Página 1
XO CEILING MOUNT MODELS XOCEILING36S, XOCEILING42S I worked really hard on this manual - so please read it...
Página 3
Or simply scan here to be taken to the registration page... REGISTRATION HELPS YOU BY - Ensuring warranty coverage should you need service Providing ownership veri cation for insurance purposes Let’s XO notify you in the event of product changes or recalls. - 3 -...
Página 4
where things are GETTING READY 5 - 11 Safety and Precautions Planning Ductwork Install Examples Dimensions THE INSTALL 12 - 17 Mounting Height Installing Electrical Connections MAINTENANCE 18 - 19 Filters Cleaning Recirculation Light Replacement 20 - 21 OPERATING The Push Button Controls CCC Make Up Air Conversion 22 - 23 PARTS &...
Página 5
safety first IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Página 6
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn hood ON when cooking with high heat. C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
Página 7
code authorities. C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. This unit must be grounded. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS.
Página 8
a few simple rules to plan your ductwork THIS HOOD IS DESIGNED TO USE A 6” ROUND DUCT - IT MAY BE TRANSITIONED TO A 3-1/4” X 10” RECTANGULAR DUCT NEVER REDUCE DUCT SIZE. UNDERSIZED DUCTING SEVERELY RESTRICTS AIR FLOW AND HARMS PERFORMANCE. (Example: the area of a 6”...
Página 9
estimating total equivalent feet in a duct CAUSING AIR TO CHANGE DIRECTION CAUSES TURBULENCE AND RESTRICTS FLOW IN A SYSTEM. IF USING FLEXIBLE METAL DUCT - INCREASE ALL MULTIPLIERS BY 50% (12 BECOMES 18 - ETC.) THIS EASY TO USE WORKSHEET IS FOR 600 CFM OR LESS. UNDER “QTY USED”...
Página 10
typical installation examples WALL EXHAUST GRID EXHAUST R E C I R C U L A T I O N EXHAUST MUST BE RE- TURNED TO THE SPACE - 10 -...
Página 11
dimensions Front of hood MODEL FIG.1 XOCELING36 34 5/8” 35 7/8” XOCELING42 41 15/16” 40 5/8” Side of hood Top of hood 28 3/8” 23 5/8” Ø 6” - 11 -...
Página 12
highs and lows RECOMMENDED 72” Maximum MOUNTING HEIGHT ABOVE GAS AND ELECTRIC COOKTOPS 30” Minimum All range hoods have a recommended range of installation height over the cooking surface. It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result in heat damage and fire hazard;...
Página 13
the cut out 2 4 ” MODEL WIDTH XOCELING36 34 7/8” XOCELING42 40 7/8” To install the hood into a custom canopy or cabinet, refer to the cutout dimensions above for your particular model. Gap around the unit should be minimized (~ 1/8”) to ensure a snug fit.
Página 14
installation 1. Establish the direction of the air outlet hole to prepare the electrical connection and air evacuation. - 14 -...
Página 15
2. Fasten the telescopic brackets A and B to the joist with screws D. Adjust the brackets to the dimensions shown in (Fig.1). - 15 -...
Página 16
3. To install the hood open front panel P, fix the unit with the telescopic brackets using screws X and close panel P again. - For the various installations, use screws and expansion plugs suitable for the type of wall (e.g.
Página 17
electrical connection 1. Route the power cord to the junction box inside the hood. 2. Using listed conduit fittings and connectors, connect the power supply to the box and each line to the appropriate wire following this color convention: BLACK = HOT LEG WHITE = NEUTRAL GREEN/YELLOW = GROUND Polarity must be observed.
Página 18
maintenance Regular cleaning and maintenance is the key to long life and peak performance of any equipment. • The anti-grease filter is used to trap any grease particles suspended in the air, therefore is subject to saturation (the time it takes for the filter to become saturated depends on the way in which the appliance is used).
Página 19
maintenance continued FOR UNITS USED IN RECIRCULATION MODE ONLY: This refers to hoods which are not ducted outside but rely instead on carbon filter elements to help purify the air before it is exhausted back into the room. The carbon element filters gradually lose efficiency and cannot be cleaned or regenerated. These must be replaced at least 4 times a year, more frequently if needed based on the amount of use and style of cooking.
Página 20
Your XO range hood is controlled by these electronic push buttons which illuminate when activated. BUTTON : Controls the LED lights. There are three illumination levels. Press the button Once for HIGH; Twice for MEDIUM; Three times for LOW; Four times for OFF.
Página 21
make up air conversion Code Compliance Control Some local codes limit the maximum exhaust airflow of range hoods to 400 CFM before a Make Up Air System is required. The models XOI22SC and XOI28SC are supplied with 600 CFM capacity. The CCC system allows you to limit the hood from 600 CFM to 395 CFM.
Página 22
access parts & accessories RECIRCULATION KITS FILTERS REPLACEMENT LIGHTS REMOTE CONTROLS ALL OF THESE PARTS AND MORE ARE AVAILABLE, SIMPLY VISIT WWW.XOAPPLIANCE.COM and click on PARTS STORE OR CALL US AT 973-403-8900 - 22 -...
Página 23
XO and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied with each XO unit. XO’s obligation under this warranty is limited to a period of two (2) years from the date of original purchase.
Página 24
XOCYLI ISLAND MODÈLES XOCEILING36, XOCEILING42 J’ai travaillé très dur sur ce manuel - veuillez donc le lire...
Página 25
L'INSCRIPTION VOUS AIDE EN - Assurant la couverture de garantie si vous avez besoin d'un service. Véri ant la propriét é à des ns d'assurance XO vous avertit en cas de changement de produit ou de rappel. - 25 -...
Página 26
où sont les choses SE PRÉPARER 27 - 33 Sécurité et précautions Planification des conduits Exemples d’installation Dimensions L’INSTALLATION 34 - 39 Hauteur de montage Installation Connexions électriques ENTRETIEN 40 - 41 Filtres Nettoyage Recirculation Remplacement de la lumière FONCTIONNEMENT 42 - 43 Commandes du bouton-poussoir Conversion d’air d’appoint CCC...
Página 27
la sécurité d’ a bord INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du propriétaire.
Página 28
afin d’éviter toute mise sous tension accidentelle. Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque. AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE: A.
Página 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES: A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles relatives aux appareils à...
Página 30
quelques règles simples pour pla- nifier votre canalisation CETTE HOTTE EST CONÇUE POUR UTILISER UN CONDUIT ROND DE 6 PO - IL PEUT ÊTRE TRANSITIONNÉ EN UN CONDUIT RECTANGULAIRE 3-1 / 4 po X 10 po NE JAMAIS RÉDUIRE LA TAILLE DU CONDUIT. LES CONDUITS SOUS-DIMENSIO- NNÉS RESTREIGNENT CONSIDÉRABLEMENT LE DÉBIT D'AIR ET NUISENT AUX PERFORMANCES.
Página 31
estimation des pieds équivalents totaux dans un conduit LE FAIT DE PROVOQUER UN CHANGEMENT DE DIRECTION DE L'AIR PROVOQUE DES TURBULENCES ET RESTREINT LE DÉBIT DANS UN SYSTÈME. SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE - AUGMENTEZ TOUS LES MULTI- PLICATEURS DE 50 % (12 DEVIENT 18 - ETC.) CETTE FEUILLE DE CALCUL FACILE À...
Página 32
exemples d'installation typiques ÉVENT D’ÉCHAPPEMENT MURAL ÉCHAPPEMENT GRILLE L ' É C H A P P E M E N T RECIRCULATION DOIT ÊTRE RETOURNÉ DANS L'ESPACE - 32 -...
Página 33
dimensions Devant de la hotte FIG.1 MODÈLE XOCELING36 34 5/8” 35 7/8” XOCELING42 41 15/16” 40 5/8” Côté de la hotte Haut de la hotte 28 3/8” 23 5/8” Ø 6” - 33 -...
Página 34
hauts et bas HAUTEUR DE MONTA- 72” Max GE RECOMMANDÉE AU-DESSUS DES PLA- QUES DE CUISSON AU GAZ ET ÉLECTRIQUES 30” Min Toutes les hottes de cuisinière ont une plage de hauteur d'installation recommandée sur la surface de cuisson. Il est important d'installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes mon- tées trop bas peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque d'incendie ;...
Página 35
la découpe 2 4 ” MODÈLE LARGEUR XOCEILING36 34 7/8” XOCEILING42 40 7/8” Pour installer la hotte dans un auvent ou une armoire personnalisée, reportez-vous aux dimensions de découpe ci-dessus pour votre modèle particulier. L'espace autour de l'unité doit être minimisé (~ 1/8 po) pour assurer un ajustement parfait. - 35 -...
Página 36
installation 1. Déterminez la direction du trou de sortie d’air pour préparer le raccordement électri- que et l’évacuation de l’air. - 36 -...
Página 37
2. Fixez les supports télescopiques A et B à la solive à l’aide des vis D. Ajustez les supports aux dimensions indiquées sur la (Fig.1). - 37 -...
Página 38
3. Pour installer le capot, ouvrez le panneau frontal P, fixez l’unité avec les supports téle- scopiques à l’aide des vis X et refermez le panneau P. - Pour les différentes installations, utilisez des vis et des chevilles à expansion adaptées au type de mur (par exemple, béton armé, plaque de plâtre, etc.).
Página 39
connexion électrique 1. Acheminez le cordon d'alimentation vers la boîte de jonction à l'intérieur de la hotte. 2. À l'aide des raccords et connecteurs de conduit répertoriés, connectez l'alimentation à la boîte et chaque ligne au fil approprié en suivant cette convention de couleur : NOIR = PIED CHAUD BLANC = NEUTRE VERT/JAUNE = SOL...
Página 40
maintenance Le nettoyage et la maintenance réguliers sont la clé d’une longue durée de vie et des per- formances de pointe de tout équipement. • Le filtre anti-graisse a pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air. Il peut donc se boucher plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte. Nettoyer fréquemment les filtres de la graisse à...
Página 41
suite de la maintenance POUR LES UNITÉS UTILISÉES EN MODE DE RECIRCULATION UNIQUEMENT : Il s'agit de hottes qui ne sont pas canalisées à l'extérieur mais qui reposent plutôt sur des éléments filtrants en carbone pour aider à purifier l'air avant qu'il ne soit renvoyé dans la pièce. Les filtres à...
Página 42
à utiliser Votre hotte XO est commandée par ces bou- tons-poussoirs électroniques qui s'allument lorsqu'ils sont activés. BOUTON : Commande les lumières LED. Il y a trois niveaux d'éclairage. Appuyez sur le bouton une fois pour FORT ; deux fois pour MOYEN ; trois fois pour FAIBLE ;...
Página 43
conversion d' a ir d' a ppoint Code Compliance Control Certains codes locaux limitent le débit d'air d'échappement maximal des hottes de cuisinière à 400 CFM avant qu'un système d'air d'appoint ne soit requis. Les modèles XOI22SC et XOI28SC sont fournis avec une capacité de 600 CFM. Le système CCC vous permet de limiter la hotte de 600 CFM à...
Página 44
accessoires et pièces d' a ccès KITS DE RECIRCULATION FILTRES LUMIÈRES DE REMPLACEMENT TÉLÉCOMMANDES TOUTES CES PIÈCES ET PLUS SONT DISPONIBLES, VISITEZ SIMPLEMENT WW.XOAPPLIANCE.COM et cliquez sur LE MAGASIN DE PIÈCES OU APPELEZ-NOUS AU 973-403-8900 - 44 -...
Página 45
XO garantit à l'acheteur initial de chaque nouvelle unité de ventilation XO, de l'armoire et de toutes les parties de celle-ci, d'être exempt de défauts de matériau ou de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux et appropriés comme spécifié par XO et lors d'une installation et d'un démarrage appropriés conformément au paquet d'instructions fourni avec chaque unité...
Página 46
XOCYLI ISLAND MODELOS XOCEILING36, XOCEILING42 He trabajado mucho en este manual - así que léalo...
Página 47
Garantizar la cobertura de la garantía en caso de que ne cesite servicio. Suministrar la veri cación de la propiedad para nes de seguros. Permita que XO le noti que en caso de cambios o retiros de productos. - 47 -...
Página 48
donde están las cosas PREPARÁNDOSE 49 - 55 Seguridad y Precauciones Planificación de Ductos Ejemplos de instalación Dimensiones LA INSTALACIÓN 56 - 61 Altura de Montaje Instalación Conexiones eléctricas MANTENIMIENTO 62 - 63 Filtros Limpieza Recirculación Sustitución de la Luz FUNCIONAMIENTO 64 - 65 Controles del Botón Pulsador...
Página 49
seguridad primero INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Página 50
den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas. C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
Página 51
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and...
Página 52
unas sencillas reglas para planificar su red de conductos ESTA CAMPANA ESTÁ DISEÑADA PARA USAR UN CONDUCTO REDONDO DE 6”- SE PUEDE HACER LA TRANSICIÓN A UN CONDUCTO RECTANGULAR DE 3-1/4” X 10” NUNCA REDUZCA EL TAMAÑO DEL CONDUCTO. LOS CONDUCTOS DE MENOR TAMAÑO RESTRINGEN GRAVEMENTE EL FLUJO DE AIRE Y DAÑAN EL RENDI- MIENTO.
Página 53
estimación de pies equivalentes to- tales en un conducto CAUSAR QUE EL AIRE CAMBIE DE DIRECCIÓN CAUSA TURBULENCIA Y RESTRINGE EL FLUJO EN UN SISTEMA. SI UTILIZA UN CONDUCTO DE METAL FLEXIBLE, AUMENTE TODOS LOS MULTIPLICADORES EN UN 50% (12 SE CONVIERTE EN 18 - ETC.) ESTA HOJA DE TRABAJO FÁCIL DE USAR ES PARA 600 CFM O MENOS.
Página 54
ejemplos típicos de instalación ESCAPE DE PARED ESCAPE DE REJILLA EL ESCAPE DE RECIRCU- LACIÓN DEBE SER DE- VUELTO AL ESPACIO - 54 -...
Página 55
dimensiones Parte delantera de la campana MODELO FIG.1 XOCELING36 34 5/8” 35 7/8” XOCELING42 41 15/16” 40 5/8” Parte superior de la campana Lado de la campana 28 3/8” 23 5/8” Ø 6” - 55 -...
Página 56
altos y bajos 72” Max ALTURA DE MONTA- JE RECOMENDADA SOBRE PLACAS DE COCCIÓN DE GAS Y ELÉCTRICAS 30” Min Todas las gamas de campanas tienen un rango recomendado de altura de instalación sobre la superficie de cocción. Es importante instalar la campana a la altura de montaje adecuada. Las campanas montadas demasiado bajas podrían resultar en daños por calor y peligro de incendio;...
Página 57
el recorte 2 4 ” MODELO ANCHO XOCEILING36 34 7/8” XOCEILING42 40 7/8” Para instalar la campana en un dosel o gabinete personalizado, consulte las dimen- siones de recorte anteriores para su modelo particular. Se debe minimizar la brecha alrededor de la unidad (~ 1/8”) para garantizar un ajuste perfecto. - 57 -...
Página 58
instalación 1. Establezca la dirección del orificio de salida del aire para preparar la conexión eléctrica y la evacuación del aire. - 58 -...
Página 59
2. Fije los soportes telescópicos A y B a la viga con los tornillos D. Ajuste los soportes a las dimensiones indicadas en (Fig.1). - 59 -...
Página 60
3. Para instalar la campana abra el panel frontal P, fije la unidad con los soportes telescópi- cos utilizando los tornillos X y vuelva a cerrar el panel P. - Para las distintas instalaciones, utilice tornillos y tacos de expansión adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, cartón yeso, etc.).
Página 61
conexión eléctrica 1. Dirija el cable de alimentación a la caja de conexiones dentro de la campana. 2. Usando los accesorios y conectores de conductos enumerados, conecte la fuente de alimentación a la caja y cada línea al cable apropiado siguiendo esta convención de color: NEGRO = TOMAS MÚLTIPLES BLANCO = NEUTRO VERDE/AMARILLO = TIERRA...
Página 62
mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares son la clave para la larga vida útil y el máximo rendimiento de cualquier equipo. • El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato. Limpie frecuentemente los filtros de la grasa.
Página 63
mantenimiento continuado PARA LAS UNIDADES UTILIZADAS ÚNICAMENTE EN EL MODO DE RECIRCULACIÓN: Esto se refiere a las campanas que no se conducen al exterior, sino que dependen de elementos de filtro de carbono para ayudar a purificar el aire antes de que se devuelva de nuevo a la habitación. Los filtros de elementos de carbono pierden gradualmente eficiencia y no se pueden limpiar ni regenerar.
Página 64
Su campana de gama XO es controlada por estos botones electrónicos que se iluminan cuando se activan. BOTÓN : Controla las luces LED. Hay tres niveles de iluminación. Pulse el botón Una vez para ALTO; Dos veces para MEDIO; Tres veces para BAJO; Cuatro veces para APAGADO.
Página 65
reconversión de aire Code Compliance Control Algunos códigos locales limitan el flujo máximo de aire de escape de las campanas de rango a 400 CFM antes de que se requiera un sistema de aire de reposición. Los modelos XOI22SC y XOI28SC se suministran con una capacidad de 600 CFM. El sistema CCC le permite limitar la campana de 600 CFM a 395 CFM.
Página 66
piezas de acceso y accesorios KITS DE RECIRCULACIÓN FILTROS LUCES DE REPUESTO MANDOS A DISTANCIA TODAS ESTAS PIEZAS Y MÁS ESTÁN DISPONIBLES, SIMPLEMENTE VISITE WWW.XOAPPLIANCE.COM y haga clic en LA TIENDA de piezas O LLÁMENOS al 973-403-8900 - 66 -...
Página 67
XO garantiza al comprador original de cada nueva unidad de ventilación XO, el gabinete y todas sus partes, estar libre de defectos de material o mano de obra bajo uso y man- tenimiento normal y adecuado según lo especificado por XO y tras la instalación y puesta en marcha adecuadas de acuerdo con el paquete de instrucciones suministrado con cada unidad XO.