Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Rotary Hammer Drill, Auxiliary
Handle Assembly with Depth Stop Rod,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Rotary Hammer Safety Warnings ....... 3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SDS-PLUS 18 V ROTARY HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS-PLUS DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS PLUS DE 18 V
INCLUT : Perceuse à percussion rotative,
poignée auxiliaire et tige de butée de
profondeur, manuel del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
percussion-rotative ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-9
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-12
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
****************
R86711/R86711VN
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Taladro de percusión rotatorio,
mango auxiliar con barra limitadora de
profundidad, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .....................2-3
 Advertencias de seguridad de
percusion rotatorio ............................. 3
 Símbolos ............................................4
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................5-9
 Mantenimiento .................................... 9
 Ilustraciones ................................10-12
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi R86711

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SDS-PLUS 18 V ROTARY HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS-PLUS DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS PLUS DE 18 V R86711/R86711VN To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite :...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a tained cutting tools with sharp cutting edges are less connection from one terminal to another. Shorting the likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create  Carefully remove the tool and any accessories from the accessories not recommended for use with this box. All items listed in the Includes section must be product.
  • Página 6 OPERATION HIGH TEMPERATURE PROTECTION NOTICE: Li-ion battery packs are equipped with a high temperature To prevent gear damage, always allow the tool protection feature that automatically deactivates the tool to come to a complete stop before changing the when it is overheated. To resume operation, allow the tool direction of rotation.
  • Página 7 OPERATION INSTALLING AND REMOVING SDS-PLUS BITS MODE SELECTOR See Figure 7, page 11. See Figure 9, page 12. This tool is equipped with an SDS-Plus connection system. The mode selector gives the operator four options. Only use bits designed for use with the SDS-Plus connec- tion system.
  • Página 8 OPERATION WOOD DRILLING WARNING:  Select Rotational Drilling Mode. Be prepared for binding at bit breakthrough. When  Increase the speed as the bit bites into the material. these situations occur, the tool has a tendency to  When drilling through holes, place a block of wood behind grab and kick opposite to the direction of rotation the workpiece to prevent ragged or splintered edges on and could cause loss of control when breaking...
  • Página 9 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts may create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 10 NOTES...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Página 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la créer des accessoires non recommandés pour le boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se produit.
  • Página 15 UTILISATION APPLICATIONS NOTE : Un bruit de sifflement ou de tintement provenant de la gâchette pendant l’utilisation est une situation normale Ce produit est conçu pour les tâches énumérées pour cet interrupteur. ci-dessous : NOTE : L’utilisation de la perceuse à faible vitesse de façon  Percer des trous dans tous les types de produits (brique, continue peut entraîner une surchauffe.
  • Página 16 UTILISATION RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE NOTE : À utiliser seulement avec le Mode de perçage rotatif. L’utilisation du mode Marteau rotatif ou Ciseau Voir la figure 4, page 11. seulement endommagera le mécanisme de l’outil lorsque  Desserrer la poignée en la tournant dans le sens inverse des embouts non SDS-Plus sont utilisés pour fixer ou percer.
  • Página 17 UTILISATION AVIS : NOTE : Si le produit n’a pas été utilisé récemment, le sélecteur de mode peut être difficile à tourner. Si vous ne Il est possible que de l’huile s’écoule de la boîte pouvez pas changer de mode, activez l’outil et laissez- d’engrenages lors d’utilisations prolongées.
  • Página 18 UTILISATION PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL CISELAGE Voir la figure 11, page 12.  Sélectionner le mode de perçage rotatif.  Sélectionner le mode de ciselage seulement.  Lors du perçage de métaux, appliquer de l’huile légère sur le foret pour l’empêcher de surchauffer. Cette huile ...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una Lea todas las advertencias de seguridad y las herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de pequeños que puedan establecer conexión entre ambas...
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 23 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios no recomendados para la misma. accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Cualquier alteración o modificación constituye Incluye se deben incluir al momento de la compra.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO PROTECCIÓN CONTRA ALTAS del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso. TEMPERATURAS Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del Cuando se sobrecalientan la herramienta o la batería, la gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el herramienta se apagará...
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO ASENTAMIENTO Y ARRANQUE EN FRÍO  Apriete firmemente el mango auxiliar para ello gíre para la derecha. Un taladro de percusión puede requerir hasta cinco horas de funcionamiento para asentarse. Cuando se almacena por AJUSTE DE LA BARRA LIMITADORA DE períodos largos o a bajas temperaturas, se puede requerir PROFUNDIDAD un período de calentamiento de unos segundos hasta un...
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO TALADRADO AVISO:  Revise el selector de sentido de rotación para ver si está Durante los períodos prolongados de uso, es posible en la posición correcta (marcha adelante o atrás). que la lubricación pueda tener fugas en la caja de ...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN METAL Y ACERO CINCELADO Vea las figuras 11, página 12.  Seleccione Modo de taladrado rotacional.  Seleccione Solo modo de cincel.  Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la vida de ...
  • Página 28 NOTAS...
  • Página 29 R86711/R86711VN A - SDS-Plus chuck (mandrin SDS-Plus, portabrocas SDS-Plus) B - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación (adelante/ atrás/seguro en el centro)] C - Variable speed switch trigger (gâchette à...
  • Página 30 Fig. 3 Fig. 6 A - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, barra limitadora de produndidad) B - Teeth (dents, dientes) C - To increase drilling depth (pour augmenter la profondeur de perçage, para aumentar la projundidad de taladrado) D - To decrease drilling depth (pour réduire la profondeur de perçage, para disminuir la profundidad de taladrado)
  • Página 31 Fig. 9 Rotary Hammer Mode Chisel Adjust Mode (mode de percussion (mode de réglage du rotatif, modo de ciseau, modo de ajuste taladro de percusión) de cincel) Rotational Chisel Only Mode Drilling Mode (mode de ciselage (mode de perçage seulement, solo modo rotatif, modo de de cincel) taladrado rotacional)
  • Página 32 SDS-PLUS 18 V ROTARY HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS-PLUS DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS PLUS DE 18 V R86711/R86711VN Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID authorized service center.

Este manual también es adecuado para:

R86711vn