Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Furadeira de impacto
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor
GB
Original operating instructions
Impact Drill
8
South America
Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 1
Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 1
TC-ID 600 E
30.08.2021 12:44:57
30.08.2021 12:44:57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-ID 600 E

  • Página 1 TC-ID 600 E Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill South America Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 1 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 1 30.08.2021 12:44:57 30.08.2021 12:44:57...
  • Página 2 - 2 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 2 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 2 30.08.2021 12:44:58 30.08.2021 12:44:58...
  • Página 3 - 3 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 3 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 3 30.08.2021 12:44:58 30.08.2021 12:44:58...
  • Página 4 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 5 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
  • Página 6 Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
  • Página 7 menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifique se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danificadas, que influen- ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada...
  • Página 8 2. Descrição da ferramenta e 3. Utilização adequada material fornecido A furadeira destina-se a perfurar madeira, ferro, metais não-ferrosos e pedra, utilizando a respec- 2.1 Descrição da ferramenta (fig. 1) tiva broca. 1. Mandril 2. Limitador de Profundidade A máquina só pode ser utilizada para os fins 3.
  • Página 9 Cuidado! 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- Riscos residuais dade (figura 4/pos. 2) Mesmo quando esta ferramenta elétrica esti- O limitador de profundidade (2) é retido pelo ver sendo utilizada adequadamente, existem punho adicional (8) através da fixação. Ao girar a pega pode apertar ou desapertar a fixação.
  • Página 10 6. Operação só pode pressionar o interruptor para ligar/ desligar (5) até às rotações máximas predefinidas. 6.1 Interruptor para ligar/desligar • Regule as rotações com o anel de ajuste (6) (figura 7/pos. 5) • no interruptor para ligar/desligar (5). Coloque primeiro uma broca adequada no •...
  • Página 11 6.6.3 Apertar/desapertar parafusos 8.2 Escovas de carvão • Coloque o comutador furar/furar com impacto No caso de formação excessiva de faíscas, (3) na posição A (furar). mande verificar as escovas de carvão em uma • Utilize um ajuste baixo das rotações. assistência técnica ou por um técnico com qualificação.
  • Página 12 Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios tre em contato conosco através do e-mail sac@ em local protegido do sol, seco e fora do einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220. alcance das crianças. A temperatura ideal de Antes de realizar o contato, recomendamos le- armazenamento situa-se entre os 5°C ~ 30°C.
  • Página 13 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 13 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 13 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 13...
  • Página 14 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 15 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 16 una descarga eléctrica. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
  • Página 17 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Página 18 3. Uso adecuado dichas conducciones con un detector diseña- do a tal efecto. El taladro ha sido concebido para hacer agujeros Guardar las instrucciones de seguridad en en madera, hierro, metales no férreos y roca utili- lugar seguro. zando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo para los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado.
  • Página 19 • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fi g. 4/pos. 2) La empuñadura adicional (8) se encarga de su- Riesgos residuales jetar el tope de profundidad (2). La sujeción se suelta o aprieta de nuevo girando la empuñadura.
  • Página 20 Desconexión: 6.5 Conmutador taladro/taladro percutor (fig. pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5). 8/pos. 3) ¡Conmutar sólo con el aparato parado! 6.2 Ajustar la velocidad (fig. 7/pos. 5) • La velocidad se puede controlar de forma Taladro: continua durante el funcionamiento. Poner el conmutador (3) en la posición taladro.
  • Página 21 7. Cambio del cable de conexión a 8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, Peligro! es preciso indicar los siguientes datos: Cuando el cable de conexión a la red eléctrica •...
  • Página 22 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaci- ones técnicas - 22 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 22...
  • Página 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 24 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 25 Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety precau- faces such as pipes, heating, ovens and tions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 26 circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, the authorized service agent, using only clothes and gloves away from moving genuine spare parts. This will ensure that parts.
  • Página 27 4. Technical data to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. • Open the packaging and take out the equip- See warranty card of your country. ment with care. • Remove the packaging material and any Sound and vibration packaging and/or transportation braces (if Sound and vibration values were measured in...
  • Página 28 5. Before starting the equipment This provides free access to the chuck (1). • Undo the chuck by turning it anti-clockwise with the supplied chuck key (9). Before you connect the equipment to the mains • To ensure that it is perfectly positioned the supply make sure that the data on the rating plate drill bit or tool should be inserted as far as are identical to the mains data.
  • Página 29 Benefits: 6.6.2 Drilling steel • • The drill bit is easier to control when starting Switch the drill / hammer drill selector switch the hole and will not slide away. (3) to position A (drill). • • You avoid drilling messy holes (for example Always use HSS drill bits (HSS = high speed in tiles).
  • Página 30 Einhell Germany AG. Subject to technical changes without prior notice. 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature.
  • Página 31 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 32 Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 33 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 33 - Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 33 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 33 30.08.2021 12:45:01 30.08.2021 12:45:01...
  • Página 34 Dados técnicos (220 V) Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência absorvida: ........600 W Rotações com marcha nmax:: ....2800 r.p.m. Capacidade de perfuração: ..concreto 13 mm ............aço 10 mm .............madeira 25 mm Classe de proteção: ........II / & Peso: ............1,7 kg Nível de pressão acústica L ....
  • Página 35 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 36 4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 37 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 600 W Velocidad marcha nmax:: ....2800 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 38 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 39 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 600 W Velocidad marcha nmax: ....2800 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 40 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 41 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. DIRECCION : AV. CALLE 26 # 96 j-66 OF.219 Tulcán 403 y Luis Urdaneta EDIFICIO OPTIMUS Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PBX(57) 1 39063 85 servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogota • Colombia Service-co@einhell.com...
  • Página 42 Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 600 W Velocidad marcha nmax: ....2800 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 43 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 600 W Velocidad marcha nmax: ....2800 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 44 EH 08/2021 (01) Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 44 Anleitung_SA_TC_ID_600_E_SPK8.indb 44 30.08.2021 12:45:01 30.08.2021 12:45:01...