Página 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Página 3
Prima di Iniziare Carrying Case with Wheels Tent Frame Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Página 4
Assembly and Safety Instructions ● Do not lean on or attempt to climb on or stand on top of this product. Read all instructions before use! ● Always position this product on a firm, level, stable ground surface that allows insertion of the ground stakes to secure tent in place. Always be Important Safeguards cautious in windy conditions and monitor tent for any sign of lifting.
Página 5
● NOTICE: There are four Set Up and Use holes in each leg for Instructions adjusting the height of the canopy. Do not fully extend Read all instructions before legs downward at this time. use! Gently lift one outer frame ●...
Página 6
● Extend the leg to the desired height(second or third hole from the ● Step out of the tent. Gently bottom of the leg) push inward on the lever located inside of a leg, and lift one leg and push inward release to insert the safety pin into the selected hole.
Página 7
Montage- und Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen! Wichtige Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG - Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder schweren Verletzungen zu verringern: Transportkoffer mit Rädern Zeltrahmen ● Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nur Erwachsene sollten dieses Produkt für den Gebrauch und/oder die Lagerung montieren/demontieren.
Página 8
● Drücken Sie einen der Hebel an der Innenseite der Zeltgestellbeine VORSICHT - Um das Risiko von Verletzungen zu verringern: nach innen und ziehen Sie die Verlängerung vom oberen Teil des Beins ● Dieses Produkt ist als dekorativer Sonnenschutz gedacht und nicht bis zur ersten Ebene heraus.
Página 9
● Befestigen Sie jede Ecke ● Heben Sie vorsichtig ein äußeres Gestängebein an und ziehen Sie den des Stoffs mit den Rahmen teilweise auf, bis Sie den Rahmen auf eine volle Armlänge - ca. Klettbändern am oberen Teil 123 cm - ausgezogen haben (Abb. 2). jedes Beins und befestigen ●...
Página 10
Demontage und Lagerung ● Legen Sie das gefaltete Zelt waagerecht auf eine ebene Fläche. Abb.8 ● Entfernen Sie die Erdnägel ● Drücken Sie einen der Hebel an der Innenseite der Beine nach innen, von den Enden der Beine lösen Sie den Sicherheitsstift und schieben Sie das Bein nach oben in oder von den Enden der den oberen Teil des Beins.
Página 11
Instructions de Montage et de Sécurité Lisez toutes les instructions avant utilisation ! Mesures de Sécurité Importantes AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures graves : Mallette de transport avec roues Cadre de tente ● Ce produit n'est pas un jouet. Seuls les adultes doivent assembler/désassembler ce produit pour l'utiliser et/ou le ranger.
Página 12
● Poussez vers l'intérieur l'un des leviers situés à l'intérieur des pieds du ATTENTION - Pour réduire le risque de blessure corporelle : cadre de la tente et tirez l'extension de la partie supérieure du pied jusqu'au 1er niveau. Répétez l'opération pour les pieds restants (Fig.1). ●...
Página 13
● Utilisez les bandes ● Soulevez doucement un pied du cadre extérieur et tirez pour ouvrir auto-agrippantes pour fixer partiellement le cadre jusqu'à ce que vous déployiez le cadre jusqu'à une chaque coin du tissu à la longueur de bras complète - environ 123 cm (Fig.2). partie supérieure de chaque ●...
Página 14
Pour Démonter et Ranger ● Poussez vers l'intérieur l'un des leviers situés à l'intérieur des pieds, Abb.8 relâchez la goupille de sécurité et faites glisser le pied vers le haut dans ● Retirez les piquets de sol la partie supérieure du pied. Répétez l'opération pour les pieds restants des extrémités des pieds ou (voir Fig.11).
Página 15
Instrucciones de Montaje y Seguridad ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! Medidas de Seguridad Importantes ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves: Bolsa de transporte con ruedas Marco de pabellón ● Este producto no es un juguete. Solo los adultos deben montar/desmontar este producto para su uso y/o almacenamiento.
Página 16
● Empuje hacia dentro una de las palancas situadas en el interior de las PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de lesiones personales: patas del marco de pabellón y extraiga la extensión de la parte superior de la pata hasta el primer nivel. Repita la operación con el resto de las ●...
Página 17
● Utilice las correas de ● Levante suavemente una pata exterior del marco y tire para abrir el gancho y bucle para fijar cada marco parcialmente hasta que extienda el marco a la longitud de un esquina de la tela a la parte brazo completo, aproximadamente 123 cm (Fig.2).
Página 18
Para Desmontar y ● Empuje hacia dentro una de las palancas situadas en el interior de las Almacenar Fig.8 patas, suelte el pasador de seguridad y deslice la pata hacia arriba en la parte superior de la pata. Repita la operación con el resto de las patas ●...
Página 19
Istruzioni di Montaggio e Sicurezza Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso! Importanti Misure di Sicurezza AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, elettrocuzione o gravi lesioni personali: Valigia di trasporto con ruote Telaio della tenda ● Questo prodotto non è un giocattolo. Solo gli adulti devono assemblare/smontare questo prodotto per l'uso e/o la conservazione.
Página 20
● Spingere verso l'interno una delle leve situate all'interno delle gambe ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di lesioni personali: del telaio del gazebo ed estrarre l'estensione dalla parte superiore della gamba fino al 1° livello. Ripetere l'operazione per le altre gambe (Fig. 1). ●...
Página 21
● Utilizzare le cinghie con ● Sollevare delicatamente una gamba del telaio esterno e aprire parzialmente il telaio fino ad estenderlo a tutta la lunghezza del braccio, gancio e occhiello per fissare circa 123 cm (Fig. 2). ogni angolo del tessuto alla parte superiore di ogni gamba ●...
Página 22
Smontaggio e ● Posizionare il gazebo piegato in orizzontale su una superficie piana. Fig.8 Conservazione ● Spingere verso l'interno una delle leve situate all'interno delle gambe, ● Rimuovere i picchetti a sganciare il perno di sicurezza e far scorrere la gamba verso l'alto nella terra dalle estremità...
Página 23
Informacje dotyczące montażu i bezpieczeństwa Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją! Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIA - Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem oraz poważnych obrażeń: Torba transportowa na kółkach Rama pawilonu ogrodowego ● Produkt nie jest zabawką. Wyłącznie osoba dorosła może montować/demontować...
Página 24
● Wciśnij blokadę i wysuń dolną część nogi pawilonu ogrodowego, tak UWAGA - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń: aby zatrzask sprężynowy zablokował się w 1 otworze. Powtórz w przypadku wszystkich nóg pawilonu ogrodowego (rys. 1). ● Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ochrony przed promieniowaniem słonecznym.
Página 25
● Po rozłożeniu całego ● Delikatnie unieś ramę z jednej strony i pociągnij na zewnątrz, aby pawilonu ogrodowego całkowicie ją rozłożyć na ok. 123 cm (rys. 2). zablokuj blokady chroniące ● Wejdź pod zadaszenie. Pchnij element rozporowy w górę tak, aby stelaż...
Página 26
Demontaż i ● Umieść złożony pawilon ogrodowy poziomo na płaskim podłożu. Rys.8 przechowywanie ● Wciśnij blokadę na każdej nodze, a następnie wciśnij zatrzask ● Wyjmij kotwy mocujące z sprężynowy i całkowicie wsuń dolną część nogi. Powtórz w przypadku nóg pawilonu ogrodowego lub wszystkich pozostałych nóg (rys.
Página 27
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. your return will not be accepted.
Página 28
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.