Descargar Imprimir esta página
Ryobi R87701 Manual Del Operador
Ryobi R87701 Manual Del Operador

Ryobi R87701 Manual Del Operador

Taladro en ángulo recto subcompacto sin escobillas de 10mm (3/8 pulg.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings .............................. 2-3
 Drill-Driver Safety Warnings ................4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................6
 Operation ........................................ 6-8
 Maintenance .......................................9
 Troubleshooting ..................................9
 Illustrations .................................. 10-11
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
COMPACTE DE 10 mm (3/8 po) À
ESCOBILLAS DE 10mm (3/8 pulg.)
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ...................... 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis .............................4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage ........................................6
 Utilisation ....................................... 6-8
 Entretien ..............................................9
 Dépannage ..........................................9
 Illustrations .................................. 10-11
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SUBCOMPACT BRUSHLESS
3/8 IN RIGHT ANGLE DRILL
PERCEUSE SANS BALAI SOUS
TALADRO EN ÁNGULO
RECTO SUBCOMPACTO SIN
To register your RIDGID product,
http://register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
s'il vous plaît la visite :
http://register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de RIDGID,
http://register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro-destornillador .........................4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento ....................................9
 Corrección de problemas ...................9
 Illustraciones ............................... 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ANGLE DROITE
R87701
please visit:
de RIDGID,
por favor visita:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi R87701

  • Página 1 PERCEUSE SANS BALAI SOUS COMPACTE DE 10 mm (3/8 po) À ANGLE DROITE TALADRO EN ÁNGULO RECTO SUBCOMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 10mm (3/8 pulg.) R87701 To register your RIDGID product, please visit: http://register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.ridgidpower.com...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, illus- mon sense when operating a power tool. Do not use trations and specifications provided with this a power tool while you are tired or under the influence power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4 DRILL SAFETY WARNINGS  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  Battery tools do not have to be plugged into an elec- of control can cause personal injury. trical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not  Brace the tool properly before use.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............3/8 in. Keyless No Load Speed ......0-500/0-1900/min. (RPM) Switch ............Variable Speed Torque ..............375 in.lb. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely as- Do not attempt to modify this product or create ac- sembled or if any parts appear to be missing or cessories or attachments not recommended for use damaged.
  • Página 7 OPERATION SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 2, page 10. To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it Make sure to insert the drill bit straight into the OFF, release the switch trigger. chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle, then tighten.
  • Página 8 OPERATION DRILLING/DRIVING SCREWS  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch See Figure 7, page 12. to mark the desired hole location. This will prevent the bit  Check the direction of rotation selector for the correct from slipping off-center as the hole is started. setting (forward or reverse).
  • Página 9 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other part could create a hazard commercial solvents and can be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque Lire les avertissements de sécurité, les instructions de décharge électrique.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer ÉLECTRIQUES un risque de blessures et d’incendie.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE- TOURNEVIS  Utiliser la poignée auxiliaire(s), si elle est fournie avec  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement.
  • Página 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........10 mm (3/8 po), sans clé Vitesse à vide ......0 à 500 - 0 à 1 900/min (RPM) Commutateur ..........Vitesse variable Couple ............42 Nm (375 po-lb) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 15 UTILISATION GÂCHETTE DE COMMUTATEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 10. Pour mettre la perceuse en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Veiller à insérer le foret ou l’embout droit dans les mors Pour L’ARRÊTER relâcher la gâchette. du mandrin. Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant.
  • Página 16 UTILISATION PERÇAGE/VISSER DE VIS  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner l’emplacement désiré du trou.Cette précaution empêchera Voir la figure 7, page 11. le foret de glisser au départ du trou.  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant ...
  • Página 17 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, créer une situation dangereuse ou endommager l’huile, la graisse, etc.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta Lea todas las advertencias, instrucciones, eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor ilustraciones y especificaciones proporcionadas de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un con esta herramienta eléctrica.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el DE BATERÍAS cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador las aberturas de ventilación.
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR  Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la  Appliquer une pression seulement en ligne directe avec la herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar mèche et ne pas appliquer trop de pression. Les mèches lesiones.
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ....0 à 500 - 0 à 1 900/min (RPM) Portabrocas ....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Fuerza de torsión .........42 Nm (375 po-lb) Interruptor ........... Velocidad variable ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.  Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca funcionando la herramienta. El incumplimiento de esta al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren precaución puede producir daños serios en el taladro. estas situaciones, el taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la dirección opuesta, NOTA: Si tiene dificultades para cambiar de una gama de...
  • Página 25 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice repuesto idénticas.
  • Página 26 R87701 Fig. 3 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Drill bit (foret, broca) B - Unlock (release) (déverrouiller [desserrer], desasegurar [desasegurar]) C - Chuck body (corps du mandrin, cuerpo del portabrocas) D- Lock (tighten) (lock [serrer], lock [asegurar])
  • Página 27 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A - Hole (trou, agujero) B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para CORRECT GRIP FOR ONE-HANDED USE/ el cinto) A - LO speed (basse vitesse, baja velocidad) PRISE CORRECTE POUR UNE UTILISA- C - Screw (vis, tornillo) B - HI speed (haute vitesse, alta velocidad) TION À...
  • Página 28 PERCEUSE SANS BALAI SOUS COMPACTE DE 10 mm (3/8 po) À ANGLE DROITE TALADRO EN ÁNGULO RECTO SUBCOMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 10mm (3/8 pulg.) R87701 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID authorized service center.