Página 1
TC-BD 450 Manual de instruções original Furadeira de bancada Manual de instrucciones original Taladro de columna Original operating instructions Bench Drill Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 6
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- 7. Use a ferramenta correta! peitadas algumas medidas de segurança - Não use ferramentas com potência insufici- para prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, ente para trabalhos exigentes. leia atentamente este manual de instruções. -Não use ferramentas para fins ou trabalhos Guarde-o em um local seguro, para que se possa para os quais não sejam adequadas.
operações de manutenção e durante a mu- utilizadas peça sobresselentes originais. Cas dança de ferramentas, como, por exemplo, contrário, o usuário poderá sofrer acidentes. no caso das lâminas de serra, das brocas ou das fresas. Indicações de segurança especiais Na construção da furadeira de bancada, teve-se 16.
Página 9
prenda-os com uma rede própria para esse efei- Tamanho máximo das peças to. Nunca use jóias ao trabalhar com ferramentas. Só é permitido trabalhar peças (máx. 20 x 20 cm) Use sempre óculos de proteção. A inobservância que possam ser firmemente fixadas à superfície pode levar a ferimentos nos olhos.
aparas brocas e ferramentas com um diâmetro de 1,5 a 21. Suporte para a proteção contra aparas 13 mm e formato cilíndrico e cônico. O aparelho 22. Parafuso de retenção para a proteção contra só pode ser utilizado por adultos. aparas 23.
caixe a seguir o mandril no alojamento com Cuidado! Riscos residuais força e de uma só vez e verifique quanto a Mesmo quando esta ferramenta elétrica fixação correta (fig. 8). estiver sendo utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. 5.2 Instalação da máquina (fig. 1) Dependendo do formato e do modelo desta Antes da colocação em funcionamento, a furadei- ferramenta elétrica podem ocorrer os...
Página 12
6. Operação em seguida o parafuso de aperto (16) na ca- beça da máquina (6) (fig. 14). • Gire a alavanca de aperto (17) para a direita 6.1 Aspectos gerais (fig. 12) para afrouxar a correia trapezoidal (26) (fig. Para ligar a máquina pressione o interruptor para 15a).
Página 13
6.6 Ajustar a inclinação da superfície de tra- Nas rotações indicadas trata-se apenas de balho (fig. 18) valores de referência. • Solte o parafuso sextavado (28) sob a super- fície de trabalho com a ajuda Ø broca Fundição cinzenta Aço Ferro Alumínio Bronze da chave hexagonal fornecida (29).
7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos durante o Perigo! seu transporte. Esta embalagem é matéria- Para evitar acidentes, sempre que o cabo de prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O ligação à...
Página 15
0800 742 4220. Antes de realizar o contato, recomendamos le- vanter uma descrição exata do problema, respon- dendo às seguintes perguntas:...
Página 16
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 16 - Anl_SA_TC_BD_450_SPK8.indb 16 Anl_SA_TC_BD_450_SPK8.indb 16...
Página 17
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
los niños. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 6. ¡No sobrecargue la herramienta! serie de medidas de seguridad para evitar le- - Trabajará de forma mejor y más segura si lo siones o daños. Por este motivo, es preciso leer hace con el margen de potencia indicado.
- Mantenga las empuñaduras secas, sin acei- electricista especializado, utilizando piezas te ni grasa. originales, ya que de otro modo el operario 15. Retire el enchude de la toma de corriente: podría sufrir algún accidente. - si no utiliza la herramienta , antes del man- Instrucciones especiales de seguridad tenimiento y del cambio de herramientas Al diseñar el taladro de columna nos aseguramos...
Página 20
¡Póngase ropa de trabajo y equipo de protec- ¡Observe atentamente su trabajo! ción adecuados! Observe siempre con atención la máquina y el No lleve ropa holgada, ya que podrían engan- objeto que esté taladrando. No emplee nunca la charse piezas móviles y Vd. podría salir perjudi- máquina si está...
2. Descripción del aparato y completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios volumen de entrega no presenten daños ocasionados durante el transporte. 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) • Si es posible, almacenar el embalaje hasta 1. Base de máquina que transcurra el periodo de garantía.
4. Características técnicas 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Veáse Certificado de Garantia de su pais. ce una protección para los oídos adecuada. 3.
Advertencia: Apretar los tornillos de fijación ase- motor. No cargar excesivamente la máquina para gurándose de que la placa base no se tuerza o se evitar que se detenga el motor. deforme. En caso de un esfuerzo excesivo, existe riesgo de rotura. 6.2 Colocar la herramienta en el portabrocas (fig.
• Las velocidades correspondientes se pueden 6.7. Ajuste de la altura de la mesa de la talad- consultar en la tabla (fig. 16). radora (fig. 19) • • Volver a tensar la correa trapezoidal girando Aflojar el tornillo de apriete (5). •...
entre líquido en la máquina. Volver a engrasar 6.10 Avellanar y taladrado centrado Con este taladro de mesa también es posible las piezas al descubierto tras finalizar los descender la broca o taladrar en posición cen- trabajos. Es preciso engrasar con regulari- trada.
Sólo está permitido copiar la documentación y contacto, le recomendamos que proporcione una documentos anexos del producto, o extractos de descripción precisa del problema respondiendo los mismos, con autorización expresa de Einhell las siguientes preguntas: Germany AG. • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento...
Página 27
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
a hand-held circular saw to cut down trees or Danger! When using the equipment, a few safety pre- lop off branches. cautions must be observed to avoid injuries and 8. Wear suitable work clothes! damage. Please read the complete operating - Do not wear loose clothing or jewelry as instructions and safety regulations with due care.
and is marked accordingly. Protection against electrical shock 19. Be alert at all times! Keep the device away from moisture. The device - Watch what you are doing. Use common must neither be damp nor be operated in a humid sense.
2. Layout and items supplied Maintain a steady foothold Ensure that you maintain a steady foothold while working. Avoid abnormal body positions and al- 2.1 Layout (Fig. 1) ways keep your balance. 1. Machine base 2. Pillar Pull out the mains plug 3.
Danger! Warning! The equipment and packaging material are The specified vibration value was established in not toys. Do not let children play with plastic accordance with a standardized testing method. It bags, foils or small parts. There is a danger of may change according to how the electric equip- ment is used and may exceed the specified value swallowing or suffocating!
Página 32
table and can be fastened using the securing 5.1 Assembling the machine (Fig. 3-8) • Place the base plate (1) in the desired positi- screw (22) (Fig. 12). • The chip guard must be flipped to the side to • Fasten the pillar (2) with flange using the sup- enable bits to be changed.
6.4 Speed settings (Fig. 12/14-16) 6.6 Setting the angle of the drill table (Fig. First switch off the machine, then pull out the • power plug. Slacken the carriage bolt (28) under the drill The various spindle speeds can be set by chan- table (4) with the help of the supplied Hex Key ging the position of the V-belt.
use any harsh, abrasive solvents for cleaning 2400 2000 2200 1840 purposes. Make sure that no liquid gets into 2000 1700 the equipment. Re-grease all bare parts when 1800 1500 the work is finished. Particularly the drill pillar, 1600 1300 blank parts of the column, and the drill table 1400 1200...
Einhell Germany Category Example Wear parts* V-belt...
Página 36
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 38
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 38 - Anl_SA_TC_BD_450_SPK8.indb 38 Anl_SA_TC_BD_450_SPK8.indb 38 19.07.2022 13:18:29 19.07.2022 13:18:29...
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Tensión nominal de entrada ...220V ~ 50 Hz Potencia nominal ......300 vatios / S1 Potencia nominal ....450 vatios / S6 40% Velocidad del motor ......1790 r. p. m. Revoluciones de salida ..740 - 3.200 r. p. m. Níveis de velocidade ..........
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 44
Características técnicas Tensión nominal de entrada ...220V ~ 50 Hz Potencia nominal ......300 vatios / S 1 Potencia nominal ....450 vatios / S6 40% Velocidad del motor ......1790 r. p. m. Revoluciones de salida ..740 - 3.200 r. p. m. Níveis de velocidade ..........
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 47
Características técnicas Tensión nominal de entrada ..120 V ~ 60 Hz Potencia nominal ......300 vatios / S1 Potencia nominal ....450 vatios / S6 40% Velocidad del motor ......1790 r. p. m. Revoluciones de salida ..740 - 3.200 r. p. m. Níveis de velocidade ..........
Página 48
Características técnicas Tensión nominal de entrada ...220V ~ 60 Hz Potencia nominal ......300 vatios / S1 Potencia nominal ....450 vatios / S6 40% Velocidad del motor ......1790 r. p. m. Revoluciones de salida ..740 - 3.200 r. p. m. Níveis de velocidade ..........