Descargar Imprimir esta página

Costway NP11460 Instrucciones De Montaje

Tienda con techo emergente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Pop up Canopy Tent
Pop up Pavillon
Tente à Auvent Escamotable
Tienda con Techo Emergente
Gazebo pop-up
Pawilon ogrodowy
NP11460
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway NP11460

  • Página 1 Pop up Canopy Tent Pop up Pavillon Tente à Auvent Escamotable Tienda con Techo Emergente Gazebo pop-up Pawilon ogrodowy NP11460 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Product Specifications: SIZE (AT BASE): CANOPY FRAME: 10 x 20 ft/3 x 6 m Powder-Coated Metal Prima di Iniziare SIZE (Canopy Top: TOP CLOTH FABRIC: 10 x 20 ft/3 x 6 m Oxford polyester fiber with an Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. upgraded silver-plated PU lining Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Página 4 CAUTION: TIPS: 1. When adjusting the height, please place your fingers above the button to avoid getting stuck during setup and takedown. 2. Do not set up the canopy in rainy or windy weather. 3. In unattended situations and in bad weather, the tent should be STORAGE: CLEANING: taken down.
  • Página 5 If the cloth does not seem to fit, you need to adjust the Step 1: Pull out the canopy frame: degree of opening of the tent frame. A. Place the canopy frame in the center of the area that needs shade.
  • Página 6 How To Take Down Step 4: Adjust the canopy height: Press the red button on each leg and push the leg up or down to adjust the height of the gazebo (3 heights available). Step 1: Unfasten the hook and loop fasteners and detach the canopy top tarpaulin.
  • Página 7 Produktspezifikationen VORSICHT: 1. Halten Sie beim Einstellen der Höhe Ihre Finger über den GRÖSSE (AN DER PAVILLON-RAHMEN: Tasten, um ein Einklemmen während des Ein- und Ausbaus zu BASIS): Pulverbeschichtetes Metall vermeiden. 3 x 6 m GRÖSSE (Vordach): OBERSTOFF: 2. Bauen Sie den Pavillon nicht bei regnerischem oder windigem 3 x 6 m Oxford-Polyesterfaser mit Wetter auf.
  • Página 8 TIPPS: LAGERUNG: REINIGUNG: Bevor Sie den Pavillon Reinigen Sie den Pavillon mit lagern, stellen Sie sicher, einem milden dass die Teile nicht nass oder Reinigungsmittel und Wasser. Schritt 1: Herausziehen des Pavillons: feucht sind, um Schimmel zu A. Platzieren Sie den Pavillonrahmen in der Mitte des Bereichs, vermeiden.
  • Página 9 Schritt 4: Einstellen der Höhe von Pavillon: Drücken Sie den roten Knopf an jedem Bein und schieben Sie das Bein nach oben oder unten, um die Höhe des Pavillons einzustellen (3 Höhen verfügbar). Wenn das Tuch nicht zu passen scheint, müssen Sie den Öffnungsgrad des Zeltrahmens anpassen.
  • Página 10 Abbau des Pavillons Spécifications du produit Schritt 1: TAILLE (À LA BASE) : STRUCTURE DE LA TENTE : 3 x 6 m Métal revêtu de poudre Lösen Sie die Klettverschlüsse und nehmen Sie das Dach ab. Falten Sie das Dach ordentlich zusammen. TAILLE (dessus de la TOILE SUPÉRIEURE : tente) :...
  • Página 11 ATTENTION : CONSEILS : 1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en place et du démontage. 2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux. STOCKAGE : NETTOYAGE : 3.
  • Página 12 Si le tissu semble ne pas être ajusté, vous devez ajuster le Étape 1 : Sortez le cadre de la tente pliante : degré d'ouverture du cadre de la tente. A. Placez le cadre de la tente au centre de la zone qui a besoin d'ombre.
  • Página 13 Étape 4 : Ajuster la hauteur de la tente : Appuyez sur le bouton rouge de chaque pied et poussez le pied vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur de la tente (3 hauteurs disponibles). COMMENT DÉMONTER Étape 1 : Détachez les fermetures à...
  • Página 14 Especificaciones del Producto: PRECAUCIÓN: 1. Cuando ajuste la altura, por favor, coloque los dedos por TAMAÑO (EN LA MARCO DE TIENDA: encima del botón para evitar atascarse durante la configuración y BASE): Metal recubierto de polvo desmontaje. 3 x 6 m TAMAÑO (Parte TEJIDO DEL TEJIDO SUPERIOR: 2.
  • Página 15 CONSEJOS: ALMACENAMIENTO: LIMPIEZA: Antes de guardar el toldo, Limpie el toldo con asegúrese de que las piezas detergente suave y agua. no estén mojadas o húmedas Paso 1: Extraiga el marco del toldo: para evitar la formación de A. Coloque la estructura del toldo en el centro de la zona que moho.
  • Página 16 Paso 4: Ajuste la altura del toldo: Pulse el botón rojo de cada pata y empuje la pata hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura del toldo (3 alturas disponibles). Si la tela no parece encajar, deberá ajustar el grado de apertura del marco de la carpa.
  • Página 17 Cómo Desmontar Specifiche del Prodotto: Paso 1: DIMENSIONI (ALLA TELAIO DEL GAZEBO: BASE): Metallo verniciato a polvere Desabroche los cierres de velcro y desmonte la lona superior 3 x 6 m del toldo. Pliegue bien la lona superior del toldo. DIMENSIONE SUPERFICIE: (TETTO):...
  • Página 18 ATTENZIONE: CONSIGLI: 1. Quando si regola l'altezza, tenere le dita sopra i pulsanti per evitare di schiacciarsi durante l'installazione e la rimozione. 2. Non montare il gazebo in caso di pioggia o vento. 3. In situazioni non sorvegliate e in caso di maltempo, il gazebo CONSERVAZIONE: PULIZIA: deve essere smontato.
  • Página 19 Se il tessuto non sembra adattarsi, è necessario regolare il Passo 1: Estrarre il telaio del gazebo: grado di apertura del telaio del gazebo. A. Posizionare la struttura del gazebo al centro dell'area da ombreggiare. B. Con il compagno dall'altra parte del telaio, afferrare le due gambe esterne e sollevare leggermente il telaio da terra.
  • Página 20 Come Smontare Passo 4: Regolare l'altezza del gazebo: Premere il pulsante rosso su ogni gamba e far scorrere la gamba verso l'alto o verso il basso per regolare l'altezza del gazebo (3 Passo 1: altezze disponibili). Sganciare le chiusure a gancio e ad anello e staccare il tetto del gazebo.
  • Página 21 Specyfikacja produktu: UWAGI: 1.Podczas regulacji wysokości, umieść palce nad przyciskiem, aby WYMIARY RAMA PAWILONU: nie przytrzasnąć ich podczas rozkładania lub składania nóg (PODSTAWY): Stal malowana proszkowo pawilonu. 3 x 6 m WYMIARY (GÓRNEJ MATERIAŁ ZADASZENIA: 2.Nie rozkładaj pawilonu ogrodowego w deszczowe lub wietrzne CZĘŚCI): Tkanina poliestrowa Oxford z dni.
  • Página 22 WSKAZÓWKI: PRZECHOWYWANIE: CZYSZCZENIE: Przed przechowywaniem Czyść pawilon ogrodowy za pawilonu ogrodowego pomocą wody z dodatkiem upewnij się, że części nie są łagodnego detergentu. Krok 1: Pociągnij ramę pawilonu na zewnątrz: wilgotne lub mokre, aby A.Umieść ramę pawilonu w środkowej części miejsca, w którym uniknąć...
  • Página 23 Krok 4: Wyreguluj wysokość pawilonu: Naciśnij czerwony przycisk na każdej nodze i pociągnij nogę w górę lub w dół, aby wyregulować wysokość pawilonu (do wyboru masz 3 różne wysokości). Jeśli tkanina nie pasuje, musisz wyregulować stopień rozłożenia ramy pawilonu ogrodowego. Krok 3: Zablokuj ramę: A.Wraz z drugą...
  • Página 24 Składanie pawilonu ogrodowego Krok 1: Rozepnij paski na rzepy i zdemontuj zadaszenie pawilonu Return / Damage Claim Instructions ogrodowego. Starannie złóż zadaszenie. DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this Krok 2: your return will not be accepted.
  • Página 25 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Este manual también es adecuado para:

17824539