Classic CL130 Manual De Instrucciones página 18

Tabla de contenido

Publicidad

PORTUGUÉS
COMEÇAR
DESEMPACOTAMENTO
1 Remova os materiais de embalagem da unidade.
Nota: Guarde os materiais de embalagem
2 O controlo remoto está localizado no lado de fora da embalagem de isopor
3 Remova o saco de plastico que cobre o rádio e o controlo remoto.
4 Desate o fio da antena atrás do rádio.
5 Abra a tampa e remova o material de isopor que envolve o gira-disco.
6 Remova a fita preta de debaixo do BRAÇO.
7 Remova a capa protectora branca da agulha puxando suavemente para a frente da unidade.
Observações:
a) Observações ESD: em caso de mau funcionamento devido a descargas electrostáticas, faça reset ao produto
(pode ser necessário voltar a ligar à corrente eléctrica) para retomar o funcionamento normal.
b) Observações (I2) Transientes Eléctricos Rápidos(Burst): Em caso de mau funcionamento devido a transientes elétricos
rápidos (Burst), basta fazer reset ao produto. pode ser necessário voltar a ligar à corrente eléctrica) para retomar o
funcionamento normal.
CONFIGURAÇÃO
1 Desamarre o fio no cabo de alimentação CA.
2 Prima a tecla MAIN POWER na parte de trás da unidade para ligar à corrente.
3 Prima a tecla POWER /
na parte da frente da unidade para a ligar em modo Standby.
4 Desamarre a antena FM e deixe-a dependurada em linha recta para uma óptima recepção FM. Se tiver problemas
para sintonizar uma emissora FM, mova a antena exterior FM para uma melhor recepção. Não ligue a antena FM a
uma ANTENA exterior.
POWER UP YOUR UNIT
Conecte o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Este sistema muda automaticamente para o modo de espera e o ecrã LCD será exibido como a figura abaixo.
Para ligar a unidade, prima POWER /
a luz de fundo LCD ligar-se-á.
STANDBY LED desliga-se e sera exibido como abaixo.
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Função seleccionar
1. Prima FUNCTION /
para seleccionar entre:
2. Depois de seleccionar, prima POWER /
para desligar a unidade. A luz de fundo do LCD desliga-se e aparecerá a
mensagem "GOOD BYE" durante 2 segundos, em seguida liga-se o STANDBY LED.
Nota: No modo de espera, o tom, as definições de som e as predefinições do sintonizador e o nível do volume (até um
nível de volume máximo de 30) serão armazenados na memória da.
PILHA DE REFORÇO
O sistema de pilha de reforço para manter o seu relógio e as definições do alarme em funcionamento durante uma falha
de corrente eléctrica. A pilha de reforço manterá a hora e as definições do alarme até a corrente eléctrica ser restabelecida.
Para utilizar a pilha de reforço, deve instalar duas pilhas AAA. As pilhas de reforço não funcionarão a não ser que as
pilhas estejam instaladas. Para instalar as pilhas, siga as instruções abaixo.
1. Remova a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás da unidade.
2. Instale duas pilhas novas AAA na posição correcta com mostrado no interior
do compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
NOTA:
Não misture pilhas diferentes
Não misture pilhas novas e antigas
- 17 -
ITALIANO
PROGRAMMAZIONE DELLE TRACCE
Possono essere programmate fino a un massimo di 20 tracce.
1. Nel modo Stop, prema PROGRAM /
per iniziare la programmazione. Le scritte "MEMORY" e P0-01 inizieranno
a lampeggiare.
2. Prema FF /
o FB /
una o più volte fino a quando appare sullo schermo il numero della traccia che desidera
inserire nella programmazione. Per MP3: prema PRESET + /
3. Prema PROGRAM /
per confermare, sullo shermo apparirà il numero delle tracce programmate e la posizione
successiva.
4. Ripeta i passi 2-3 per selezionare e memorizzare tutte le piste che desidera. Apparirà FULL quando la programmazione
è completa (20 tracce).
5. Prema PLAY/PAUSE /
per riprodurre la programmazione.
Cancellare la programmazione
Per cancellare il contenuto della memoria:
-
Prema Stop una volta nel modo Stop..
-
Prema POWER /
-
Selezioni un'altra fonte audio
-
Apra il compartimento del CD.
REGISTRAZIONE
DA CD a SD/USB
Questo sistema può convertire un CD intero in formato MP3 e copiarlo in un dispositivo di memoria USB o su una scheda
SD.Nel modo Riproduzione di un CD, prema REC /
riproduzione si fermerà ed inizierà partendo dalla pista attuale, il sistema cercherà il contenuto dell' USB/scheda SD e
verrà creata una cartella per memorizzare le tracce formatoMP3. Torni alla riproduzione L'icona del dispositivo corrispondente
("USB" / "CARD") lampeggerà.
1. Prema STOP/BAND /
per uscire da questa funzione.
Copia del formato MP3
1. Nel modo CD-MP3, USB o scheda SD, prema REC /
SD o viceversa. La riproduzione si fermerà ed il sistema cercherà il contenuto dell' USB/scheda SD e verrà creata
una cartella per memorizzare le tracce formatoMP3..
2. Apparirà l'icona "REC".
3. Apparirà il messaggio COPY 01 insieme alla percentale del processo di copia.
4. L'icona del dispositivo corrispondente ("USB" o "CARD") lampeggerà ed il numero aumenterà da 01 a 100.
5. L'MP3 attuale inizierà ad essere riprodotto dal principio.
Da Phono a SD/USB
Questo sistema può convertire il segnale audio dell' entrata del giradischi in formato MP3 e meorizzarlo in un dispositivo
di meoria USB o scheda SD
1. Prema FUNCTION / per entrare nel modo PHONO.
2. Prema REC /
per iniziare il processo, il sistema cercherà il contenuto dell' USB/scheda SD e verrà creata una
cartella dove verranno memorizzate le tracce in MP3.
3. L'icona "REC" ed il messaggio"RIPP TO" apparirà sullo schermo e l'icona"PHONO" lampeggerà.
4. L'icona del dispositivo corrispondente ("USB" o "CARD") lampeggerà .
5. Prema STOP/BAND /
per uscire da questa funzione.
or PRESET – /
per selezionare l'album.
per iniziare la memorizzazione verso un USB/scheda SD, la
per iniziare a copiare da CD a USB/scheda SD, da USB a
- 58 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido