être sécurisé avec des cordes, des piquets ou des sacs de poids. Ne le laissez pas sans surveillance. S'IL N'EST PAS SÉCURISÉ, IL EXPLOSERA.
  • Página 19 Montar el Pabellón Pieza Descripción 1. ABRIR EL MARCO DEL PABELLÓN Poste central ● Con un compañero, pónganse frente a frente. ● Agarre una cercha en la parte superior del marco (B) y la otra Cubo central inferior cercha en la parte inferior, como se muestra. Levante ligeramente Tapa de pata - 30 del suelo y dé...
  • Página 20 3. BLOQUEAR EL MARCO 5. ASEGURAR EL PABELLÓN EN SU LUGAR ● Levante un lado del marco (B) y pase por debajo. ● Inserte una estaca (C) en el pie de cada pata del pabellón. ● Coloque una mano en el marco superior y utilice la otra para ●...
  • Página 21 2. DESBLOQUEAR EL PABELLÓN 4. EMPACAR EL PABELLÓN EN LA BOLSA DE ALMACENAMIENTO ● Pase por debajo del pabellón y presione el botón rojo de bloqueo. Tire hacia abajo del cubo central hasta que se separe del poste ● Coloque las correas de la bolsa de almacenamiento para que se central.
  • Página 22 BARRA HORIZONTAL de 30,5cm: Pieza c BARRA UTILITARIA de 3m - Pieza a y b Inserte el cubo del poste en el lugar y la dirección deseados y Paso 1 Ensamble las barras de 3 secciones insertando las 2 secciones empuje hacia abajo.
  • Página 23 UTILICE SIEMPRE BOLSAS DE PESO PARA Parte ASEGURAR EL PABELLÓN El pabellón instantáneo está diseñado para protegerse del sol de forma rápida y sencilla. Debe ser asegurado con cuerdas, estacas o bolsas de peso. No lo deje desatendido. SI NO SE ASEGURA, SE VOLARÁ. Las bolsas de peso incluidas están diseñadas para un uso rápido y fácil.
  • Página 24 Installazione del Gazebo Parte Descrizione 1. APRIRE LA CORNICE DEL GAZEBO Polo centrale ● Con un partner, uno di fronte all'altro. ● Afferra un traliccio nella parte superiore del telaio (B) e l'altro Mozzo centrale inferiore traliccio in basso, come mostrato. Sollevare leggermente da terra e Coprigambe-30 fare un passo indietro mentre si stringono le capriate.
  • Página 25 3. BLOCCARE IL TELAIO 5. FISSARE IL GAZEBO IN POSIZIONE ● Sollevare un lato del telaio (B) e scendere. ● Inserire un picchetto (C) nel piede di ciascuna gamba del gazebo. ● Posizionare una mano sul telaio superiore e utilizzare l'altra mano ●...
  • Página 26 2. SBLOCCARE IL GAZEBO 4. METTERE IL GAZEBO NELLA BORSA DI CONSERVAZIONE ● Andare sotto il gazebo, premere il pulsante di blocco rosso. Abbassare il mozzo centrale fino a separarlo dal polo centrale. ● Posizionare le cinghie della borsa di copertura in modo che siano allineate con le 2 gambe con ruote.
  • Página 27 30,5cm BARRA ORIZZONTALE: Parte c 3m BARRA UTILITARIA - Parte a & b Inserire il mozzo del montante nella posizione e nella direzione Passo 1:Assemblare la barra a 3 sezioni inserendo le 2 sezioni desiderate e spingere verso il basso. esterne (Parte a) con la sezione centrale (Parte b) fino all'aggancio dei bottoni automatici.
  • Página 28 UTILIZZARE SEMPRE SACCHETTI PESI PER Lista części FISSARE LA COPERTINA Il gazebo istantaneo è progettato per una protezione rapida e facile dal sole. Deve essere fissato con corde, picchetti o sacchi di peso. Non utilizzare sacchi con sabbia o ghiaia e utilizzare semplicemente la cinghia con gancio e anello per lasciarla incustodita.
  • Página 29 Rozkładanie namiotu handlowego Część Nazwa 1. ROZKŁADANIE RAMY Główny drążek ● Wraz z drugą osobą złapcie ramę z obu jej stron. ● Trzymając za łączniki w górnej i dolnej części ramy (B), lekko Element rozporowy unieście i pociągnijcie ramę na zewnątrz, jednocześnie ściskając Element mocujący nogi łączniki do środka.
  • Página 30 3. BLOKOWANIE RAMY 5. MOCOWANIE NAMIOTU DO PODŁOŻA ● Unieś jedną stroną ramy (B), tak aby pod nią wejść. ● Zamocuj kotwę (C) na każdej nodze namiotu. ● Trzymając jedną rękę na górnej części ramy, pchnij drugą ręką ● Odmierz odpowiednią odległość od każdej nogi, a następnie element rozporowy w górę, aż...
  • Página 31 2. OBLOKOWANIE RAMY 4. UMIESZCZANIE NAMIOTU W TORBIE ● Wejdź pod zadaszenie i naciśnij czerwoną blokadę na elemencie ● Wyrównaj paski torby z 2 nogami z kółkami i nasuń torbę na rozporowym, aby odblokować ramę. Pociągnij element rozporowy w złożoną ramę, tak jak pokazano na rysunku. dół, aby zsunął...
  • Página 32 DRĄŻEK POZIOMY 30,5 cm: część c DRĄŻEK UŻYTKOWY 3m: części a i b Zamocuj element mocujący w odpowiednim miejscu i kierunku i Krok 1 Aby zmontować 3-częściowy drążek, przymocuj 2 dociśnij. zewnętrzne części (a) do środkowej części (b), tak aby zatrzaski sprężynowe zablokowały się...
  • Página 33 ZAWSZE ZABEZPIECZAJ NAMIOT HANDLOWY ZA POMOCĄ OBCIĄŻNIKÓW Nasz produkt został zaprojektowany tak, aby zapewnić ci szybką i skuteczną ochronę przed słońcem. Namiot należy każdorazowo zabezpieczać za pomocą Return / Damage Claim Instructions obciążników lub kotew mocujących. Nie należy zostawiać rozłożonego namiotu handlowego bez DO NOT discard the box / original packaging.
  • Página 34 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.