Página 1
TC-BD 350 Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Instructions d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Originele handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones original Taladro de columna Manual de instruções original Engenho de coluna Art.-Nr.: 42.506.70 I.-Nr.: 11017 Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 1 Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 1 13.06.2017 12:23:50...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 5 Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 5 13.06.2017 12:25:13 13.06.2017 12:25:13...
Página 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
• Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Überlasten Sie das Gerät nicht. • verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- prüfen. • mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- benutzt wird.
mittel vollkommen fettfrei gemacht werden, damit 6.2 Werkzeug in Bohrfutter einsetzen (Abb. 1) eine optimale Kraftübertragung gewährleistet ist. Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werk- zeug-wechsel der Netzstecker gezogen ist. Im 5.2 Aufstellen der Maschine (Abb. 1) Bohrfutter (10) dürfen nur zylindrische Werkzeuge Vor der Inbetriebnahme muss die Bohrmaschine mit dem angegebenen maximalen Schaftdurch- stationär montiert werden.
Página 10
Gefahr! Niemals die Bohrmaschine mit geöff ne- 6.7 Werkstück spannen ter Keilriemenabdeckung laufen lassen. Vor dem Spannen Sie Werkstücke grundsätzlich mit Öff nen des Deckels immer den Netzstecker zie- Hilfe eines Maschinenschraubstocks oder mit hen. Niemals in laufende Keilriemen greifen. geeignetem Spannmittel fest ein.
6.10 Holzbearbeitung mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet kein Wasser in das Geräteinnere gelangen werden muss, da Holzstaub gesundheitsgefähr- kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- dend sein kann.
Página 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 15 Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 15...
Página 16
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 17
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 20. Vis sans tête Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 2.2 Volume de livraison blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de la description du volume de livraison.
La machine doit exclusivement être employée Limitez le niveau sonore et les vibrations à conformément à son aff ectation. Chaque uti- un minimum ! • lisation allant au-delà de cette aff ectation est Utilisez exclusivement des appareils en ex- considérée comme non conforme. Pour les cellent état.
• 6. Commande Vissez trois poignées (9) sur le croisillon d’avance. 6.1 Généralités (fi g. 2) Remarque: Toutes les pièces nues sont grais- Pour mettre en service, actionnez l’interrupteur sées pour les protéger contre la corrosion. Avant vert « I » (18), la machine démarre. Pour mettre de mettre le mandrin (10) en place sur la broche hors circuit, appuyez sur la touche rouge «...
position désirée. 6.5 Régler l’inclinaison de la table de perça- • Les vitesses de rotation correspondantes ge (fi g. 5) • sont indiquées dans le tableau (fig. 6). Desserrez le boulon brut à tête bombée et • Tendez la courroie trapézoïdale en poussant collet carré...
8. Nettoyage, maintenance et Les vitesses de rotation indiquées sont uni- quement des grandeurs de référence. commande de pièces de rechange Ø Foret Fonte grise Acier Fer Aluminum Bronze 2550 1600 2230 9500 8000 Danger ! 1900 1200 1680 7200 6000 Retirez la fi...
8.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 24
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 27
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 28
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
• Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Indossate i guanti. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in Attenzione! imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Rischi residui attività...
il trapano in modo fi sso. Utilizzate a tal fi ne i due 6.2 Inserimento della punta nel mandrino fori di fi ssaggio (12) nella piastra di base. Fate (Fig. 1) attenzione che l’apparecchio sia accessibile per Fate assolutamente attenzione che durante la so- l’esercizio e per i lavori di impostazione e manu- stituzione della punta la spina sia staccata dalla tenzione.
Pericolo! Non fate mai funzionare il trapano con 6.7 Serraggio del pezzo da lavorare la copertura della cinghia trapezoidale aperta. Serrate saldamente i pezzi da lavorare con Staccate sempre la spina dalla presa di corrente l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile prima di aprire la copertura Non mettete mai la o con un mezzo di serraggio appropriato.
6.10 Lavorazione del legno possa penetrare dell’acqua nell’interno Tenete presente che per la lavorazione del legno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua deve essere utilizzato un dispositivo di aspirazio- in un elettroutensile aumenta il rischio di una ne della polvere adeguato in quanto la polvere di scossa elettrica.
Página 34
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 37
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 37 - Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 37 Anl_TC-BD_350_SPK2.indb 37 13.06.2017 12:25:32...
Página 38
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
• De machine mag slechts voor werkzaamheden Laat het toestel indien nodig nazien. • worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- ander verder gaand gebruik is niet reglementair. bruikt. • Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Draag handschoenen.
Vóór de inbedrijfstelling dient de boormachine 6.2 Gereedschap in de boorhouder installe- stationair te worden gemonteerd. Gebruik daar- ren (fi g. 1) voor de beide montageboorgaten (12) in de on- Let er zeker op dat de netstekker uit het stop- derplaat.
Página 42
Gevaar! Nooit de boormachine met geopende de machinebankschroef tegen een vaste aanslag v-snaarafdekking laten draaien. Voor het openen te schuiven. van het deksel altijd eerst de netstekker uit het Gevaar! Stukken van plaatmateriaal moeten stopcontact trekken. Nooit in roterende v-snaren worden ingespannen, anders zouden ze omh- grijpen.
7. Vervanging van de 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden netaansluitleiding onderdelen. Gevaar! 8.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant gende gegevens te vermelden: of diens klantendienst of door een gelijkwaardig •...
Página 44
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 45
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 47
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 48
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
• de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Llevar guantes. sable es el usuario u operario de la máquina. Cuidado! Tener en consideración que nuestro aparato no Riesgos residuales está indicado para un uso comercial, industrial o Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- en taller.
5.2 Colocación de la máquina (fi g. 1) 6.2 Colocar la herramienta en el portabrocas Antes de la puesta en marcha , se debe montar (fi g. 1) el taladro de forma estacionaria. Emplear para Es imprescindible asegurarse de que el cable de ello las dos perforaciones de fi...
seguridad que impide su conexión estando 6.7 Sujetar la pieza abierta (7). Sujetar las piezas siempre con ayuda de un tor- nillo de banco para máquinas o con una pieza Peligro! No poner nunca en marcha la taladrado- de sujeción adecuada. ¡No sostener nunca las ra si está...
• 6.10 Trabajo con madera Limpiar el aparato con regularidad con un Tener en cuenta que, en el caso de los trabajos paño húmedo y un poco de jabón blando. No con madera, es preciso emplear un aspirador de utilizar productos de limpieza o disolventes ya polvo adecuado, ya que las partículas de polvo que se podrían deteriorar las piezas de plá- de la madera pueden resultar nocivas para la sa-...
Página 54
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 57
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 58
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 2.2 Material a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, algumas medidas de segurança para preve- verifi que se o artigo se encontra completo. Caso nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 atentamente este manual de instruções / estas dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
é considerado inadequado. Os danos ou feri- Reduza a produção de ruído e de vibração mentos de qualquer tipo daí resultantes são da para o mínimo! • responsabilidade do utilizador/operador e não do Utilize apenas aparelhos em bom estado. • fabricante.
6. Operação (8) na coluna e fixe-a com os parafusos sex- tavados interiores (20). • Aperte os três punhos (9) no manípulo de 6.1 Generalidades (fi g. 2) avanço. Para ligar a máquina prima o interruptor para ligar verde “I” (18) e a máquina arranca. Para desligar Nota: Todas as partes lisas estão lubrifi...
motor (8) contra a cabeça da máquina (6). Volte a apertar os parafusos tensores (16). A 6.6 Ajustar a altura da superfície de trabalho correia trapezoidal está bem esticada quando (fi g. 1) • se deixa pressionar aprox. 1 cm no centro. Solte o parafuso tensor (5) •...
6.9 Baixar e furar de forma centrada de ventilação. Guarde o aparelho num local Com este berbequim de bancada também pode seco. Se o aparelho estiver danificado, não baixar ou furar de forma centrada. Para tal, tenha tente repará-lo por iniciativa própria. Deixe a em atenção que para baixar deve utilizar a veloci- reparação a cargo de um electricista.
Página 64
10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
Página 65
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 66
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 67
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine TC-BD 350 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...