Página 2
FLEX 280 & CEL 250 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
Página 3
FLEX 280 & CEL 250 FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
Página 4
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. CEL 250 TRI : Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute...
Página 5
FLEX 280 & CEL 250 RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
Página 6
FLEX 280 & CEL 250 INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. DESCRIPTION DES MATÉRIELS (FIG-1) Ces produits sont des sources de courant de soudage Inverter pour le soudage à...
Página 7
FLEX 280 & CEL 250 BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ces sources de courant de soudage peuvent fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 700V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
Página 8
FLEX 280 & CEL 250 Lorsque le poste est en mode MMA Standard: • Appui bref sur le sélecteur (5). • L’inscription «HS» (Hot Start) clignote puis un chiffre apparaît (afficheur (1)). 0 - 90 % • Régler le pourcentage souhaité grâce aux touches (4). •...
Página 9
FLEX 280 & CEL 250 SOUDAGE A L’ÉLECTRODE TUNGSTENE SOUS GAZ INERTE (MODE TIG) BRANCHEMENT ET CONSEILS Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes : 1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+). 2.
Página 10
FLEX 280 & CEL 250 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 3 x d pour un courant faible. L = d pour un courant fort. COMMANDE À DISTANCE La commande à distance fonctionne en procédé TIG et MMA. 045682 045675 ref.
Página 11
FLEX 280 & CEL 250 ANOMALIE, CAUSE, REMÈDE Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de cou- Attendre la fin de la période de La protection thermique du poste rant et le voyant jaune de défaut refroidissement, environ 2 min. Le s’est enclenchée.
Página 12
FLEX 280 & CEL 250 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
Página 13
FLEX 280 & CEL 250 WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
Página 14
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. CEL 250 TRI : This equipment does not comply with IEC 61000-3-12 and is intended to be connected to private low-voltage systems interfacing with the public supply only at the medium- or high-voltage level. On a public low-voltage power grid, it is the responsibility of the installer or user of the device to ensure, by checking with the operator of the distribution network, which device can be connected.
Página 15
FLEX 280 & CEL 250 RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
Página 16
FLEX 280 & CEL 250 INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in series or in parallel is forbidden.
Página 17
FLEX 280 & CEL 250 CONNECTION TO A GENERATOR These machines can work on generators as long as the auxiliary power matches the requirements below: - The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V, - The frequency must be between 50 and 60 Hz.
Página 18
FLEX 280 & CEL 250 To set the Arc Force, follow these steps : Advice: The Arc Force is manually adjustable from 0 to 90% or choice of electrode is possible (Rutile, Basic or Cellulosic) by continuing the adjustment beyond 90%. - Low Arc Force, for rutile and stainless steel electrodes - High Arc Force, for basic, cast-iron and cellulosics electrodes When the machine is in MMA pulse mode:...
Página 19
FLEX 280 & CEL 250 To set the frequency, follow these steps: When the machine is in MMA Pulsed mode with HOT START feature: FREQUENCY • Press shortly the switch (5) to set the frequency. • «FrE» (FREQUENCY) is displayed and then a number is displayed. (display (1)).
Página 21
FLEX 280 & CEL 250 • Pedal (option ref. 045682) : The pedal control enables variation of the current from the minimum set current to a 100% of the set intensity. In TIG mode, the machine will only operate in two-stage welding (2T mode). The upslope and downslope are not automatic, and are controlled by the User with the foot pedal.
Página 22
FLEX 280 & CEL 250 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
Página 23
FLEX 280 & CEL 250 ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
Página 24
Energieversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz gere- gelt wird. In diesem Umfeld ist es auf Grund von Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten. FLEX 280 CEL : Das Gerät entspricht der Norm IEC 61000-3-12. CEL 250 TRI : ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht mit der Norm IEC 61000-3-12 konform.
Página 25
FLEX 280 & CEL 250 d) Sicherheitseinrichtungen, zum Beispiel, Industriematerialschutz; e) die Gesundheit benachbarter Personen, insbesondere wenn diese Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen; f) Kalibrier- und Messeinrichtungen; g) die Störfestigkeit anderer Einrichtungen in der Umgebung. Der Anwender muss prüfen, ob andere Werkstoffe in der Umgebung benutzt werden können. Weitere Schutzmaßnah- men können dadurch erforderlich sein;...
Página 26
FLEX 280 & CEL 250 WARTUNG / HINWEISE • Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine jährliche Wartung/Überprüfung ist empfohlen. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten an dem Gerät vornehmen. Warten Sie bis der Lüfter nicht mehr läuft.
Página 27
FLEX 280 & CEL 250 Die effektive Stromaufnahme (I1eff) wird über den Schweißstromquellen für die maximalen Nutzungsbedingungen angezeigt. Es ist zu überprüfen, ob die Spannungsversorgung und deren Schutzeinrichtungen (Sicherung und/oder Schutzschalter) mit dem für den Einsatz benötigten Strom übereinstimmen. In bestimmten Ländern kann es notwendig sein, den Stecker zu ändern, um die maximalen Bedingungen beim Einsatz zuzulassen.
Página 28
FLEX 280 & CEL 250 Zum Einstellen des Hot Starts sind folgende Schritte zu beachten: Ratschläge: - Niedriger Hot-Start für feine Bleche - Hoher Hot-Start für schwer zu schweißende Metalle (verschmutzte oder oxydierte Werkstücke) Wenn sich das Gerät im MMA-Standard-Modus befindet: •...
Página 29
FLEX 280 & CEL 250 Wenn sich das Gerät im MMA-Puls-Modus befindet: • Kurz auf die Wahltaste (5) drücken, um HOT START einzustellen. • Die Aufschrift «HS» (HOT START) blinkt, dann erscheint eine Ziffer (Anzeige (1)). 0 - 100 % •...
Página 30
FLEX 280 & CEL 250 Stromabsenkfunktion: Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos heruntergefah- ren. Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden. Aktivierung von Downslope (Stromabsenkung): Wenn sich das Gerät im Modus WIG LIFT befindet: DOWNSLOPE •...
Página 31
FLEX 280 & CEL 250 Anschluss Das Gerät verfügt über einen Anschluss für einen Fernreglung. Der passende 7-poliger Stecker (Option Art.-Nr.045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Handfernreglers oder Fußfernreglers. Für Verkabelung siehe Zeichnung: Elektrischer Schaltplan für entsprechende Bren- Fernreglertyp Drahtbezeichnung nertypen Fußfernregler Handfernregler...
Página 32
FLEX 280 & CEL 250 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
Página 33
FLEX 280 & CEL 250 HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
Página 34
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. CEL 250 TRI : Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión.
Página 35
FLEX 280 & CEL 250 el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo confirmar la eficacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a.
Página 36
FLEX 280 & CEL 250 MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el apa- rato.
Página 37
FLEX 280 & CEL 250 La corriente efectiva absorbida (I1eff) está señalada sobre el generador de soldadura para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad de la toma de corriente.
Página 38
FLEX 280 & CEL 250 Conseils : - Un Hot Start débil para chapas finas. - Un Hot Start elevado para metales más difíciles de soldar (piezas sucias u oxidadas). Cuando el equipo está en modo MMA Estándar: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5). •...
Página 39
FLEX 280 & CEL 250 Cuando el equipo está en modo MMA Pulsado: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5) para ajustar el HOTS- TART. • La inscripción HS (Hot Start) parpadea y luego aparece (indicador (1)). 0 - 100 % •...
Página 40
FLEX 280 & CEL 250 Función DOWNSLOPE: Esto corresponde, al final de la soldadura, al tiempo necesario para bajar progresivamente la corriente de soldadura hasta la parada del arco. Esta función permite evitar fisuras y cráteres al final de la solda- dura.
Página 41
FLEX 280 & CEL 250 Conexiones El producto posee una conexión hembra para control a distancia. La clavija específica de 7 puntos (opción ref. 045699) permite conectar los diferentes tipos de control a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente: Pin del conector aso- TIPO DE CONTROL A DISTANCIA Designación del cable...
Página 42
FLEX 280 & CEL 250 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
Página 43
FLEX 280 & CEL 250 СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности. Будьте...
Página 44
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12. CEL 250 TRI : Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-12 и предназначен для работы от частных электросетей, подведенных к общественным электросетям только среднего и высокого...
Página 45
FLEX 280 & CEL 250 Оценка сварочной установки Помимо оценки зоны, оценка аппаратов ручной дуговой сварки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в Статье 10 CISPR 11:2009. Измерения в условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность мер...
Página 46
FLEX 280 & CEL 250 ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. •...
Página 47
FLEX 280 & CEL 250 Эффективное значение потребляемого тока (I1eff) для использования при максимальных условиях указано на источниках сварочного тока. Проверьте что питание и его защиты (плавкий предохранитель и/или прерыватель) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. В некоторых странах возможно понадобится поменять вилку...
Página 48
FLEX 280 & CEL 250 Для настройки Hot Start следуйте по следующим этапам: Советы : - Слабый Hot Start для тонких листов металла - Сильный Hot Start для наиболее трудносвариваемых металлов (загрязненные или окисленные детали) Когда аппарат в режиме MMA Standard: •...
Página 49
FLEX 280 & CEL 250 Когда аппарат в режиме MMA Pulse: • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки HOT START. • Мигает сообщение «HS» (HOT START), затем появляется цифра (индикатор (1)). 0 - 100 % • Настройте желаемые проценты (%) с помощью кнопок (4). •...
Página 50
FLEX 280 & CEL 250 Включение downslope (затухание дуги): DOWNSLOPE Когда аппарат в режиме TIG LIFT: • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки времени затухания дуги. • Мигает сообщение «dSt» (DOWNSLOPE), затем появляется цифра (индикатор (1)). 1 - 10 s / OFF •...
Página 51
FLEX 280 & CEL 250 Штырь Наименование ВИД ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ соответствующего провода коннектора 5В А Ручное дистанционное Педаль Курсор управление Общий/Масса Переключатель Принцип действия: • Ручное дистанционное управление (опция арт. 045675). Ручное дистанционное управление позволяет изменять ток от 50% до 100% от заданного тока. В этой конфигурации, все...
Página 52
FLEX 280 & CEL 250 WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
Página 53
FLEX 280 & CEL 250 LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is. Controleer of de zuigkracht voldoende is, en verifieer of deze aan de gerelateerde veiligheidsnormen voldoet.
Página 54
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm. CEL 250 TRI : Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning.
Página 55
FLEX 280 & CEL 250 Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals gestipuleerd in Artikel 10 van de CISPR 11:2009.
Página 56
FLEX 280 & CEL 250 ONDERHOUD/ADVIES • Het onderhoud kan alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Een jaarlijkse onderhoudsbeurt wordt aangeraden. • Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken, en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden op het apparaat te verrichten. De spanning en de stroomsterkte binnen het toestel zijn hoog en gevaarlijk.
Página 57
FLEX 280 & CEL 250 De effectieve stroomafname ((I1eff) bij optimaal gebruik staat aangegeven op de lasstroombron. Controleer of de stroomvoorziening en de bijbehorende beveiligingen (netzekering en/of hoofdschakelaar) compatibel zijn met de stroom die nodig is voor het gebruik van dit apparaat. In sommige landen kan het nodig zijn om de elektrische aansluiting aan te passen om het toestel optimaal te kunnen gebruiken.
Página 58
FLEX 280 & CEL 250 MADE IN FRANCE Volg, om de Hot Start in te stellen, de volgende stappen : Adviezen : - Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start, voor moeilijk te lassen metalen (vervuilde of verroeste metalen) Wanneer het apparaat in de Standard MMA modus gebruikt wordt : •...
Página 59
FLEX 280 & CEL 250 Adviezen : - Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start, voor moeilijk te lassen metalen (vervuilde of verroeste metalen) Wanneer het apparaat in de MMA Pulse modus staat : • Druk kort op de knop (5) voor het afstellen van HOT START. •...
Página 60
FLEX 280 & CEL 250 De DOWNSLOPE functie : Deze functie regelt de progressieve afname van de lasstroom aan het eind van de lasprocedure en na het activeren van de downslope, tot het uitdoven van de boog. Deze functie maakt mogelijk om scheuren en krater-vorming aan het einde van het lasproces te voorkomen.
Página 61
FLEX 280 & CEL 250 Aansluitingen Het apparaat is uitgerust met een vrouwelijke schakelaar voor bediening op afstand. Met de speciale mannelijke 7 punten stekker (optioneel, ref. 045699) kunnen verschillende types afstandsbediening aangesloten worden. Voor de bedrading, volg het hier onderstaande schema. TYPE AFSTANDSBEDIENING Omschrijving draad Pin aansluiting...
Página 62
FLEX 280 & CEL 250 AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
Página 63
FLEX 280 & CEL 250 FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
Página 64
FLEX 280 & CEL 250 FLEX 280 CEL : Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. CEL 250 TRI : Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione.
Página 65
FLEX 280 & CEL 250 Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all’articolo 10 della CISPR 11:2009.
Página 66
FLEX 280 & CEL 250 MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo. All’interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose. •...
Página 67
FLEX 280 & CEL 250 La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sulla sorgente di corrente di saldatura e per le condizioni d’uso massi- mali. Verificare che l’alimentazione e le protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria in uso.
Página 68
FLEX 280 & CEL 250 Per regolare l’ Hot Start, seguire la procedura sottostante : Suggerimenti : - Hot start debole, per lamiere sottili - Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Quando il dispositivo è in modalità MMA Standard: •...
Página 69
FLEX 280 & CEL 250 Per regolare l’ Hot Start, seguire la procedura sottostante : Suggerimenti : - Hot start debole, per lamiere sottili - Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Quando il dispositivo è in modalità MMA Pulsato : •...
Página 70
FLEX 280 & CEL 250 Funzione DOWNSLOPE : Corrisponde al termine della saldatura al tempo necessario, dopo aver lanciato il downs- lope, della discesa progressiva della corrente di saldatura ela corresponfino all’arresto dell’arco. Questa funzione permette di evitare fessurazioni e imperfezioni di fine saldatura. Attivazione del downslope (evanescenza dell’arco) : DOWNSLOPE Quando il dispositivo è...
Página 71
FLEX 280 & CEL 250 Connettori Il prodotto è dotato di un connettore femmina per comando a distanza. La presa maschio specifica 7 punti (opzione ref.045699) permette di collegarci i diversi tipi di comando a distanza. Per il cablaggio, seguire lo schema qui in basso. Perno del connettore TIPI DI COMANDO A DISTANZA Scelta del filo...
Página 75
FLEX 280 & CEL 250 CEL 250 TRI 97244 51468 51021 51468 51924 97311 91499 51069 TERRE 71508 TERRE 97348 64643 64643 63619...
Página 76
FLEX 280 & CEL 250 GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. •...
Página 77
FLEX 280 & CEL 250 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE FLEX 280 A CEL 250 A Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversor- gung / Tensión de red eléctrica /...
Página 78
FLEX 280 & CEL 250 *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclenchée, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume.
Página 79
FLEX 280 & CEL 250 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsan- leitung.
Página 80
FLEX 280 & CEL 250 - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-10 et Class A - The device complies with EN60974-1, EN60974-10, Class A EN60974-1 standard relative to welding units - Das Gerät entspricht der Norm EN60974-1, EN60974-10, Class A für Schweißgeräte - El apa- EN60974-10 rato está...