Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
MIXER INSTALLATION (see fig. 2.1, 2.2)
1.
Position o-ring (3) in underside cavity of the mixer body. Be sure seal is fully seated in groove.
2.
Place mixer and center over side hole of mounting surface.
3.
Insert the rubber washer (9), steel washer (10) on the threaded stub pipe (8), and then
screw the nut (11).
4.
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower head attach the hose weigh (15),
just above the bend (use screws provided).
5.
Connect the flexible hoses (6) with supply pipe installation. Please check the label on a hose for
identification of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
6.
In the case of angle valves with filter with G1/2" connections, use the G1/2"-G3/8" screw
connections (7) with flat gaskets (16) included with the mixer.
INSTALLATION DE LA BATTERIE ( voir schéma n 2.1, 2.2)
1.
Insérer le joint torique (3) dans la cavité inférieure du boîtier du mitigeur. Assurez-vous que
le joint est complètement inséré dans la cavité.
2.
Placer et centrer le mitigeur au-dessus du trou latéral de la surface de montage.
Insérer la rondelle de caoutchouc (9), la rondelle d'acier (10) sur le manchon fileté (8),
3.
puis serrer l'écrou (11).
4.
Afin d'assurer un glissement suffisant pour tirer la douchette, fixez le contrepoids sur le flexible
(15), juste au-dessus du coude (utiliser les vis fournies).
Connectez le flexible (6) au réseau d'approvisionnement en eau. Vérifiez l'étiquette sur le
5.
flexible afin d'identifier l'eau chaude (autocollant rouge) ou froide (autocollant bleu).
6.
Dans le cas des robinets d'équerre avec filtre avec les raccords G1 / 2 ", utiliser les raccords
vissés G1 / 2"-G3 / 8 " (7) avec des entretoises plates (16) fournies avec le mitigeur.
MONTAGGIO DELLA BATTERIA (vedi fig.
1.
Posizionare anello tondo di tenuta (3) nella parte bassa del gruppo rubinetto. Assicurarsi che
la guarnizione e' stata posizionata corettamente nella cavita'.
2.
Posizionare e centrare il rubinetto sopra il foro laterale della superficie di montaggio.
3.
Inserire
rondella
di gomma (9),
e successivamente stringere il dado (11).
Ai fini di garantire condizioni di tiratura del tubo flessibile bisogna montare il peso (15) sopra
4.
la piega (utilizzare i dadi a corredo).
5.
Collegare tubi flessibili (6) con installazione di alimentazione acqua. Si prega di controllare
etichetta sul tubo ai fini di individuare l'acqua calda (adesivo rosso) o fredda (adesivo blu).
6.
Nel caso di valvole angolari con gli attacchi G1/2" bisogna applicare attacchi a vite G1/2"-G3/8"
(7) con le rondelle piatti (16) a corredo del gruppo rubinetto.
INSTALACJA BATERII (zob. rys. 2.1, 2.2)
Umiejscowić okrągły pierścień uszczelniający (3) w dolnej wnęce obudowy baterii. Upewnić się, że uszczelka jest dokładnie umieszczona we wgłębieniu.
1.
2.
Umiejscowić i wyśrodkować baterię nad bocznym otworem powierzchni montażowej.
3.
Włożyć podkładkę
gumową (9),
4.
W celu zapewnienia ciągu wystarczającego do wyciągnięcia prysznica należy zamontować odważnik węża (15) nad zgięciem (użyć dostarczonych śrub).
5.
Podłączyć węże elastyczne (6) z instalacją doprowadzającą wodę. Prosimy sprawdzić etykietę na wężu w celu identyfikacji wody gorącej (czerwona naklejka) lub zimnej (niebieska naklejka).
6.
W przypadku zaworów kątowych z połączeniami G1/2" należy zastosować połączenia śrubowe G1/2"-G3/8" (7) z płaskimi podkładkami (16) załączonymi do baterii.
IOG 5722.08
GB
D
F
E
IT
RUS
2.1, 2.2)
rondella di acciaio (10) sul tubo filettato (8)
podkładkę
stalową (10) na gwintowanym króćcu (8) i następnie dokręcić nakrętkę (11).
PL
c
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
KÜCHENBATTERIE•MITIGEUR-DOUCH ETTE DE CUISINE
GRIFO DE COCINA•GRUPPO RUBIN ETTO DA CUCINA
GB
BATTERIE MONTIEREN (siehe Abb. 2.1, 2.2)
1.
Runden Dichtungsring (3) in die untere Nut des Gehäuses der Mischbatterie einsetzen.
Sicherstellen, dass die Dichtung genau in der Nut sitzt.
2.
Mischbatterie mittig über die seitliche Öffnung in der Montagefläche stellen.
3.
Gummiunterlage (9), Stahlunterlage (10) auf die Gewindestange setzen (8) und
anschließend die Mutter (11) andrehen.
4.
Um die Rückführung des Brauseschlauchs nach dem Herausziehen sicherzustellen, ist das
Schlauchgewicht (15) über der Biegung des Schlauchs zu montieren (mitgelieferte
Schrauben verwenden).
5.
Elastische Schläuche (6) mit der Wasserzufuhr verbinden. Dazu vorher bitte Aufkleber an den
Schläuchen prüfen, um Kaltwasser (blauer Aufkleber) und Warmwasser (roter Aufkleber)
entsprechend zu identifizieren.
6.
Im Falle von Eckventilen mit Anschlüssen G1/2" sind die Schraubadapter G1/2"-G3/8" (7) mit den
flachen Unterlegescheiben (16) zu verwenden, die der Mischbatterie beigefügt wurden.
F
INSTALACIÓN DEL BATERÍA (ver el dis.
1.
Posicionar la junta tórica (3) en la cavidad inferior del mezclador. Asegúrese de que la junta
se encuentre precisamente ubicada en la cavidad.
2.
Posicionar el mezclador y centralizarlo debajo de la boca lateral de la superficie de montaje.
3.
Insertar la junta de goma (9), base de acera (10) en la tubería saliente roscada (8)
y posteriormente atornillar la tuerca (11).
4.
A fin de asegurar el transcurso suficiente para sacar la cabeza ducha conectada al peso de la
manguera (15) justo encima de la curva (aplicar los tornillos suministrados).
Conectar las mangueras de plástico (6) a la instalación suministradora de agua. Compruebe la
5.
etiqueta en la manguera a fin de identificar el agua caliente (etiqueta roja) o fría (etiqueta azul).
6.
En caso de las válvulas de ángulo con filtros G1/2" se debe aplicar las uniones atornilladas
G1/2"-G3/8" (7) con juntas planas (16) conectadas al mezclado r.
IT
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ cм. рис.
(
1.
Поместите круглое уплотнительное кольцо (3) в нижней выемке корпуса смесителя.
Убедитесь, что уплотнитель попал точно в углубление.
2.
Расположите над боковым отверстием монтажной поверхности и отцентрируйте.
3.
Наденьте
резиновую
патрубок (8) и закрутите гайку (11).
4.
Чтобы обеспечить необходимую тягу для вытягивания душа, необходимо установить гирю
шланга (15) над изливом (используйте входящие в комплект болты).
5.
Подключить гибкие шланги (6) к системе подачи воды. Просьба проверить этикетку на
шланге для определения горячей (красная наклейка) или холодной воды (голубая наклейка).
6.
В случае угловых клапанов с соединением G1/2" необходимо использовать резьбовые
соединения G1/2"-G3/8" (7) с плоскими шайбами (16), входящими в комплект смесителя.
5
•
BATERIA KUCHENNA
2.1, 2.2)
2.1, 2.2)
подкладку
(9), стальную подкладку (10) на резьбовой
Rev. 1 November 2022
ugi
D
E
RUS
PL