Página 1
GENERADOR BSG 3500R / 6500R MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
índice 1. Seguridad....................................2. Controles....................................3. Uso del generador..................................4. Verificación previa a la operación............................5. Arranque y parada del generador............................6. Servicio....................................7. Mantenimiento..................................8. Transporte y almacenamiento..............................9. Solución de problemas................................10. Diagrama de cableado................................11. Características técnicas................................. 12.Declaración conformidad................................
Página 3
sadas o esté en contacto con partes que vibran, ya que se • El generador tendrá que funcionar lejos de materiales o pro- podría romper provocando llamas o cortocircuitos. ductos explosivos e inflamables (gasolina, aceite, poliestireno, papel, virutas, etc). • Para un buen funcionamiento de la máquina se •...
Página 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Los generadores están diseñados para proporcionar un servicio seguro y conable si se opera según las instrucciones. Lea y entienda este manual de instrucciones antes de operar su generador. Usted puede ayudar a prevenir accidentes al familiarizarse con los controles de su generador y al observar procedimientos de operación seguros.
Página 5
2. controles Interruptor del motor Para arrancar y parar el motor Posición del interruptor: OFF: Para detener el motor. ON: Para hacer funcionar el motor. Arrancador Para arrancar el motor, tire de la palanca del arrancador sentirá un poco de resistencia, luego tire rápidamente.
Página 6
Interruptor de circuito de CA (Corriente Alterna) El interruptor de CA se desconectará automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en el receptáculo. Si el interruptor de CA se desconecta automáticamente, compruebe que el aparato funciona correctamente y no excede la capacidad nominal de carga del circuito de CA antes de volver a encender con el interruptor.
Página 7
Operación CA ( Corriente Alterna ) 1. Ponga en marcha el motor. 2. Encienda interruptor de circuito de la CA. 3. Enchufe el aparato. atención • Asegúrese de que todos los aparatos están en buen estado de funcionamiento antes de conectarlos al generador. Si un aparato empieza a funcionar de manera anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apague el interruptor del motor inmediatamente.
Página 8
Verificación previa a la operación NIVEL MÁXIMO 1. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel. 2. Compruebe el nivel de aceite insertando la varilla medidora en el cuello de llenado sin atornillarla. 3. Si el nivel es bajo, llene hasta la parte superior del cuello de llenado de aceite con el aceite recomendado.
Página 9
5. arranque y parada del motor Encendido del Motor 1. Asegúrese de que el interruptor de CA esté en la posición OFF. El generador puede ser difícil de arrancar si se conecta una carga. 2. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición ON. 3.
Página 10
3. La siguiente tabla proporciona información de referencia para conectar los aparatos eléctricos al generador: potencia ejemplo tipo aparato descripción aparato eléctrico eléctrico inicio nominal inicio frecuencia Lámpara incandecente Lámpara incandecente Lámpara incandecente 100V A 100V A Dispositivo de calentamiento 100W Televisor Lámpara fluorecente...
Página 11
7. mantenimiento IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento es esencial para una operación segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. advertencia Un mantenimiento inadecuado o no corregir un problema antes de la operación, pueden causar un mal funcionamiento en la que puede resultar gravemente herido o muerto.
Página 12
• Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de tener las herramientas y habilidades requeridas. • Para reducir la posibilidad de un incendio de explosión. Tenga cuidado al trabajar alrededor de la gasolina. Utilice sólo un solvente no inflamable, no gasolina, para limpiar las piezas. Mantenga alejados los cigarrillos, las chispas y las llamas de todas las partes relacionadas con el combustible.
Página 13
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite mientras el motor está caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Retire el tapón de drenaje y la arandela de sellado, retire la tapa de llenado de aceite y drene el aceite. 2.
Página 14
LIMPIEZA DE LA CAZOLETA DEL COMBUSTIBLE PALANCA VÁLVULA COMBUSTIBLE La cazoleta evita que la suciedad o el agua que pueda estar en el tanque de combustible entren en el carburador. Si el motor no ha funcionado durante mucho tiempo, la cazoleta se debe limpiar. 1.
Página 15
MANTENIMIENTO AMORTIGUADOR DE CHISPAS Si el generador ha funcionado, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe antes de proceder atención El amortiguador de chispas debe ser revisado cada 100 horas para mantener su eficiencia. 8. transporte y almacenamiento Al transportar el generador, apague el interruptor del motor y la válvula de combustible.
Página 16
ALMACENAMIENTO 1. Drene el carburador aflojando el tornillo. Escurrir la gasolina en un recipiente adecuado. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo TORNILLO DE DRENAJE ciertas condiciones. Realice la tarea en una área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita que haya llamas o chispas en el área durante este procedimiento. Use solamente las bujías recomendadas o equivalentes.
Página 17
10. diagrama de cableado BSG 3500R Protector Bobina principal BLOQUE DEL PANEL DE CONTROL Interruptor motor Interruptor motor Bobina de encendido Bobina de campo secundario NEGRO MARRÓN Bloque de motor AZUL AMARILLO Bobina de campo ROJO VERDE Alarma de aceite AMARILLO/VERDE Bujía...
Página 18
11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo BSG 3500R BSG 6500R Motor Gasolina 4T Gasolina 4T Cilindrada (cc) Potencia motor (hp) Depósito combustible (l) Arranque manual Sí Sí Fases del alternador Monofásico Monofásico Voltaje de salida (V) 230V alterna, monofase - 12V continua...
Página 19
Declara que las máquinas relacionadas a continuación, las cuales ponemos en circulación, cumplen con los requisitos básicos correspondientes a la actual normativa sobre maquinaria de la UE. Modelo Referencia Potencia acústica LWA BSG 3500R 8050660 96 dB (A) BSG 6500R 8050704...
Página 20
- Cualquier daño intencional, negligencia, alteración o modificación del producto que haya sido realizada por el cliente final o un tercero no autorizado por OMEGA. - Uso de repuestos, accesorios u otros elementos de reemplazo (incluidos los consumibles) que no son proporcionados o recomen- dados por OMEGA.
Página 21
GERADOR BSG 3500R / 6500R MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 22
índice 1. Segurança....................................2. Controlos....................................3. Utilização do gerador................................4. Verificação antes de começar a operar............................ 5. Arranque e paragem do gerador.............................. 6. Serviço..................................... 7. Manutenção..................................... 8. Transporte e armazenamento..............................9. Solução de problemas................................10. Diagrama de cablagem................................11. Características técnicas................................. 12.
Página 23
• Para um bom funcionamento da máquina, esta • Em caso de ruído excessivo, cheiros estranhos ou fortes vi- deverá ser instalada sobre superfícies planas e es- brações, parar imediatamente o gerador e entrar em contacto táveis, não sobre gravilha, areia, rochas, pedras ou com o centro de assistência mais próximo.
Página 24
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Os geradores foram concebidos para proporcionar um serviço seguro e confiável se operados de acordo com as instruções. Leia e compreenda este manual de instruções antes de o pôr em funcionamento. Pode ajudar a prevenir acidentes ao familiarizar-se com os controlos do seu gerador e ao cumprir os procedimentos de utilização segura.
Página 25
2. controlos Interruptor do motor Para arrancar e parar o motor Posição do interruptor: OFF: para parar o motor. ON: para pôr o motor em funcionamento. Arrancador Para arrancar o motor, puxe a pega do arrancador: vai sentir um pouco de resistência e depois puxe-a rapidamente.
Página 26
Interruptor de circuito de CA (Corrente Alternada) O interruptor de CA desliga-se automaticamente se houver um curto-circuito ou uma sobrecarga significativa do gerador no recetáculo. Se o interruptor de CA se desligar automaticamente, verifique se o aparelho funciona corretamente e se não excede a capacidade nominal de carga do circuito de CA antes de voltar a ligar o interruptor.
Página 27
Operação CA (Corrente Alternada) 1. Ponha o motor em funcionamento. 2. Ligue o interruptor de circuito da CA. 3. Ligue o aparelho. Atenção • Certifique-se de que todos os aparelhos estão em bom estado de funcionamento antes de os ligar ao gerador. Se um aparelho começar a funcionar de forma anómala, se tornar lento ou se parar de repente, apague imediatamente o interruptor do motor.
Página 28
Verificação antes de começar a operar NIVEL MÁXIMO 1. Retire a tampa de enchimento de óleo e limpe a vareta de nível. 2. Verifique o nível do óleo introduzindo a vareta medidora no orifício de enchimento sem a atarraxar. 3. Se o nível for baixo, encha até à parte superior do orifício de enchimento com o óleo recomendado.
Página 29
5. Arranque e paragem do motor Ligar o motor 1. Certifique-se de que o interruptor de CA está na posição OFF. O gerador pode ser difícil de arrancar se se ligar uma carga. 2. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição ON. 3.
Página 30
3. A tabela seguinte proporciona informação de referência para ligar os aparelhos elétricos ao gerador: potência exemplo tipo aparelho descrição aparelho elétrico elétrico início nominal início frequência Lâmpada incandescente Lâmpada incandescente Lâmpada incandescente 100V A 100V A Dispositivo de aquecimento 100W Televisor Lâmpada fluorescente...
Página 31
7. Manutenção IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e sem problemas. Também ajuda a reduzir a contaminação do ar. Advertência Uma manutenção inadequada ou não corrigir um problema antes de operar com o gerador pode provocar um mau funciona- mento, tendo como resultado ferimentos graves ou até...
Página 32
• Leia as instruções antes de começar e certifique-se de que tem as ferramentas e capacidades necessárias. • Para reduzir a possibilidade de um incêndio ou explosão. Tenha cuidado ao trabalhar junto da gasolina. Utilize apenas um solvente não inflamável, e não gasolina, para limpar as peças. Mantenha tudo o que tiver combustível afastado de cigarros, faíscas e chamas.
Página 33
MUDAR O ÓLEO DO MOTOR Drene o óleo enquanto o motor está quente para garantir uma drenagem rápida e completa. 1. Retire a tampa de drenagem e a anilha de isolamento, retire a tampa de enchimento de óleo e drene o óleo. 2.
Página 34
LIMPEZA DA CUBA DE COMBUSTÍVEL ALAVANCA VÁLVULA COMBUSTÍVEL A cuba evita que a sujidade ou a água que possa estar o depósito de combustí- vel entrem no carburador. Se o motor tiver estado sem funcionar durante muito tempo, a cuba deve ser limpa. 1.
Página 35
MANUTENÇÃO PARA-FAÍSCAS Se o gerador esteve em funcionamento, o silenciador deve estar muito quente. Deixe que arrefeça antes de proceder. Atenção Deve-se fazer uma inspeção ao para-faíscas a cada 100 horas para manter a sua eficácia. 8. Transporte e armazenamento Ao transportar o gerador, apague o interruptor do motor e a válvula de combustível.
Página 36
ARMAZENAMENTO 1. Drene o carburador soltando o parafuso. Escorra a gasolina num recipiente adequado. ADVERTÊNCIA A gasolina é extremamente inflamável e é explosiva em deter- PARAFUSO DE DRENAGEM minadas condições. Leve esta tarefa a cabo numa zona bem ventilada com o motor parado. Não fume nem permita que haja chamas nem faíscas na zona durante este procedimento. Utilize apenas as velas recomendadas ou equivalentes.
Página 37
10. Diagrama de cablagem BSG 3500R Protetor Bobina primaria BLOCO DO PAINEL DE CONTROLO Interruptor motor Interruptor motor Bobina de operação Bobina de campo secundário PRETO CASTANHO Bloco de motor AZUL AMARELO Bobina de campo VERDE VERMELHO Alarma de óleo...
Página 39
Declara que as máquinas referidas em seguida, que pomos em circulação, cumprem os requisitos básicos correspondentes ao atual regulamento sobre maquinaria da UE. Modelo Referencia Potencia acústica LWA BSG 3500R 8050660 96 dB (A) BSG 6500R 8050704 97 dB (A)
Página 40
- Qualquer dano intencional, negligência, alteração ou modificação do produto que tenha sido realizado pelo cliente final ou por um terceiro não autorizado pela OMEGA. - Uso de peças de reposição, acessórios ou outros itens de reposição (incluindo consumíveis) que não são fornecidos ou reco- mendados pela OMEGA.
Página 42
INDEX 1. Safety....................................... 2. Controls....................................3. Generator use..................................4. Pre-operation check................................. 5. Starting and stopping the engine............................. 6. Service..................................... 7. Maintenance.................................... 8. Transport and storage................................9. Troubleshooting..................................10. Wiring diagram..................................11. Technical characteristics................................. 12. Declaration of conformity................................ 13. Warranty and service................................important notices Notice Risk of entrapment...
Página 43
or short circuits. vings, etc). • In case of excessive noise, strange smells or strong vibra- • For a good operation of the machine, it should tions, stop the generator immediately and contact the nearest be installed on flat and stable surfaces, not on gra- service center.
Página 44
SAFETY INFORMATION Generators are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand this owner’s manual before operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator’s controls, and by observing safe operating procedures. Operator responsibility •...
Página 45
2. controls Engine switch To start and stop the engine Switch position: OFF: To stop the engine. ON: To run the engine. Recoil starter To start the engine, pull the starter grip lightly resistance is felt, then pull briskly. NOTICE Do no allow the starter grip to snap back against the engine.
Página 46
AC circuit breaker The AC circuit breaker will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at the receptacle. If the AC circuit breaker is switched OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the AC circuit before switching the circuit breaker ON again.
Página 47
AC operation 1. Start the engine. 2. Switch ON the AC circuit breaker. 3. Plug in the appliance. NOTICE • Be sure that all appliances are in good working order before connecting them to the generator. If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn off the engine switch immediately.
Página 48
Pre-operation check 1. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. 2. Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without screwing it in. 3. If the level is low, fill to the top of the oil filler neck with the recommended oil. Fuel Check the fuel gauge, and refill the tank if the fuel level is low.
Página 49
5. starting and stopping the engine Starting the engine 1. Make sure that the AC circuit breaker is in the OFF position. The generator may be hard to start if a load is connected. 2. Turn the fuel valve lever to the ON position. 3.
Página 50
3. The following table gives reference information for connecting the electric appliances to the generator: power example type of description electric device electrical device start rating start rating Incandescent lamp Incandescent lamp Incandescent lamp 100V A 100V A Heating device 100W Fluorescent lamp Fluorescent lamp...
Página 51
7. maintenance THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. WARNING Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause malfunction in with you can be seriously hurt or killed.
Página 52
• Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills required. • To reduce the possibility of fire of explosion. Be careful when working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away from all fuel-related parts. Remember that your servicing dealer knows your generator best and is fully equipped to maintain and repair it.
Página 53
ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining. 1. Remove the drain plug and sealing washer, remove the oil filler cap, and drain the oil. 2. Reinstall the drain plug and sealing washer. Tighten the plug securely. 3.
Página 54
FUEL SEDIMENT CUP CLEANING The sediment cup prevents dirt or water which may be in the fuel tank from ente- ring the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the sediment cup should be cleaned. 1.
Página 55
SPARK ARRESTER MAINTENANCE If the generator has been running, the muffler will be very hot. Allow it to cool before proceeding. NOTICE The spark arrester must be serviced every 100 hours to maintain its efficiency. 8. transport and storage When transporting the generator, turn the engine switch and the fuel valve OFF. Keep the generator level to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may ignite.
Página 56
STORAGE 1. Drain the carburetor by loosening the screw. Drain the gasoline into a suitable container WARNING Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Perform task in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area during this procedure. 2.
Página 57
10. wiring diagram BSG 3500R Protector Main coil CONTROL PANEL BLOCK Engine switch Engine switch Ignition coil Sub-fied coil BLACK BROWN Engine block BLUE YELLOW Fied coil GREEN Oil alert YELLOW/GREEN Spark plug Oil sensor BSG 6500R Protector Main coil...
Página 58
11. TECHNICAL CHARACTERISTICS Model BSG 3500R BSG 6500R Engine Petrol 4S Petrol 4S Cylinder capacity (cc) Power (hp) Fuel tank (l) Manual start Alternator phases Single-phase Single-phase Output voltage (V) 230V AC,single-phase - 12V DC 230V AC,single-phase - 12V DC Rated power (W) 2800 (φ1)
Página 59
Declares that the machines listed below, which have put into service, comply with the basic requirements corresponding to the current EU machinery regulations. Model Reference Sound power level LWA BSG 3500R 8050660 96 dB (A) BSG 6500R 8050704 97 dB (A)
Página 60
- Any intentional damage, negligence, alteration or modification of the product that has been carried out by the end customer or a third party not authorized by OMEGA. - Use of spare parts, accessories or other replacement items (including consumables) that are not provided or recommended by OMEGA.