Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ850R
SOUND
MODE
S.A.BASS
SLEEP
DISPLAY
MODE
PTY/EON
– SELECT +
PRO LOGIC
3 STEREO
TEST TONE
A
TAPE
CENTER
+
CENTER MODE
B
LEVEL
TAPE
REAR
+
DELAY TIME
REC PAUSE
LEVEL
L
BALANCE
R
FM MODE
SHIFT
+
FADE
MUTING
RM–SMXJ75R REMOTE CONTROL
STANDBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PLAY & EXCHANGE
PHONES
PANEL
OPEN / CLOSE
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
AUX
PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
3
CD
2
CD
1
CD
VOLUME
+
CD
FM AM
/
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0044-006A
[ E ]

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC CA-MXJ850R

  • Página 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXJ850R STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO PLAY & EXCHANGE VOLUME PHONES – PANEL OPEN / CLOSE TAPE COMPU SOUND MODE S.A.BASS SLEEP PLAY...
  • Página 2 L or coloured red. IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Per l'Italia: "Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."...
  • Página 3 CAUTION VOORZICHTIG To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. 2.
  • Página 4 Front view Side view Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-D3S CA-D3S CA-MXJ850R CA-MXJ850R 10 cm – G-3 –...
  • Página 5 IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE...
  • Página 6 Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 7 Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 — Bloqueo de la bandeja ........18 Panel frontal ............... 4 Reproducción de las cintas ........19 Control remoto ............5 Reproducción de una cinta ........19 Primeros pasos ............6 Cómo encontrar el comienzo de una canción —...
  • Página 8 Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel motriz PANEL PRESET TUNING OPEN / CLOSE PROGRAM START/STOP / RANDOM REVERSE PRO LOGIC SEA CONTROL DEMO DUBBING MODE / 3 STEREO EDIT CLOCK SOUND CANCEL / TIMER...
  • Página 9 Continúa Ventanilla de visualización SOUND MODE PRO LOGIC 3 STEREO SLEEP DAILY REC STEREO MONO REPEAT ALL 1CD PROGRAM TA NEWS INFO RANDOM s Botón de inicio de grabación del CD (CD REC START) Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. (23, 24) d Botón de platina A/B (TAPE A/B) (19) Panel frontal...
  • Página 10 Control remoto Control remoto 1 Botones del número de discos (CD1, CD2 y CD3) (16) Pulsando uno de estos botones también se conecta la alimentación de la unidad. 2 Botón de bajos de señales adaptables (S.A.BASS) (11) 3 Botón del modo de sonido (SOUND MODE) (11) 4 Botón de cinta A (TAPE A) (19) 5 Botón de cinta B (TAPE B) (19) SOUND...
  • Página 11 Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena de FM Después de abrir el paquete, asegúrese de que cuenta con todos los artículos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM (suministrada) • Antena de cuadro de AM (1) •...
  • Página 12 Antena de AM (MW/LW) Conexión de los altavoces Usted podrá conectar un par de altavoces delanteros, un altavoz central, un par de altavoces traseros y un subwoofer. Para conectar los altavoces delanteros 2, 3 ANTENNA Alambre cubierto con vinilo (no suministrado) AM LOOP AM EXT Rojo...
  • Página 13 Continúa Para conectar el altavoz central y los altavoces Conexión de otro equipo traseros Usted podrá conectar tanto un equipo analógico como digital. Conectando el altavoz central y los altavoces traseros, podrá disfrutar del sonido envolvente Dolby Surround • NO conecte ningún otro equipo mientras la proporcionado por esta unidad.
  • Página 14 Para conectar un equipo de audio con terminal de ¡POR FIN, AHORA podrá enchufar la unidad y entrada óptica digital el otro equipo conectado! Usted podrá grabar sonido de CD en el equipo digital conectado. CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT CD OPTICAL CD OPTICAL DIGITAL OUTPUT...
  • Página 15 Operaciones comunes Continúa Ajuste del reloj Conexión de la alimentación y selección de las fuentes Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado a la misma. Cuando usted pulsa el botón de reproducción para una determinada fuente (FM/AM, CD £¥8, AUX y TAPE PANEL 2 3), se conecta automáticamente la alimentación de la Pulse PANEL OPEN/CLOSE.
  • Página 16 Ajuste del volumen Refuerzo de los sonidos graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada La función Signal Adaptive Bass (bajos de señales la alimentación de la unidad. adaptables) provista en esta unidad permite realzar los sonidos graves mientras escucha cualquier fuente a bajos VOLUME Gire VOLUME en el sentido de las niveles de volumen.
  • Página 17 En la unidad SOLAMENTE: Modos surround *: D.CLUB: Aumenta la resonancia y los graves. Pulse y mantenga pulsado SEA SEA CONTROL HALL: Añade profundidad y realismo al sonido. CONTROL hasta que aparezca STADIUM: Añade claridad y difunde el sonido, como en un “SEA CONT”...
  • Página 18 Escuchando radiodifusiones en FM y AM (MW/LW) Cómo sintonizar una emisora SEA CONTROL Pulse SET. En la unidad SOLAMENTE: Pulse FM/AM. FM AM La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora Pulse PRESET – / + para PRESET sintonizada previamente (ya sea FM o AM seleccionar un número de...
  • Página 19 Recibiendo emisoras de FM con RDS Continúa Cómo buscar programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Página 20 Conmutando temporalmente al tipo de Cómo funciona la función EON: programa seleccionado por usted CASO 1 Recibiendo los datos EON enviados por las emisoras FM Si no hay ninguna emisora que transmita el programa RDS, la función EON permite que la unidad conmute seleccionado por usted temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado La unidad continúa sintonizando la emisora actual.
  • Página 21 Reproducción de los CDs Continúa Cómo cargar los CDs Para reproducir los discos enteros — Reproducción continua Pulse 0 para la bandeja de disco Los CDs se pueden reproducir de manera continua. (CD1 a CD3) en que desea cargar el CD. Cargue los CDs.
  • Página 22 Para localizar un punto determinado en una pista • Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de TUNING Durante la reproducción, pulse y mantenga reproducción de CD cambia de la siguiente manera: pulsado 1 o ¡. Reproducción Reproducción Random Play Program Play •...
  • Página 23 Para verificar los detalles de la programación Para salir del modo de reproducción aleatoria, pulse otra vez PROGRAM/RANDOM repetidas veces antes o después Antes de la reproducción, podrá verificar la secuencia programada pulsando 1 / 4 o ¢ / ¡ en el control de la reproducción para que la unidad entre en otro modo de reproducción.
  • Página 24 Reproducción de las cintas Para reproducir ambos lados repetidamente Usted podrá reproducir cintas del tipo I, tipo II y tipo IV sin cambiar ningún ajuste. — Modo de inversión El modo de inversión funciona simultáneamente para ambas Reproducción de una cinta platinas.
  • Página 25 Utilización del sonido envolvente Dolby Surround Continúa Preparación para Dolby Surround Dolby Surround ha sido desarrollado para reproducir en su hogar los elementos importantes del sonido envolvente acústico. Una vez realizados los ajustes para Dolby Surround, podrá Para escuchar las pistas de sonido de un software de vídeo usar los mismos ajustes cada vez que desee activar cualquiera con la marca * que incluye la misma...
  • Página 26 TEST TONE SOLO PARA “PRO LOGIC” Pulse TEST TONE otra vez para Pulse DELAY TIME repetidas veces DELAY TIME detener el tono de prueba. hasta seleccionar el tiempo de retardo apropiado para la salida del Suelte SHIFT. altavoz trasero. • Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de retardo cambia de la siguiente manera.
  • Página 27 Grabación Continúa IMPORTANTE: Grabación de cintas en la platina B • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus Pulse EJECT 0 de la platina B. respectivos titulares podría resultar ilegal. •...
  • Página 28 Grabación directa de CD Para detener la grabación temporalmente REC PAUSE (excepto cuando la fuente de reproducción es la platina A), pulse REC PAUSE en el control remoto. Todo lo del CD es copiado en la cinta en el mismo orden que Para reanudar la grabación, pulse TAPE 2 3.
  • Página 29 Grabación con edición automática Ponga un cassette grabable del largo apropiado en la pista B. Utilizando la grabación con edición automática, podrá grabar las pistas del CD de manera que quepan en la cinta. La Pulse REVERSE MODE de manera que se grabación con edición automática efectúa la programación encienda el indicador del modo de inversión seleccionando las pistas del CD en orden numérico.
  • Página 30 Uso de los temporizadores Indique la hora de inicio deseada. Se disponen de tres temporizadores — Temporizador de PRESET grabación, temporizador de ajuste diario, y temporizador de 1) Pulse 4 o ¢ paraz ajustar la hora, y apagado (“Sleep”). luego pulse SET. 2) Pulse 4 o ¢...
  • Página 31 Continúa Uso del temporizador de grabación PRESET Cuando selecciona “– CD – – –” 1) Pulse 4 o ¢ para seleccionar el Con el temporizador de grabación, podrá grabar número de disco, y luego pulse SET. 2) Pulse 4 o ¢ para ajustar el número automáticamente un programa de radio en una cinta.
  • Página 32 Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) PRESET Indique la hora de inicio deseada. 1) Pulse 4 o ¢ para ajustar la hora, y Con el temporizador de apagado, podrá quedarse dormido luego pulse SET. mientras escucha música. 2) Pulse 4 o ¢ para ajustar los El temporizador de apagado se puede programar estando la minutos, y luego pulse SET.
  • Página 33 Información adicional Descripción de los códigos PTY: FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, comercio, compraventa, etc. CHILDREN: Programas para auditorio infantil. NEWS: Noticias. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos SOCIAL A: Programas sobre sociología, historia, geografía, psicología y sociedad.
  • Página 34 Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 35 Especificaciones Amplificador Potencia de salida (IEC 268-3/DIN) Frontal: 75 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados de 6 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 0,9%. Central: 25 W, RMS mín., accionado de 8 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónica total no mayor que 0,9%.
  • Página 36 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP, IT 0400MWMMDWJEM...