Classic CL130 Manual De Instrucciones página 35

Tabla de contenido

Publicidad

FRANCAIS
PREPARATION
DEBALLAGE
1 Retirez tous les matériels d'emballage de l'appareil.
Remarque : conservez tous les matériels d'emballage.
2 La télécommande est placée à l'extérieur de l'isolant de l'emballage.
3 Retirez le sac de plastique qui enveloppe la radio et la télécommande.
4 Déroulez le câble d'antenne sur la partie arrière de la radio.
5 Ouvrez le couvercle et enlevez le matériel d'emballage isolant en mousse de polystyrène du plateau.
Retirez la bride noire de la partie inférieure du BRAS.
6 Enlevez le capuchon protecteur blanc de l'aiguille en tirant doucement vers la partie frontale de l'appareil.
Remarques:
a) Remarque ESD: En cas de mauvais fonctionnement du à des décharges électrostatiques, redémarrez simplement
l'appareil. (débranchez-le et rebranchez-le) pour revenir au fonctionnement normal.
b) Remarques sur phénomènes rapides électriques transitoires (explosions) (I2): En cas de mauvais fonctionnement,
redémarrez simplement l'appareil (débranchez-le et rebranchez-le) pour revenir au fonctionnement normal.
CONFIGURATION
1 Déroulez le câble de courant AC.
2 Pressez le bouton d'allumage sur la partie arrière de l'appareil pour brancher le courant
3 Pressez POWER /
sur la partie frontale de l'appareil pour que celui-ci entre en mode Standby.
4 Détachez l'antenne FM et laissez-la pendre en ligne droite pour une réception optimale de la FM. Si vous avez des
difficultés en réglant une station, orientez l'antenne extérieure pour une meilleure réception. Ne branchez pas l'antenne
FM à une antenne externe.
ALIMENTATION DE L'APPAREIL
Branchez le câble de courant AC sur une prise. Ce système permute automatiquement au mode. Standby et à l'écran il
apparaîtra ceci :
Pour allumer l'appareil, pressez POWER /
et la lumière du LCD s'allumera.
Le LED de STANDBY s'éteindra et affichera ceci:
FONCTIONNEMENT DE BASE
Sélection de fonctions :
1.
Pressez FUNCTION /
pour sélectionner entre:
2.
Lorsque l'appareil est allumé, pressez POWER /
"GOOD BYE" s'affichera pendant 2 secondes et ensuite le LED de STANDBY s'allumera.
Remarque : En mode Standby, la mémoire de l'appareil stockera les réglages de ton et son et le niveau du volume (jusqu'à
un maximum de 30).
BATTERIE DE SECOURS
Le système de batterie de secours sert à conserver les réglages du réveil et de l'alarme pendant une coupure de courant.
Dans le cas d'une coupure de courant, la batterie de secours fera en sorte que les réglages du réveil et de l'alarme soient
conservés jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Pour utiliser la batterie de secours, placez des piles de type AAA. Ce
système ne marchera pas sans piles. Pour les placer, suivez les instructions suivantes :
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles sur la partie arrière de l'appareil.
2 Placez deux piles AAA neuves dans le sens correct, telle qu'indiquée sur le
couvercle de la batterie.
3 Replacez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de piles de types différents.
Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
pour l'éteindre. La lumière du LCD s'éteindra et le message
- 41 -
ENGLISH
PROGRAMMING TRACKS
You may store up to 20 tracks in the desired sequence.
1. In the stop position, press PROGRAM /
to start programming. Icon "MEMORY" and P0-01 start flashing.
2. Press FF /
or FB /
once or repeatedly until the desired track number appears in the display. For MP3:
press PRESET + /
or PRESET – /
to select the desired album.
3. Press PROGRAM /
to confirm, display shown stored track no. and next store position.
4. Repeat step 2-3 to select and store all desired tracks. FULL is displayed if you attempt to program more than 20 tracks
5. Press PLAY/PAUSE /
to play the program.
Erasing the program
You can erase the contents of the memory by:
-
once if in stop position, twice during playback;
-
Press POWER /
-
Select another sound source
-
Open the CD door
RECORDING
From CD to SD/USB
The system is capable to convert whole CD disc to MP3 format and copy to USB mass storage device or SD card. And
also have the ability to copy one single MP3 track to and from on USB/SD card.
1. In CD playback mode, press REC /
to start ripping to USB/SD card (default USB if both device are detected),
playback will be stopped and skipped back to the beginning of current track, system will scan the contents of USB/SD
card and create folder to store MP3 track. Resume CD playback and start ripping from the moment. The corresponding
target device icon " USB " / " CARD " start flashing.
2. Press STOP/BAND /
to exit CD ripping.
MP3 copying
1. In CD-MP3, USB or SD card playback mode, press REC /
to SD card or vice versa. Playback will be stopped and system will scan the contents of USB/SD card and create
folder to store MP3 track.
2. icon " REC displayed
3. Message COPY 01 will be displayed, the proportional copied percentage will be shown on the decimal number.
4. The target device icon "USB" or "CARD" start flashing, the decimal number will be increment from 01 as MP3 copying
starts, the process will stop as it reach 100
5. Current MP3 will be playback from beginning
From Phono to SD / USB
The system is capable to convert audio signal from PHONO input to MP3 format and store in USB mass storage device
or SD card (default USB if both devices are detected)
1. Press the FUNCTION /
to set the unit to PHONO mode.
2. Press REC /
to start ripping, the system will scan the contents of USB/SD card and create folder to store MP3
tracks.
3. Icon " REC " and message " RIPP TO" are displayed, icon " PHONO " start flashing.
4. The target device icon " USB " or " CARD " start flashing as ripping begins.
5. Press STOP/BAND /
to exit PHONO ripping
to start MP3 copying from CD to USB/SD card, or USB
- 34 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido