NTRODUCTION Thank you for choosing the flow generator. The ™ S8 A S8 A ANTAGE is a compact, all-in-one package with an inbuilt power supply and the option ANTAGE of integrated data management and humidification. This user manual contains the information you need for the correct use of your S8 A ANTAGE ESPONSIBILITY...
A patient should not connect a device to the data communication port unless • instructed to do so by their health care provider or physician. Only ResMed products are designed to be connected to the data communication port. Connecting other devices could result in injury, or damage to the S8 A device.
Caution should be exercised if the room temperature is warmer than 90 F (32 When AC mains power (100/240V AC) is not available, always use a ResMed • DC-12 converter. (The DC-12 converter is available as an optional accessory.)
The 6‘6” (2 m) air tubing connects the to your mask. S8 A ANTAGE ASKS You will also need a ResMed mask system (supplied separately). The ResMed mask systems that are recommended for use with the S8 A are: ANTAGE ASAL ASKS •...
OSPITAL Note: Not all masks are available in all regions. WARNING In AutoSet mode, only ResMed mask systems are compatible for use with the S8 AutoSet Vantage. Please refer to “Warnings” on page 6. UMIDIFIER Please refer to the illustration in section B of the illustration sheet.
Note: You can also place your S8 AutoSet Vantage on the floor beside or underneath your bed. Ensure that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other objects that could block the air inlet.
TART REATMENT Make sure the power is on. A welcome message is displayed briefly on the LCD screen, then the standby screen appears. In CPAP mode, the standby screen displays the word “RAMP”. In AutoSet mode, the standby screen displays the word “SETTLING”. The key and LCD backlights also turn on.
TOPPING REATMENT To stop treatment at any time, remove your mask and press the Start/Stop key if your clinician has enabled SmartStart, simply remove your mask and treatment will end. SING THE ITTING EATURE You can use the S8 mask-fitting feature to help you fit your mask ANTAGE properly.
Página 16
After three minutes, the pressure reverts to the set pressure and treatment will begin. If you do not wish to wait three minutes, hold down the Start/Stop key for at • least three seconds to start treatment immediately. If you press the Start/Stop key for less than three seconds, the unit will return •...
Make sure the water chamber of the HumidAire 3i is empty before you attach or detach the humidifier. b. Remove the connector plug on the S8 AutoSet Vantage before you attach the HumidAire 3i. Reattach the connector plug firmly after you detach the humidifier.
• Starts or stops treatment. • Extended hold (for at least three seconds) starts the mask- fitting feature. • Allows you to scroll through the S8 AutoSet Vantage menus and submenus, and increase the setting options. Down • Allows you to scroll through the S8 AutoSet Vantage menus and submenus, and decrease the setting options.
When the device is in standby mode all keys remain lit. During therapy, the keypad backlight turns off after two minutes of inactivity and the Start/Stop key dims. OW TO HANGE THE ETTINGS You can change settings on the by using the keypad and LCD. S8 A ANTAGE When the...
Selects the ramp time. OFF–45 min; 5-minute (CPAP Mode Ramp time is the period during increments only) which the S8 AutoSet Vantage increases from a low pressure to the prescribed treatment pressure. Settling Selects the settling time. OFF–45 min; 5-minute...
OW TO SE THE TANDARD Figure 1 shows the standard menu. CPAP AUTOSET WELCOME WELCOME >>>>>> >>>>>> RAMP: 10min SETTLING: 10min menu menu EPR SETTING: 1 change exit exit USAGE: 1000/1068 exit exit MASK: ULTRA USAGE: 1000/1068 change exit exit SW: SX3960200 MASK: ULTRA exit...
Página 24
ULTRA Ultra Mirage Nasal Mask MIR FULL Mirage Full Face Mask Mirage Full Face Mask Series 2 Ultra Mirage Full Face Mask ResMed Hospital Full Face Mask ACTIVA Mirage Activa Nasal Mask SWIFT Mirage Swift Nasal Pillows System MIRAGE Mirage Nasal Mask...
ULTRA Ultra Mirage Nasal Mask MIR FULL Mirage Full Face Mask Mirage Full Face Mask Series 2 Ultra Mirage Full Face Mask ResMed Hospital Full Face Mask ACTIVA Mirage Activa Nasal Mask SWIFT Mirage Swift Nasal Pillows System MIRAGE Mirage Nasal Mask...
OW TO DD A UMIDIFIER OR RONT Scroll to HUMID and select Change (Left key). Press the Up or Down keys until you see the setting that you require. You can use the device with or without a front cap. OW TO HANGE THE MART...
Página 28
Your clinician can set any of the following reminders on your LCD: Message Description Action Insert your Data Card (see Section H of the INSERT CARD May appear if your device is Data Card illustrations sheet), and follow any instructions enabled.
S8 M ODULES Note: Do not remove modules while power is connected to the S8 AutoSet Vantage. Your will have one of two modules fitted to the back: a blank S8 A ANTAGE module or a Data Card module. SING A...
Página 30
NSERT THE Switch on the and wait until you see the standby (RAMP • S8 A ANTAGE or SETTLING) screen. Hold the Data Card with the arrow facing up, and insert it into the slot in the • Data Card module (H-1). Push the card in smoothly until it stops moving (H-2) and messages start •...
Página 31
WARNING If your clinician has told you to use this Data Card to update the settings on your device and the “Settings Success” message does not appear, contact your clinician immediately. S8 M ODULES...
LEANING AND AINTENANCE You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this section. Refer to your mask manual for detailed instructions. AILY LEANING Clean the mask according to the instructions supplied with the mask. IR TUBING Disconnect the air tubing from the (and humidifier, if used) and S8 A ANTAGE...
Ensure the air filter and air filter cover are fitted at all times. ERVICING CAUTION Do not attempt to open the S8 AutoSet Vantage case. There are no user • serviceable parts inside. Inspection and repair should only be performed by an authorized agent. Under •...
REQUENTLY SKED UESTIONS S8 A OW WILL IT FEEL WHEN AM BREATHING WITH THE ANTAGE When you first use your , you may feel uncomfortable breathing S8 A ANTAGE against the airflow. This is normal. You will continue to breathe normally while you sleep.
Página 36
You must use a ResMed DC-12 converter to connect the to a S8 A ANTAGE 12V or 24V DC power source. Contact your equipment supplier or ResMed for details. WARNING The device should not be connected to both AC and DC power sources...
ROUBLESHOOTING If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the device. Problem Possible Cause Solution No display. Power not connected. Ensure the appropriate power...
Página 38
Replace them. Air tubing not connected properly. Connect firmly at both ends. Air tubing kinked or punctured. Straighten or replace. S8 AutoSet Vantage SmartStart/Stop is disabled. Enable SmartStart/Stop. unit does not stop when you remove your mask. SmartStart is enabled...
If this does not clear the message, disconnect the power cord and then reconnect it to restart the device. Display error message: Component failure. Return your S8 AutoSet Vantage for servicing. SYSTEM ERROR Call service! Display error message: You have experienced...
Página 40
You may have removed the Data Reinsert the Data Card and wait Card before settings were copied for the Settings Success to the S8 AutoSet Vantage. Remove Card message to appear on the LCD. The card is not a ResScan Data Only use a ResScan Data Card.
UMID 110 V, 400 Hz; 2.5 A <140 VA (110 W) (maximum power consumption). Instantaneous peak power consumption <340 VA. Refer to the DC-12 converter instructions for DC ratings. Only use the ResMed • DC-12 converter for DC input. Actual power consumption will vary, depending on factors such as the use of accessories, height above sea level, and ambient temperature.
ODULE Dimensions (H x W x D): 1.95” x 1.66” x 0.47” (49.7 mm x 42.2 mm x 12 mm) EVICES WHERE APPLICABLE Housing Construction: Flame retardant engineering thermoplastic Environmental Conditions Operating Temperature: +41°F to +104°F (+5°C to +40°C) Operating Humidity: 10%–95% non-condensing Storage and Transport Temperature: -4°F to +140°F (-20°C to +60°C) Storage and Transport Humidity: 10%–95% non-condensing Operating Altitude: sea level to 8500’...
’ UIDANCE AND ANUFACTURER ECLARATION LECTROMAGNETIC MISSIONS AND MMUNITY Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic emissions The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. Electromagnetic environment—...
Página 44
Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Electromagnetic Immunity test...
Página 45
Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic immunity The S8 series of devices is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the S8 device should assure that the device is used in such an environment. IEC60601-1-2 Compliance Immunity test...
Página 46
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S8 series of devices The S8 series of devices is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S8 device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the S8 device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la . La est un appareil S8 A ™ S8 A ANTAGE ANTAGE compact tout-en-un avec alimentation intégrée offrant en option une fonction de gestion des données et l’humidification totalement incorporées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre correctement.
• données sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire. Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de données. La connexion d’autres appareils peut causer des blessures ou endommager la...
à 90 F (32 En l’absence d’alimentation secteur CA (100/240 V CA), systématiquement utiliser • un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel.) S’il est fourni, le module de carte de données ne peut être utilisé...
FFETS SECONDAIRES Les patients doivent avertir leur médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous S8 : sécheresse nasale, buccale ou de la gorge •...
Le circuit respiratoire de 6‘6” (2 m) permet de raccorder la S8 A ANTAGE à votre masque. ASQUES Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 A ANTAGE ASQUES NASAUX • ASQUE NASAL MODULAIRE •...
AVERTISSEMENT En mode AutoSet, seuls les masques ResMed peuvent être utilisés avec la S8 AutoSet Vantage. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 54. UMIDIFICATEUR Veuillez vous référer à la figure de la section B de la fiche d'illustrations.
Remarque : vous pouvez également placer la S8 AutoSet Vantage par terre, à côté de votre lit ou dessous. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible d’obstruer l’entrée d'air.
ÉBUT DU TRAITEMENT Vérifiez que l’appareil est sous tension. Un message de bienvenue s'affiche brièvement sur l’écran LCD avant l’affichage de l'écran d’attente. En mode CPAP, le mot « RAMPE » est affiché sur l’écran d’attente. En mode AutoSet, c'est le mot « ATTENTE » qui est affiché. Le rétro-éclairage du clavier et celui de l’écran LCD s’allument également.
RRÊT DU TRAITEMENT Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche Marche/Arrêt si votre clinicien a activé SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter le traitement. ’ TILISATION DE LA FONCTION D AJUSTEMENT DU MASQUE Vous pouvez également vous servir de la fonction d’ajustement du masque de la pour vous aider à...
Página 64
la fois bien en place et confortable. Une fois que cela est fait, vérifiez la note d’ajustement du masque (en étoiles) sur l’écran LCD. Le Tableau 1 donne la signification des notes d’ajustement du masque (en étoiles). Remarque : si quelqu’un d’autre peut vérifier la note d’ajustement de votre masque à votre place, allongez-vous pour ajuster le masque, la bulle et le harnais.
Assurez-vous que le réservoir de l’HumidAire 3i est vide avant de fixer ou de retirer l’humidificateur. b. Retirez le cache du connecteur de la S8 AutoSet Vantage avant de fixer l’HumidAire 3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré l’humidificateur.
TILISATION DU CLAVIER Le panneau de contrôle de la comprend un écran LCD et un S8 A ANTAGE clavier pour naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Écran LCD Touche de déplacement vers le haut Touche de Touche de droite gauche Touche Marche/Arrêt...
Touche Fonction • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Gauche d’explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche. Le texte d’explication comprend les éléments suivants : menu, changer et appliquer. • Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte Droite d’explication affiché...
Página 69
(mode CPAP de rampe. incréments de 5 min uniquement) La durée de rampe est la durée pendant laquelle la S8 AutoSet Vantage augmente progressivement la pression en passant d’une pression basse à la pression prescrite pour le traitement. Attente Permet de sélectionner le temps OFF –...
Tableau 4 : Options de réglage pour les différents types de masque Réglages Masque MIRAGE Masque nasal Mirage STANDARD Masque nasal Mirage Vista Masque nasal modulaire Papillon OUR MODIFIER LA LONGUEUR DU TUYAU Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LONG. TUYAU, puis sélectionnez Changer (touche de gauche).
PTIONS Sélectionnez Entrée (touche de gauche) dans le menu Options pour accéder aux options de ce menu. OUR MODIFIER LE RÉGLAGE DE LA LANGUE Faites défiler les options jusqu’à l’affichage de LANGUE, puis sélectionnez Changer (touche de gauche). Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à...
Página 77
Message Description Action REMPLACER Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour FILTRE vous rappeler de effacer le message de l’écran et remplacez le remplacer le filtre à filtre à air. air de votre appareil. ENTRETIEN Peut s’afficher pour Appuyez sur la touche de gauche (Ok) pour ECHU vous rappeler de...
ODULES Remarque : ne retirez pas les modules lorsque la S8 AutoSet Vantage est sous tension. L’un des deux modules suivants est fixé à l’arrière de votre S8 A ANTAGE un module vierge ou un module de carte de données ’...
Página 80
Les données copiées sur une carte de données sont toujours stockées et disponibles dans la S8 A ANTAGE La copie des données sur la carte de données peut prendre jusqu’à 30 secondes. NSERTION DE LA CARTE DE DONNÉES Mettez la sous tension et attendez que l’écran d’attente •...
Página 81
Avec l’appareil en mode d’attente (RAMPE ou ATTENTE), insérez la carte de • données dans la fente du module de carte de données. La mise à jour des réglages commence automatiquement. Le message « CARTE INSEREE Patientez SVP » s’affiche sur l’écran LCD pendant •...
ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN ASQUE Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. IRCUIT RESPIRATOIRE Détachez le circuit respiratoire au niveau de la (et de S8 A ANTAGE...
ÉPARATIONS ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier de la S8 AutoSet Vantage. Des pièces ne • pouvant être entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIÈRE FOIS QUE JE S8 A RESPIRERAI AVEC LA ANTAGE Lors de la première utilisation de votre , il est possible que vous S8 A ANTAGE ressentiez une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal. Vous continuerez à...
FCC (USA), Partie 15, normes applicables aux équipements de Classe B, si aucun câble de données externe n’est utilisé. Remarque : n’utilisez pas votre S8 AutoSet Vantage pendant le décollage ou l'atterrissage. S8 A ’...
TRATÉGIE DE DÉPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
Página 88
Raccordez le circuit respiratoire correctement aux deux extrémités. Le circuit respiratoire est entortillé ou percé. Désentortillez ou remplacez le circuit respiratoire. La S8 AutoSet Vantage La fonction SmartStart/Stop est Activez SmartStart/Stop. ne s’arrête pas lorsque désactivée. vous retirez le masque. SmartStart est activée L’humidificateur ou le masque...
à nouveau pour redémarrer l’appareil. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre d’erreur : S8 AutoSet Vantage pour réparation. ERREUR SYSTÈME Appel SERVICE! Affichage du message Vous avez connu des fuites Vérifiez que le circuit respiratoire d'erreur : excessivement élevées au cours...
Página 90
Si ce message s’affiche à nouveau, consultez votre clinicien. Affichage du message Composant défectueux. Retournez votre d’erreur : S8 AutoSet Vantage pour Exxxx (où xxxx réparation. correspond à un numéro d'erreur) Le message suivant La carte de données n’est pas Vérifiez que la carte de données...
Página 91
Problème Cause possible Solution Vous avez peut-être retiré la Insérez la carte de données à carte de données avant que les nouveau et attendez que le données n’aient été copiées message COPIE TERMINEE dessus. Retirez carte s’affiche sur l’écran LCD. Le message suivant Les données d’identification de Contactez votre clinicien...
Veuillez vous référer au mode d’emploi du convertisseur DC-12 pour les valeurs • nominales de courant continu. Utilisez uniquement le convertisseur DC-12 ResMed avec l’entrée CC. La consommation effective de courant varie en fonction de différents facteurs tels que l’utilisation d’accessoires, l’altitude d’utilisation et la température ambiante. Les valeurs de consommation de courant pour des conditions typiques de traitement (avec un respirateur médical réglé...
CCESSOIRES ARTE DE DONNÉES Dimensions (L x l x épaisseur) : 2,56” x 0,87” x 0,03” (65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm) ODULE DE CARTE DE DONNÉES Dimensions (H x L x P) : 1,95” x 1,66” x 0,47” (49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm) OUS LES APPAREILS LE CAS ÉCHÉANT Boîtier : thermoplastique ignifugé...
- É UIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUES Guide et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
Página 96
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
Página 97
Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de...
Página 98
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™...
NDEX accessoires 58 filtre à air 57 aide expiratoire (EPR) 69 remplacement 82 ajustement du masque 61 foire aux questions 83 note (en étoiles) 62 alimentation électrique 91 alimentations 84 HumidAire 3i 58 arrêt du traitement 61 fixation 63 avion 84 rangement 57 humidificateurs HumidAire 3i 58...
Página 102
73 l’EPR 69 la fonction SmartStart 73 la langue 74 la longueur du tuyau 73 réglages de masque 70 S8 AutoSet Vantage début du traitement 60 dimensions 92 installation 59 réparation 82 voyager 84 sac de transport 57 sécheresse...
Página 103
Sistema S8 AutoSet Vantage ™ MANUAL DEL USUARIO Español...
Página 105
Í NDICE ..........105 NTRODUCCIÓN U RESPONSABILIDAD .
Página 106
........133 IMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPIEZA DIARIA IMPIEZA SEMANAL IMPIEZA PERIÓDICA AMBIO DEL FILTRO DE AIRE...
NTRODUCCIÓN Gracias por elegir el generador de aire S8 A ™ ANTAGE es una unidad compacta con una fuente de alimentación S8 A ANTAGE integrada y con opciones para gestión integrada de datos y humidificación. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto S8 A ANTAGE U RESPONSABILIDAD...
• datos a menos que su médico o proveedor de asistencia sanitaria se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido diseñados para ser conectados al puerto de comunicación de datos. La conexión de otros dispositivos puede provocar lesiones o daños al equipo...
C (90 Cuando no haya disponibilidad de energía de red (CA de 100/240 V), utilice • siempre un transformador DC-12 de ResMed. (El transformador DC-12 se puede obtener como accesorio opcional.) Si se suministra, el módulo Tarjeta de datos está diseñado para ser •...
FECTOS SECUNDARIOS Los pacientes deben informar a su médico acerca de todo dolor inusual en el pecho, un dolor de cabeza severo o un aumento en su dificultad para respirar. Una infección respiratoria alta aguda puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Durante el curso del tratamiento con el equipo S8 pueden aparecer los siguientes efectos colaterales: sequedad de la nariz, boca o garganta...
El tubo de aire de 2 m (78 pulgadas) conecta el con su mascarilla. S8 A ANTAGE ASCARILLAS También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para el uso con el son: S8 A ANTAGE ASCARILLAS NASALES •...
Nota: No todas las mascarillas están disponibles en todas las regiones. ADVERTENCIA En el modo AutoSet, únicamente los sistemas de mascarillas ResMed son compatibles con el S8 AutoSet Vantage. Sírvase remitirse a “Advertencias” en la página 106. UMIDIFICADOR Consulte la figura en la sección B de la hoja de figuras.
Nota: También puede colocar el S8 AutoSet Vantage en el suelo, al lado o debajo de la cama. Asegúrese de que no haya polvo en el área y que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera bloquear la entrada de aire.
NICIO DEL TRATAMIENTO Asegúrese de que la alimentación esté encendida. En el visor aparecerá brevemente un mensaje de bienvenida, después aparece la pantalla de espera. En el modo CPAP, en la pantalla de espera aparece la palabra “RAMPA”. En el modo AutoSet, en la pantalla de espera aparece la palabra “ADAPTACIÓN”.
ETENCIÓN DEL TRATAMIENTO Para detener el tratamiento en cualquier momento, quítese la mascarilla y pulse la tecla Inicio/Detención o bien si su médico ha activado la función SmartStart, simplemente quítese la mascarilla y el tratamiento se detendrá. SO DE LA FUNCIÓN JUSTE DE MASCARILLA Puede usar la función Ajuste de mascarilla del para ayudarse a...
Página 116
tener un ajuste estable y cómodo. Una vez que cuente con un ajuste estable y cómodo, verifique su calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla en el visor. La Tabla 1 explica la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla. Nota: Si hay otra persona cerca que pueda observar su calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla, usted podrá...
Antes de acoplar o desacoplar el humidificador verifique que la cámara de agua del HumidAire 3i esté vacía. b. Antes de acoplar el HumidAire 3i retire el enchufe conector del S8 AutoSet Vantage. Después de desacoplar el humidificador vuelva a colocar firmemente el enchufe conector.
ÓMO UTILIZAR EL TECLADO El panel de control del incluye un visor y un teclado para navegar S8 A ANTAGE por los menús y suministrar el tratamiento. Visor Tecla Superior Tecla Derecha Tecla Izquierda Tecla Inicio/ Tecla Inferior Detención ISOR En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento.
Cuando el equipo está en modo de espera, todas las teclas permanecen encendidas. Durante el tratamiento, la luz de fondo del teclado se apaga después de dos minutos de inactividad y la tecla Inicio/Detención se atenúa. ÓMO CAMBIAR LOS PARÁMETROS Puede cambiar los parámetros del por medio del teclado y el S8 A...
(modo CPAP El Tiempo de rampa es el periodo de 5 minutos únicamente) durante el cual el S8 AutoSet Vantage va incrementando la presión desde una presión baja hasta la presión indicada para el tratamiento. Adaptación Selecciona el Tiempo de APAG-45 min;...
ULTRA Mascarilla Nasal Ultra Mirage MIR FACIAL Mascarilla Facial Mirage Mascarilla Facial Mirage Serie 2 Mascarilla Facial Ultra Mirage Mascarilla Facial para Hospital ResMed ACTIVA Mascarilla Nasal Mirage Activa SWIFT Sistema de Almohadillas Nasales Mirage Swift MIRAGE Mascarilla Nasal Mirage ESTÁNDAR...
Página 127
ÓMO AGREGAR UN HUMIDIFICADOR O LA CUBIERTA DELANTERA Desplácese hasta HUMIDIFICADOR y seleccione Cambiar (tecla Izquierda). Oprima las teclas Superior o Inferior hasta que vea la configuración que desee. Puede utilizar el equipo con o sin una cubierta delantera. ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE MART TART SmartStart le permite a su equipo iniciar el tratamiento automáticamente cuando usted...
Página 128
acerca de hechos importantes, tales como cambiar la mascarilla, insertar la Tarjeta de datos (si su equipo es compatible con ella), etc. El mensaje recordatorio aparece en el visor y sólo cuando el equipo no está suministrando tratamiento. Cuando aparece un mensaje, la luz de fondo del visor parpadea.
Mensaje Descripción Acción REALIZAR Puede aparecer Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para que SERVICIO como un desaparezca el mensaje del visor. recordatorio para que envíe el equipo a fin de que se le realice un servicio de mantenimiento. Mensajes Es posible que su Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para que personalizados médico también...
ÓDULOS DEL Nota: No separe ningún módulo mientras el S8 AutoSet Vantage esté conectado a la fuente de alimentación. tendrá uno de los siguientes módulos en la parte trasera: un S8 A ANTAGE módulo en blanco o un módulo Tarjeta de datos SO DE UN ÓDULO EN BLANCO...
tarjeta. La Tarjeta de datos se suministra en un práctico sobre de retorno postal. Los datos que se copien a la Tarjeta de datos quedan igualmente almacenados y disponibles en el S8 A ANTAGE El copiado de datos a la Tarjeta de datos tarda hasta un máximo de 30 segundos. NSERTE LA ARJETA DE DATOS Encienda el...
Página 133
Con el equipo en modo de espera (RAMPA o ADAPTACIÓN), inserte la Tarjeta • de datos en la ranura del módulo Tarjeta de datos. La actualización se iniciará automáticamente. Durante la actualización, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, •...
IMPIEZA Y MANTENIMIENTO Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Para tener instrucciones más detalladas remítase al manual de la mascarilla. IMPIEZA DIARIA ASCARILLA Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma. UBO DE AIRE Desconecte el tubo de aire del (y, si se está...
ERVICIO DE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa de la unidad S8 AutoSet Vantage. No hay dentro • piezas que el usuario pueda reparar. La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un •...
REGUNTAS FRECUENTES ¿Q S8 A UÉ SENSACIÓN SE TIENE AL RESPIRAR CON EL ANTAGE Puede ocurrir que la primera vez que utilice el se sienta S8 A ANTAGE incómodo por el hecho de respirar contra el flujo de aire. Esto es normal. Usted seguirá...
12 o 24 V S8 A ANTAGE de CC, debe usar un transformador DC-12 de ResMed. Para más detalles comuníquese con su proveedor de equipamiento o con ResMed. ADVERTENCIA El equipo no se debe conectar simultáneamente a una fuente de alimentación de...
OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir el equipo. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la La alimentación no está...
Página 140
Conéctelo firmemente en ambos extremos. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El S8 AutoSet Vantage La función SmartStart/Stop está Active la función SmartStart/Stop. no se detiene al desactivada. quitarse la mascarilla.
¡¡Revisar tubo!! el frente del S8 AutoSet Vantage. Pulse c/ hecho Una vez que haya verificado el tubo de aire, pulse la tecla Inicio/Detención para volver a poner en marcha el equipo.
Página 142
Problema Causa posible Solución Aparece un mensaje Fallo de un componente. Lleve el S8 AutoSet Vantage al de error en el visor: servicio de mantenimiento. Exxxx (en el cual xxxx define un error) Al tratar de actualizar La Tarjeta de datos no se ha Verifique que la Tarjeta de datos los parámetros por...
Página 143
Problema Causa posible Solución Al tratar de actualizar Hay un error de datos en la Comuníquese inmediatamente los parámetros por Tarjeta de datos. con su médico. medio de una Tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error configuración, quitar tarjeta Al tratar de actualizar...
Para los valores de CC consulte las instrucciones del transformador DC-12. Para • alimentación por CC utilice solamente el transformador DC-12 de ResMed. El consumo real de energía variará dependiendo de factores tales como el uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente. En la siguiente tabla se proporcionan los valores de consumo de energía para condiciones de...
ÓDULO ARJETA DE DATOS Dimensiones (altura x ancho x profundidad): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm (1,95 x 1,66 x 0,47 pulgadas) ODOS LOS DISPOSITIVOS CUANDO CORRESPONDA Construcción de la carcasa: termoplástico de ingeniería ignífuga Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: +5°C a +40°C (+41°F a +104°F) Humedad para el funcionamiento: 10%–95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) Humedad para el transporte y el almacenamiento: 10%–95% sin condensación...
UÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE MISIONES E INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICAS Guía y declaración del fabricante — emisiones electromagnéticas La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 148
Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 149
Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
Página 150
Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y la serie de equipos S8 La serie de equipos S8 está diseñada para ser usada en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del equipo S8 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el equipo S8, tal como se recomienda a continuación según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
NTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido o gerador de fluxo S8 A ™ ANTAGE é um gerador de fluxo compacto, com todas as funções num S8 A ANTAGE só dispositivo, com um fornecimento de energia incorporado e que possui a opção de gestão de dados e humidificação integrada.
Os únicos dispositivos desenhados para serem conectados à porta de comunicação de dados são os produtos da ResMed. A ligação de outros dispositivos pode provocar lesões ou danificar o dispositivo...
C (90 Quando não for possível usar uma tomada de corrente eléctrica (100/240V CA), • use sempre um transformador DC-12 da ResMed. (O transformador DC-12 encontra-se disponível como um acessório opcional.) Caso seja fornecido, o módulo de Cartões de Dados foi concebido •...
FEITOS ADVERSOS Os pacientes deverão informar o seu médico no caso de sentirem dores no peito, fortes dores de cabeça ou um agravamento da falta de ar. No caso da haver uma infecção no trato respiratório superior, poderá ser necessário interromper o tratamento temporariamente.
O tubo de ar de 2 m (78 pol.) liga o à sua máscara. S8 A ANTAGE ÁSCARAS Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o S8 A ANTAGE ÁSCARAS ASAIS • ÁSCARA...
OSPITALAR DA Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas regiões. AVISO Em modo AutoSet, apenas os sistemas de máscara da ResMed são compatíveis para uso com o S8 AutoSet Vantage. Consulte os “Avisos” na página 158. UMIDIFICADOR Consulte as ilustrações na secção B do folheto de ilustrações.
é colocado de maneira a que possa causar o tropeçar de alguém. Nota: O S8 AutoSet Vantage também pode ser colocado no chão junto ou debaixo da sua cama. Certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem artigos, tais como roupa de cama ou vestuário ou outros que possam vir a bloquear a...
Conecte o seu sistema de máscara à extremidade livre da tubagem de ar (D-3). Verifique que o parâmetro de máscara no ecrã de MÁSCARA é o recomendado para a máscara que está a usar (consulte a tabela na secção de “Como seleccionar o tipo de máscara”).
automaticamente quando remover a máscara. Isto significa que não necessita de premir a tecla Iniciar/Parar para iniciar ou terminar o tratamento. Nota: Não active o SmartStart quando estiver a usar uma máscara com uma válvula de anti-asfixia, como é o caso da Máscara Mirage Facial. ARAR O TRATAMENTO Para parar o tratamento a qualquer altura, remova a sua máscara e prima a tecla Iniciar/Parar...
Página 168
No modo AutoSet, a pressão de ajuste da máscara é a pressão mais alta que lhe poderá ser administrada baseada na sessão da noite anterior ou 10 cm H O – aquele que for o valor mais alto. No modo CPAP, a pressão de ajuste de máscara é a pressão programada de tratamento ou 10 cm H 0 –...
Certifique-se de que a câmara de água do HumidAire 3i se encontra vazia antes de fixar ou separar o humidificador. b. Remova o tampão do conector do S8 AutoSet Vantage antes de fixar o HumidAire 3i. Volte a colocar o tampão do conector firmemente depois de separar o humidificador.
OMO USAR O TECLADO O painel de controle do inclui um mostrador LCD e teclado para S8 A ANTAGE que se possa percorrer os menus e administrar o tratamento. Mostrador LCD Tecla Para cima Tecla Direita Tecla Esquerda Tecla Iniciar/Parar Tecla Para baixo OSTRADOR O ecrã...
Quando o dispositivo se encontra no modo de espera, todas as teclas encontrar-se-ão acesas. Durante o tratamento, a retroiluminação do mostrador LCD desliga-se automaticamente após dois minutos de inactividade e a luminosidade da tecla Iniciar/Parar é reduzida. OMO ALTERAR OS PARÂMETROS Pode alterar os parâmetros no usando o teclado e o mostrador S8 A...
5 minutos AutoSet) O tempo de assentamento consiste no período durante o qual o S8 AutoSet Vantage mantém uma pressão mínima antes de iniciar a ajustar a pressão em resposta a eventos respiratórios. Nota: O tempo de subida ou assentamento máximo passível de ser programado pode ser inferior a 45 minutos, dependendo do valor que o seu médico definiu como tempo...
OMO USAR O MENU STANDARD Figura 1 apresenta o menu standard. CPAP BEM-VINDO AUTOSET BEM-VINDO >>>>>> >>>>>> SUBIDA: 10min ASSENT: 10min menu menu PARAMETRO APE: 1 USADO HRS: 08000 alterar sair sair USADO HRS: 08000 USO: 1000/1068 sair sair USO: 1000/1068 MÁSCARA: ULTRA sair...
Página 176
ULTRA Máscara Nasal Ultra Mirage MIR FACIAL Máscara Facial Ultra Mirage Máscara Facial Mirage, série 2 Máscara Facial Ultra Mirage Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed ACTIVA Máscara Nasal Mirage Activa SWIFT Sistema de almofadas nasais Mirage Swift MIRAGE Máscara Nasal Mirage...
OMO USAR O MENU EM DETALHE Figura 2 apresenta o menu em detalhe. AUTOSET CPAP BEM-VINDO BEM-VINDO >>>>>> >>>>>> SUBIDA: 10min ASSENT: 10min menu menu CPAP AUTOSET PARÂMETROS entrar sair PARAM APE: 1 MÁSCARA: ULTRA alterar sair alterar sair MÁSCARA: ULTRA COMP TUBO: 2m alterar sair...
ULTRA Máscara Nasal Ultra Mirage MIR FACIAL Máscara Facial Ultra Mirage Máscara Facial Mirage, série 2 Máscara Facial Ultra Mirage Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed ACTIVA Máscara Nasal Mirage Activa SWIFT Sistema de almofadas nasais Mirage Swift MIRAGE Máscara Nasal Mirage...
OMO ALTERAR O COMPRIMENTO DO TUBO Dirija-se a COMPRIMENTO DO TUBO e seleccione Alterar (tecla Esquerda). Prima a tecla Para cima ou Para baixo até que apareça o comprimento de tubo desejado. OMO JUNTAR UM UMIDIFICADOR OU AMPA DA FRENTE Dirija-se a HUMIDIFICADOR e seleccione Alterar (tecla Esquerda).
ENSAGENS APRESENTADAS NO MOSTRADOR S8 A ANTAGE O seu médico pode ter programado o para o recordar de S8 A ANTAGE eventos importantes, tais como quando deve substituir a sua máscara, quando deve introduzir o seu Cartão de Dados (no caso do dispositivo ter o Cartão de Dados activado), entre outros.
Página 181
Mensagem Descrição Acção MANUTENÇÃO Poderá ser Prima a tecla Esquerda (Ok) para apagar a apresentada para o mensagem do seu mostrador LCD. lembrar de enviar o seu dispositivo para manutenção. Mensagens O seu médico Prima a tecla Esquerda (Ok) para apagar a personalizadas também poderá...
ÓDULOS Nota: Não remova os módulos enquanto que o S8 AutoSet Vantage estiver ligado à corrente eléctrica. O seu vai ter um de dois módulos montados na parte de trás: S8 A ANTAGE um módulo em branco ou um módulo para Cartões de Dados OMO USAR UM ÓDULO EM...
O Cartão de Dados será fornecido num conveniente envelope de correio com porte pago. Os dados copiados para um Cartão de Dados serão armazenados e encontrar-se-ão disponíveis no S8 A ANTAGE Demora até 30 segundos a copiar os dados para um Cartão de Dados. NTRODUZA O ARTÃO DE ADOS...
Página 185
Com o dispositivo no modo de espera (SUBIDA ou ASSENTAMENTO), • introduza o Cartão de Dados na ranhura do módulo de Cartões de Dados. A actualização será iniciada automaticamente. A mensagem “Cartão introduzido – aguarde por favor” será apresentada no •...
IMPEZA E MANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Consulte o manual da sua máscara para mais informações. IMPEZA DIARIAMENTE ÁSCARA Lave a máscara de acordo com as instruções fornecidas com a mesma. UBAGEM DE AR Desconecte o tubo de ar do (e humidificador, caso esteja a ser S8 A...
ANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do S8 AutoSet Vantage. Não existem peças dentro da • mesma que possam ser reparadas pelo utilizador. Inspecções e consertos só deverão ser levados a cabo por um agente de •...
ERGUNTAS REQUENTES S8 A QUE SENTIREI QUANDO ESTIVER A RESPIRAR COM O ANTAGE Quando utilizar o pela primeira vez, pode vir a sentir um certo S8 A ANTAGE desconforto ao respirar contra o fluxo de ar. Isto é normal e você continuará a respirar normalmente enquanto dorme.
S8 A OSSO UTILIZAR O MEU ANTAGE SE NÃO HOUVER CORRENTE ALTERNADA DISPONÍVEL Deve usar um transformador DC-12 da ResMed para conectar o S8 A ANTAGE a uma fonte de energia de 12V ou 24V de corrente contínua. Contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed para mais informações.
ETECÇÃO E ESOLUÇÃO DE ROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Problema Possível causa Solução Nada é...
Página 192
A tubagem de ar está dobrada ou foi perfurada. Endireite ou substitua a tubagem. A unidade O SmartStart/Stop está Active o SmartStart/Stop. S8 AutoSet Vantage desactivado. não pára quando remove a sua máscara. O SmartStart O humidificador ou sistema de...
Apresentação de Falha de componente. Devolva a unidade mensagem de erro: S8 AutoSet Vantage para manutenção. ERRO DE SISTEMA Contacte o agente de serviços! Apresentação de Você...
Se o problema persistir, entre em contacto com o seu médico. Apresentação de Falha de componente. Envie a unidade mensagem de erro: S8 AutoSet Vantage para Exxxx (onde xxxx manutenção. define um código de erro) A mensagem seguinte O Cartão de Dados não foi Certifique-se de que o Cartão de...
Página 195
Problema Possível causa Solução Poderá ter removido o Cartão de Volte a introduzir o Cartão de Dados antes dos parâmetros Dados e espere até que a terem sido copiados. mensagem de Parâmetros copiados – retire o Cartão seja apresentada no mostrador LCD.
Consulte as instruções do transformador DC-12 para informações acerca das • classificações CC. Use apenas o transformador DC-12 da ResMed para entrada de corrente contínua. O consumo de energia real irá variar de acordo com vários factores tais como a utilização de acessórios, altitude acima do nível do mar e temperatura ambiente.
CESSÓRIOS ARTÃO DE ADOS Dimensões (C x L x P): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm (2,56 pol. x 0,87 pol. x 0,03 pol.) ÓDULO DE ARTÕES DE ADOS Dimensões (A x L x P): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm (1,95 pol.
Página 199
– I UIA E ECLARAÇÃO DO ABRICANTE MUNIDADE E MISSÕES LECTROMAGNÉTICAS Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
Página 200
Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente.
Página 201
Guia e declaração do fabricante – imunidade electromagnética Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do dispositivo S8 deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de IEC60601-1-2 Nível de...
Página 202
Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicações RF portátil e móvel e os dispositivos da série S8 Os dispositivos da série S8 são destinados a serem utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositivo S8 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o dispositivo S8 tal como é...
ARANTIA IMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível.
Í NDICE REMISSIVO humidificadores aliviar a secura 187 acessórios 162 HumidAire 3i 162 ajuste da máscara 165 limpeza 185 classificação por estrelas 166 tipo 177 alívio de pressão expiratória 173 avião 188 informação médica 157 cabo eléctrico 161 instalação 163 a conectar 163 irritação nasal 187 Cartão de Dados 181...
Página 206
177 perguntas frequentes 187 placa de circuito impresso 177 posição do arnês 189 pressão de ar 189 produtos de gestão de dados 181 S8 AutoSet Vantage dimensões 196 iniciar o tratamento 164 instalação 163 manutenção 186 viagens 188...