Página 1
XXXXXX 1500W SDS Plus Drill UK - 268819 / EU - 982593 FR Marteau perforateur burineur SDS Plus 1500 W DE SDS-Plus-Bohrhammer, 1500 W ES Taladro SDS Plus 1500 W IT Trapano SDS Plus 1500 W NL 1500 W SDS-Plus boorhamer PL Wiertarka SDS Plus 1500 W silverlinetools.com...
Página 3
Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI silverlinetools.com...
Página 5
English ....6 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
Página 6
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Página 7
1500W SDS Plus Drill Sound and vibration levels in the specification are determined according to international standards. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Página 8
• Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary Before Use • Visibly check the tool after use, especially the power cable, which can be damaged by sharp masonry WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or •...
Página 9
Hammer drill mode is to be used for drilling masonry and concrete. • A full range of accessories including SDS Plus drill and chisel bits is available from your Silverline Note: The Keyed Chuck (20) is not suitable for using in hammer drill mode stockist 1.
Página 10
Tool will not start Blown fuse Check and replace fuse. If problem persists immediately contact an authorised Silverline service centre Power cable damaged Contact an authorised Silverline service centre ON/OFF Trigger Switch faulty Faulty motor Slow rotation speed Tool is overheating Switch the tool ‘OFF’...
Página 11
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales What is covered: receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT...
Página 12
Introduction techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des Volt caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Página 13
Marteau perforateur burineur SDS Plus 1500 W Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales.
Página 14
Descriptif du produit • Les perceuses/perforateurs SDS produisent un volume sonore important, et des protections auditives adéquates doivent être portées pendant toute la durée d’utilisation. • Les perceuses/perforateurs SDS produisent une intensité vibratoire élevée en mode de Mandrin SDS Plus perforation/burinage.
Página 15
• Toute une gamme d’accessoires, y compris des forets et burins SDS Plus, est disponible chez Sélection du mode perforateur votre revendeur Silverline. • Des pièces de rechange sont disponibles sur www.toolsparesonline.com. Le mode perforateur est adapté au perçage de la maçonnerie et du béton.
Página 16
• Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour Boundary Way tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service Lufton Trading Estate agréé Silverline. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil. Yeovil, Somerset (Royaume-Uni) Nettoyage Entreposage •...
Página 17
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Página 18
Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus...
Página 19
SDS-Plus-Bohrhammer, 1500 W Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Página 20
• Da SDS-Bohrhämmer ein hohes Geräuschvolumen erzeugen, ist während des gesamten Geräteübersicht Arbeitseinsatzes ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. • Da SDS-Bohrhämmer im Meißel- und Hammerbohrbetrieb sehr starke Schwingungen erzeugen, SDS-Plus-Bohrfutter müssen regelmäßige Arbeitspausen eingelegt werden. • Setzen Sie ausschließlich SDS-Plus-Meißel bzw. SDS-Plus -Spitzmeißel bei SDS-Bohrmaschinen Bohrfutterhülse ein, bei denen sich die Drehbohrfunktion ausschalten lässt.
Página 21
• Ein umfangreiches Sortiment an Zubehör für diesen Bohrhammer, darunter z.B. SDS-Plus-Bohrer Hinweis: Das Zahnkranzbohrfutter darf im Hammerbohrmodus nicht verwendet werden. und -Meißel, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. 1. Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (3) auf , indem Sie die Arretiertaste (21) am •...
Página 22
• Setzen Sie die Kohlenfachdeckel wieder auf. 1. Schrauben Sie den Getriebedeckel (4) mit dem Innensechskantschlüssel (19) ab. • Alternativ können Sie das Gerät bei einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt warten 2. Füllen Sie Maschinenfett mit einem Spachtel o.ä. in das Getriebegehäuse, bis dieses voll ist (max.
Página 23
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Página 24
Traducción del manual original Abreviaturas de términos técnicos Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
Página 25
Taladro SDS Plus 1500 W g) Extracción de polvo. Utilice siempre un sistema de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede de utilizarlos de manera apropiada. El uso de estos dispositivos reducirá los peligros relacionados provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad con el polvo.
Página 26
• Los cables de extensión para exteriores deben de disponer de cable aislado y enchufes Aplicaciones protegidos contra el agua. • Cuando se utilice esta herramienta al aire libre, conéctela a una fuente de alimentación Taladro percutor diseñado para perforar y realizar tareas ligeras de cincelado en mampostería. equipada con un dispositivo RCD (interruptor diferencial).
Página 27
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no Modo cincel esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Utilice esta función solamente para cincelar. Utilice solamente cinceles SDS Plus.
Página 28
Contacto Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222 Reciclaje Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Dirección: Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de Toolstream Ltd reciclaje indicadas en su país.
Página 29
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas.
Página 30
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile...
Página 31
Trapano SDS Plus 1500 W I livelli sonori e le vibrazioni nella specifica sono determinati secondo standard internazionali. h) Non permettere che la familiarità acquisita in seguito a un uso frequente degli strumenti Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Un porti a un atteggiamento di noncuranza relativamente ai principi di sicurezza della strumentazione.
Página 32
• Utilizzare rilevatori di metallo e di line elettriche per individuare eventuali line elettriche, Accessori in dotazione (non mostrati) dell’acqua o del gas. Evitare di toccare component sotto tensione o conduttori elettrici durante la • Custodia sagomata trapanatura. • Eventuali avvolgicavo o prolunghe utilizzati con questo utensile dovranno essere srotolati Destinazione d’uso completamente.
Página 33
1. Portare il selettore di modalità (3) su premendo il blocco selettore di modalità (21) sul usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per prolunghe utilizzate con questo utensile. selettore di modalità (3) verso l’interno e ruotando il selettore.
Página 34
Svuotare regolarmente i detriti accumulati per garantire un funzionamento sicuro. L’utensile non si avvia. Fusibile bruciato. Controllare e sostituire il fusibile. Se il problema dovesse persistere, contattare un centro serv8izi autorizzato Silverline. Cavo di alimentazione danneggiato. Contattare un centro servizi autorizzato Silverline. Interruttore ON/OFF difettoso Motore difettoso.
Página 35
Cosa copre la garanzia: d’acquisto. La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Página 36
Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door,...
Página 37
1500 W SDS-Plus boorhamer WAARSCHUWING: Blootstelling van een gebruiker aan trillingen van het gereedschap g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan kan aanleiding geven tot gevoelloosheid, een dof gevoel, tintelingen, en een verminderd aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
Página 38
• Wanneer de boorhamer buiten gebruikt wordt, sluit u deze aan op een stroombron met een Gebruiksdoel aardlekschakelaar • Zorg ervoor dat beitel of boor bits stevig in de span kop vast zitten. Losse bits kunnen losschieten Draagbare via het net gevoede SDS-Plus boorhamer voor gemiddeld zwaar werk, optimaal en ongelukken veroorzaken ontworpen voor het boren in metselwerk en het opbreken van licht metselwerk.
Página 39
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen werking is uitgevoerd te worden door een geautoriseerd Silverline service center. Dit geldt tevens voor • Probeer de boormachine niet te gebruiken wanneer de modusselectieknop zich tussen twee...
Página 40
• Bevestig de toegangsdop terug op de machine • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering en afvoer van • Als alternatief kunt u de machine laten nakijken door een geautoriseerd Silverline elektrisch gereedschap servicecentrum...
Página 41
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Página 42
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z Wolt podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie...
Página 43
Wiertarka SDS Plus 1500 W OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje podczas korzystania z narzędzia może e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia spowodować utratę zmysłu dotyku, drętwienie, mrowienie i zmniejszenie zdolności uchwytu. to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Długotrwałe narażenie może prowadzić...
Página 44
Przedstawienie produktu • Wiertarki udarowe i młoty obrotowo-udarowe SDS Plus wytwarzają wysoki poziom dźwięku. Należy nosić środki ochrony słuchu przez cały czas pracy z narzędziem • Wiertarki udarowe oraz młoty obrotowo-udarowe SDS Plus są ciężkie i wytwarzają niezwykle Uchwyt SDS Plus wysoki poziom wibracji.
Página 45
Akcesoria wskazanej na sterowniku zwiększy prędkość działania narzędzia, a zmniejszenie prędkości zmniejszy je. • Szeroki zakres akcesoriów, w tym wierteł SDS Plus i dłut jest dostępny u dystrybutora Silverline. Tryb młotowiertarki • Części zamienne są dostępne na stronie toolsparesonline.com. Niniejszy tryb przeznaczony jest do wiercenia w murze oraz betonie.
Página 46
Po każdych 6 godzinach użytkowania (w przybliżeniu) skrzynia biegów musi zostać ponownie • Alternatywnie, należy oddać narzędzie do naprawy w autoryzowanym centrum serwisowym nasmarowana Silverline 1. Za pomocą klucza sześciokątnego zdejmij obudowę skrzyni biegów (4) 2. Do smarowania przekładni użyj szpatułki lub podobnego przyrządu w celu wypełnienia Kontakt zagłębienia (maks.
Página 47
Gwarancja pokrywa: paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU związanych z produkcją. Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do Jeżeli jakaś...
Página 48
GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.