Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Anleitungen
de
Instructions
fr
Instructions
en
Instruktioner
da
Instrucciones
es
Istruzioni
it
Instruksjonene
no
Instrukties
nl
Instruções
pt
Instruktioner
sv
Ohjeet
fi
Návody
cz
sk
Obrázky
hu
Útmutatók
Upute
hr
Instrukcje
pl
Instruciuni
ro
-
ru
-
Garagentorantrieb Modell LM3800A
-
Modèle LM3800A de ouvre-porte de garage
-
Garage Door Operator Model LM3800A
-
Model LM3800A Garageportsåbner
-
Abridor de la puerta de garage Modelo LM3800A
-
Apriporta per garage Modello LM3800A
-
Garasjeportåpner Modell LM3800A
-
Model LM3800A Garagedeuropener
-
Operador automático de porta Modelo LM3800A
-
Garageportöppnare Modell LM3800A
-
Autotallin oven avaaja Malli LM3800A
-
Pohon garážových vrat model LM3800A
-
Otvára garážových vrát model LM3800A
-
A LM3800A as modell garázsajtók haitós
-
Ureaj za otvaranje garažnih vrata Model LM3800A
-
Napd drzwi garaowych model LM3800A
-
Dispozitiv de deschis ua garajului modelul LN3800A
LM3800A
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
D66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
info@chamberlain.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster LM3800A

  • Página 1 Instructions Modèle LM3800A de ouvre-porte de garage Instructions Garage Door Operator Model LM3800A Instruktioner Model LM3800A Garageportsåbner Instrucciones Abridor de la puerta de garage Modelo LM3800A Istruzioni Apriporta per garage Modello LM3800A Instruksjonene Garasjeportåpner Modell LM3800A Instrukties Model LM3800A Garagedeuropener Instruções...
  • Página 2 WARNUNG BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Eine Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. • Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. • Der Torantrieb ist selbstverständlich auf eine sichere Bedienbarkeit hin ausgelegt und geprüft worden; diese kann jedoch nur gewährleistet werden, wenn bei der Installation und Bedienung die Anweisungen in diesem Handbuch genau eingehalten werden.
  • Página 3 Planung INHALTSVERZEICHNIS Prüfen Sie im Installationsbereich, ob jedwede der unten genannten EINFÜHRUNG Voraussetzungen für den Einbau gegeben sind. Zusätzliches Material Sicherheitssymbole und Signalwörter kann notwendig sein. Möglicherweise ist es hilfreich während der Installation auf diese Seite zurückzugreifen. Planung Aufgrund besonderer Einbausituationen könnten bei manchen Vorbereiten des Tores Einbauschritten Materialien oder Kleinteile erforderlich sein, die nicht im Werkzeuge...
  • Página 4 Alternativ-Einbau Set (480LM optional): Kartoninhalt Dieses Set ermöglicht den Einbau des LM3800A unterhalb der Achse , Ihr Antrieb ist in einem Karton verpackt, der den Motor und die wenn diese nicht rund ist oder der üblicherweise zu benutzende abgebildeten Teile enthält. Beachten Sie, dass Zubehör vom gekauften Einbauort nicht zugänglich ist.
  • Página 5 INSTALLATION WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION WARNUNG Um schwere Verletzungen oder Tod zu vermeiden: 1. Lesen und befolgen Sie alle Installationsanweisungen und 7. Keine Uhren, Ringe oder lose Kleidung während der Installation oder Warnungen der Wartung tragen. 2. Den Torantrieb nur an ordnungsgemäß ausbalancierten und Diese könnten sich im Tor oder im Antriebsmechanismus verfangen.
  • Página 6 Sollte eine ortsfeste Verkabelung notwendig sein, gehen Sie wie WARNUNG folgt vor. Um mögliche schwere Verletzungen oder Tod durch ein fallendes Tor Eine ortsfeste Verkabelung herstellen durch die 22mm Öffnung in der zu verhindern: Rückwand der Motoreinheit (entsprechend der örtlichen Vorschriften): •...
  • Página 7 Anbringung der Multi-Funktions Wandkonsole (78LM EINSTELLUNG SCHRITT 1 optionales Zubehör) 24 25 26 27 28 Multi-Funktions Wandkonsole (78LM optionales Zubehör): Drücken Sie auf das weiße Quadrat, um das Tor zu öffnen bzw. zu stoppen. Wenn Sie nochmals drücken, stoppt das Tor. Lichtfunktion: Drücken Sie die Programmieren der Endpositionen Lichttaste, um das Licht des Antriebes an- oder auszuschalten.
  • Página 8 EINSTELLUNG SCHRITT 2 EINSTELLUNG SCHRITT 5 Einstellen der Kraft Testen des Sicherheitsreversierungssystems Die Krafteinstellungstaste befindet sich auf der vorderen Test Abdeckplatte. Die Krafteinstellung misst die nötige Kraft um das Tor • Mit vollständig geöffnetem Tor legen Sie ein 50mm hohes Brett (oder zu öffnen und zu schließen.
  • Página 9 BETRIEB Torentriegelung WARNUNG WARNUNG Um mögliche schwere Verletzungen oder Tod durch ein fallendes Tor zu verhindern: • Wenn möglich die Notentriegelung nur dann betätigen, wenn das Tor geschlossen ist. Schwache oder beschädigte Federn, sowie ein nicht ausbalanciertes Tor, könnten ein geöffnetes Tor unerwartet und rasch nach unten fallen lassen. •...
  • Página 10 DIAGNOSE TABELLE Ihr Torantrieb ist mit einem Programm zur Selbstdiagnose ausgestattet. Die Lerntaste/Diagnose LED leuchtet einige Male auf und hält inne um anzuzeigen, dass eine mögliche Ursache gefunden wurde. Siehe dafür die folgende Diagnose Tabelle: 1x Blinken Symptom: Eine oder beide LEDs der Lichtschranke leuchten nicht konstant. •...
  • Página 11 Sie nur den Handsender. Falls das Problem sich so beheben lässt , ist der Wandtaster defekt (austauschen) oder das Kabel zwische • Kontaktieren Sie Ihren Chamberlain LiftMaster Händler für ein Ersatz- Wandtaster und Antrieb hat einen zeitweisen Kurzschluss. Elektroschloss •...
  • Página 12 GARAGENTORANTRIEBS-GARANTIE Chamberlain GmbH garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt (LM3800A) im Einzelhandel erworben hat (“Einzelhandelskäufer”), daß es ab dem Datum des Erwerbs volle 24 Monate lang (2 Jahre) frei ist von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern. Bei Empfang des Produkts ist der erste Einzelhandelskäufer verpflichtet, das Produkt auf sichtbare Schäden bzw. Fehler zu prüfen.
  • Página 13 AVERTISSEMENT VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels. • Veuillez lire attentivement ces avertissements. • L'ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un bon niveau de sécurité, sous réserve que son installation et son fonctionnement respectent scrupuleusement les instructions indiquées dans le présent manuel.
  • Página 14 PLANIFICATION TABLE DES MATIÈRES Vérifier que toutes les conditions préalables au montage soient Introduction satisfaites sur le lieu de montage. Un matériel complémentaire peut être nécessaire. Symboles de sécurité et mots-clés Il peut être utile de revenir à la présente page lors de l'installation. Planification Dans le cas de situations particulières de montage, des matériaux ou de Préparation de la porte...
  • Página 15 (480LM EN OPTION) Votre système d’entraînement est emballé dans un carton qui contient le Cet ensemble permet le montage du LM3800A sous l’axe si celui-ci n’est moteur et les pièces représentées. pas rond ou si l’endroit normal de montage n’est pas accessible.
  • Página 16 INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort : 1. Lisez et respectez toutes les instructions d’installations ainsi que les 7. Ne pas porter de montre, de bague ou d’habit flottant durant mises en garde l’installation ou la maintenance.
  • Página 17 En cas de nécessité de poser une ligne fixe, procédez comme suit : AVERTISSEMENT Pose d’une ligne fixe par l’ouverture de 22mm dans la paroi arrière de l’unité motrice (en conformité aux réglementations locales) : Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : •...
  • Página 18 Commande de porte multifonctions (78LM accessoire en option): REGLAGE, SEQUENCE 1 Appuyez sur le carré blanc pour fermer ou ouvrir la porte. Pressez-le pour arrêter la porte pendant qu’elle est en mouvement. 24 25 26 27 28 Dispositif d’éclairage: appuyez sur le bouton lumineux pour allumer ou Programmation des positions finales éteindre l’ampoule de l’ouvre-porte.
  • Página 19 REGLAGE, SEQUENCE 2 RÉGLAGE, SÉQUENCE 5 Réglage de la force Test du système d’inversion de sécurité La touche de réglage de force se trouve sur la plaque d’obturation Test antérieure. Le réglage de force mesure la force nécessaire pour • la porte entièrement ouverte, posez une planche de 50mm de haut (ou ouvrir ou fermer la porte.
  • Página 20 FONCTIONNEMENT Déverrouillage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : - si possible, ne manouvrer le déverrouillage d’urgence que si la porte est fermée. Des ressorts faibles ou endommagés ainsi qu’une porte non équilibrée pourraient rapidement faire chuter un vantail ouvert.
  • Página 21 TABLE DE DIAGNOSTIC Votre système d’entraînement de porte est équipé d’un programme d’autodiagnostic. La DEL de la touche enregistrement/diagnostic clignote un certain nombre de fois puis s’arrête pour indiquer qu’elle a trouvé une cause possible. À cet effet, voir la table de diagnostic suivante: 1clignotement Symptôme : l’une ou les deux DEL de la barrière lumineuse ne s’allument pas constamment.
  • Página 22 • vérifiez que toutes les touches des émetteurs manuels sont bien 15. La serrure électrique est bruyante lors de son fonctionnement relâchées. • Contactez votre revendeur Chamberlain LiftMaster pour une serrure • ôtez le conducteur pour sonnette des bornes du système électrique de rechange d’entraînement puis actionnez l’émetteur manuel.
  • Página 23 GARANTIE DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit (LM3800A) en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
  • Página 24 WARNING Start by Reading These Important Safety Instructions Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage. • Read these instructions carefully • The garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the instructions in this manual.
  • Página 25 Planning TABLE OF CONTENTS Survey the area to see if any of the conditions below apply to your NTRODUCTION installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page as you proceed with the installation of your Safety symbol review and signal word review .
  • Página 26 (480LM OPTIONAL): Your door operator is packaged in one carton which contains the motor This kit allows model LM3800A to be mounted below the torsion bar in unit and the parts illustrated below. Note that accessories will depend on the case where the torsion bar is not round or the normal mounting area the model purchased.
  • Página 27 INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS DEATH: To reduce the risk of SEVERE INJURY or 7. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or 1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND servicing operator. They could be caught in the door or operator INSTRUCTIONS.
  • Página 28 If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a permanent connection through the 22mm hole in the back of the motor unit (according to local code): To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: •...
  • Página 29 Installing the Multi-function Door Control ADJUSTMENT STEP 1 24 25 26 27 28 (78LM Optional Accessory): Press the white square to open or close the door. Press again to stop the Program the Travel Limits door while it is moving. Travel limits regulate the points at which the door will stop when Light Feature: Press the Light button to turn the opener light on or off.
  • Página 30 ADJUSTMENT STEP 5 ADJUSTMENT STEP 2 Test the Safety Reversal System Setting the Force The force setting button is located on the front panel. The force TEST setting measures the amount of force required to open and close • With the door fully open, place a 50mm (1 1/2”) board (or a 4x2 laid the door.
  • Página 31 OPERATION EMERGENCY DOOR RELEASE To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: • If possible, use emergency release handle to disengage door ONLY when door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly. •...
  • Página 32 Diagnostic Chart Your door operator is programmed with self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. 1 FLASH Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors do not glow steady. •...
  • Página 33 15. Power lock makes noise when operating. faulty (replace), or there is an intermittent short on the wire between • Call Chamberlain-Liftmaster dealer for replacement power lock. the control console and the motor unit. • Clear memory and re-program all remote controls.
  • Página 34 GARAGE DOOR OPENER WARRANTY Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product (LM3800A) that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects.
  • Página 35 ADVARSEL BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Hvis ikke følgende sikkerhedsanvisninger overholdes, kan det medføre alvorlige personskader og materielle skader. • Læs derfor disse anvisninger omhyggeligt igennem. • Denne garageportåbner er naturligvis konstrueret og afprøvet med henblik på sikker betjening; dette kan dog kun garanteres, hvis installation og betjening sker i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne manual.
  • Página 36 INDHOLDSFORTEGNELSE PLANLÆGNING Indledning Kontrollér i montageområdet, om nogen som helst af de nedenstående Sikkerhedssymboler og signalord forudsætninger gælder for montagen. Ekstra materiale kan være nødvendigt. Planlægning Det kan muligvis være nyttigt at vende tilbage til denne side under Forberedelse af porten montagen.
  • Página 37 (480LMikke inkluderet) Drevet er pakket i en papkasse, der indeholder motoren og de afbildede Med dette sæt kan man montere LM3800A under akslen, hvis den ikke dele. Vær opmærksom på, at tilbehøret afhænger af den indkøbte er rund, eller hvis det montagested, der sædvanligvis benyttes, ikke er tilgængeligt.
  • Página 38 INSTALLATION VIGTIGE ANVISNINGER TIL MONTAGEN ADVARSEL ADVARSEL For at undgå alvorlige skader eller dødsfald: 1. Læs og følg alle montageanvisningerne og advarsler 8. Monter vægkontakten. • indenfor synsvidde fra porten 2. Portdrevet må kun installeres på ordentligt afbalancerede og smurte motorer.
  • Página 39 Hvis det er nødvendigt med stationær kabelføring, går man frem på ADVARSEL følgende måde: Således udføres en stationær kabellægning gennem hullet på 22 mm i For at forhindre alvorlige skader eller dødsfald, hvis porten falder ned: bagvæggen på motorenheden (i henhold til lokale forskrifter): •...
  • Página 40 Multifunktions-vægkontrolpanel INDSTILLING TRIN 1 (78LM ekstraudstyr tilbehør): Tryk på det hvide kvadrat for at åbne resp. stoppe porten. Hvis der 24 25 26 27 28 trykkes én gang til, stopper porten. Lysfunktion: Tryk på lystasten for at tænde eller slukke lyset i Programmering af slutpositioner portåbneren.
  • Página 41 INDSTILLING TRIN 2 INDSTILLING TRIN 5 Indstilling af kraften Test af sikkerhedsreverseringssystemet Kraftindstillingstasten findes på den forreste afdækningsplade. Test Kraftindstillingen måler den nødvendige kraft, der skal til for at åbne Med fuldstændig åbnet port, placerer man et 50 mm højt bræt (eller fladt og lukke porten.
  • Página 42 DRIFT NØDOPLUKNINGEN ADVARSEL ADVARSEL For at forhindre alvorlige skader eller dødsfald, hvis porten falder ned: • Hvis det er muligt, må nødoplukningen kun aktiveres, når porten er lukket. Svage eller beskadigede fjedre og en port, der ikke er afbalanceret, kan få en åbnet port til at falde uventet og hurtigt ned. •...
  • Página 43 DIAGNOSETABEL Portdrevet er udstyret med et program til selvdiagnose. Indlæsningstasten/diagnose-lysdioden lyser nogle gange og stopper for at angive, at der er fundet en mulig årsag. Se derfor på følgende diagnosetabel: Blinker 1 gang Symptom: En eller begge sensorens lysdioder lyser ikke konstant. •...
  • Página 44 • Kontrollér, om antennen på bagsiden af drevet er kørt helt ned. 15. El-låsen giver lyde fra sig under drift. • Mange installationer har kortere rækkevidde på grund af metal, • Kontakt Deres Chamberlain Liftmaster-forhandler for at få en foliebelagt isolering eller metalbeklædning. erstatnings-ellås.
  • Página 45 GARANTI FOR GARAGEPORTÅBNER Chamberlain GmbH garanterer over for den første kunde, som har købt dette produkt (LM3800A) i detailhandelen (”detailkunde”), at produktet fra købsdatoen og i 24 måneder (2 år) er fri for materiale- resp. fremstillingsfejl. Ved modtagelsen af produktet er den første detailkunde forpligtet til at kontrollere produktet for synlige skader og fejl.
  • Página 46 ADVERTIMIENTO EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales. • Lea detenidamente las presentes indicaciones. • El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, éste sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se respetan estrictamente.
  • Página 47 ÍNDICE PLANIFICACIÓN Introducción Compruebe en la zona de instalación si se dan todas las condiciones Símbolos de seguridad y términos de advertencia abajo indicadas para el montaje. Puede necesitarse material adicional. Probablemente resulte útil consultar esta página durante la instalación. Planificación Preparación de la puerta Debido a situaciones de montaje especiales, para algunos pasos de...
  • Página 48 (480LM no incluido) CONTENIDO DE LA CAJA Este kit permite el montaje del LM3800A debajo del eje cuando éste no es redondo o el lugar de montaje corriente no está accesible. Su accionamiento está embalado en una caja que contiene el motor y las piezas mostradas.
  • Página 49 INSTALACIÓN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTIMIENTO Para evitar graves lesiones o la muerte: 1. Lea y siga todas las instrucciones de instalación y advertencias mantenimiento. 2. Instale el accionamiento de la puerta únicamente en puertas Éstos podrían quedarse enganchados en la puerta o en el mecanismo correctamente equilibradas y lubricadas.
  • Página 50 Si fuese necesario un cableado estacionario, proceda como se ADVERTIMIENTO indica a continuación: Cree un cableado estacionario a través de la abertura de 22 mm en la Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la pared posterior de la unidad del motor (conforme a las normas locales): puerta: •...
  • Página 51 Control de puerta multifuncional montado en la pared PASO DE AJUSTE 1 (78LM opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o cerrar la puerta. Si pulsa de 24 25 26 27 28 nuevo, la puerta se detendrá. Programación de las posiciones finales Funcionamiento de la luz: Pulse el botón de la luz para encender y/o apagar la luz del automatismo.
  • Página 52 PASO DE AJUSTE 2 PASO DE AJUSTE 5 Ajuste de la fuerza Comprobación del sistema de inversión de seguridad El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en la placa de cubierta Comprobación delantera. El ajuste de la fuerza mide la fuerza necesaria para abrir y •...
  • Página 53 SERVICIO DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ADVERTIMIENTO ADVERTIMIENTO Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la puerta: • A ser posible, accione únicamente el desbloqueo de emergencia cuando la puerta esté cerrada. • Unos resortes flojos o dañados y una puerta no equilibrada podrían hacer descender de forma imprevista y rápida una puerta abierta •...
  • Página 54 TABLA DE DIAGNÓSTICO Su accionamiento de puerta está equipado con un programa para el diagnóstico automático. El LED del botón programación/diagnóstico se enciende varias veces y le indica que se detectó una causa posible. Véase la siguiente tabla de diagnóstico: 1 parpadeo Síntoma: Uno o ambos LEDs de la barrera de luz no se encienden de forma constante.
  • Página 55 15. La cerradura electrónica hace ruido durante el funcionamiento pared y el accionamiento tiene un cortocircuito temporal. • Contacte con su distribuidor Chamberlain LiftMaster para solicitar una • Borre la memoria y vuelva a programar todos los emisores manuales. cerradura electrónica de recambio 6.
  • Página 56 GARANTIA DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto (LM3800A), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos.
  • Página 57 AVVERTIMENTO Leggere subito queste importanti norme di sicurezza Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può comportare gravi lesioni personali o danni materiali. • Leggere attentamente le istruzioni • L’apriporta per garage è progettato e collaudato per garantire un funzionamento ragionevolmente sicuro, a condizione che venga installato e usato nel pieno rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Página 58 INDICE PIANIFICAZIONE Verificare, nell’area di installazione, se ci sono tutti i presupposti sotto Introduzione riportati per il montaggio. Può essere necessario del materiale aggiuntivo. Simboli di sicurezza e segnaletica Può essere utile tornare a consultare questa pagina durante Pianificazione l’installazione. Preparazione della porta A causa di particolari situazioni di montaggio possono essere necessari Attrezzi...
  • Página 59 (480LM non incluso) Il vostro motore è confezionato in una scatola che contiene il motore e le Questo set consente il montaggio del LM3800A al d sotto dell’asse parti raffigurate. quando l’asse non è circolare o quando il punto di montaggio che si Ricordate che gli accessori dipendono dal modello.
  • Página 60 INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO Per evitare lesioni gravi o la morte : 1. Leggere e seguire tutte le istruzioni per l’installazione e tutte le e la manutenzione. avvertenze Queste parti potrebbero rimanere impigliati nella porta o nel 2. Installare il motore della porta soltanto su porte correttamente meccanismo a motore.
  • Página 61 Qualora fosse necessario un cablaggio fisso, procedere come AVVERTIMENTO segue. Creare un cablaggio fisso attraverso l’apertura di 22 mm nella parete di Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: fondo dell’unità motore (in base alle norme locali): •...
  • Página 62 REGOLAZIONE: FASE 1 DISPOSITIVO DI CONTROLLO MULTIFUNZIONI DELLA PORTA (78LM OPZIONALE): premere il quadrato bianco per 24 25 26 27 28 aprire o chiudere la porta. Premere di nuovo per fermare la porta mentre questa è in movimento.Funzione della luce: premere il pulsante della Programmazione delle posizioni di fine corsa luce per accendere o spegnere la luce dell’apriporta.
  • Página 63 REGOLAZIONE: FASE 2 REGOLAZIONE: FASE 5 Regolazione della forza Controllo del sistema di sicurezza di inversione del moto Il tasto per la regolazione della forza si trova sulla piastra di Controllo copertura anteriore. La regolazione della forza misura la forza •...
  • Página 64 AZIONAMENTO SBLOCCO DI EMERGENZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: • Se possibile azionare lo sblocco di emergenza quando la porta è chiusa. Molle deboli o danneggiate, così come una porta sbilanciata, possono far inaspettatamente e rapidamente cadere una porta aperta.
  • Página 65 TABELLA DI DIAGNOSI Il motore della porta è dotato di un programma per l’autodiagnosi. Il LED del tasto apprendimento/diagnosi si illumina alcune volte per indicare l'individuazione di una possibile origine del problema. A tale proposito si rimanda alla seguente tabella di diagnosi: 1 lampeggiamento Sintomo: uno o entrambi i LED del relé...
  • Página 66 è soggetto a cortocircuito. 15. L’elettroblocco emette rumore quando azionato • Azzerare la memoria e riprogrammare tutti i telecomandi. • Rivolgersi al rivenditore LiftMaster Chamberlain per la sostituzione 6. La porta non si apre completamente. dell’elettroblocco • Verificare il dispositivo elettrico di blocco della porta.
  • Página 67 GARANZIA PER L’APRIPORTA PER GARAGE La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) dalla data di acquisto di questo prodotto (LM3800A) al primo dettagliante che acquisti questo prodotto, che il prodotto è privo di difetti di materiale e/o fabbricazione.
  • Página 68 ADVARSEL LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Ved ignorering av sikkerhetsinstruksene nedenfor kan det oppstå alvorlige personskader og materielle skader. • Les grundig gjennom disse instruksene. • Garasjeportåpneren er naturligvis konstruert og testet med fokus på sikker funksjon; sikker funksjon kan imidlertid kun garanteres hvis instruksene i denne håndboken følges nøye både ved installasjon og betjening.
  • Página 69 INNHOLDSFORTEGNELSE PLANLEGGING Innføring Kontroller i installasjonsområdet om noen av undernevnte forutsetninger for montering er til stede. Tilleggsmateriale kan være nødvendig. Sikkerhetssymboler og signalord Muligvis er det til hjelp å lese om igjen denne siden under installasjonen. Planlegging På grunn av spesielle monteringssituasjoner kan det ved mange trinn i Forberedelse av porten monteringen være nødvendig med materialer eller smådeler som ikke er Verktøy...
  • Página 70 (480LM ikke inneholdt) Din drivenhet er pakket inn i en kartong som inneholder motoren og de Dette settet muliggjør montering av LM3800A nedenfor aksen, hvis denne ikke er rund eller det vanligvis benyttede monteringsstedet ikke er avbildede delene. Pass på at tilbehøret er tilpasset den innkjøpte tilgjengelig.
  • Página 71 INSTALLASJON VIKTIGE ANVISNINGER FOR INSTALLASJON ADVARSEL ADVARSEL For å unngå alvorlige personskader eller død: 1. Les og følg alle installasjonsanvisninger og advarsler Disse kan bli klemt fast i porten eller i driftsmekanismen. 2. Portåpneren skal kun installeres på smurte porter som er avbalansert 8.
  • Página 72 Hvis fastmontert forkabling er nødvendig, går du frem som følger. ADVARSEL En fastmontert forkabling legges gjennom en 22 mm åpning i bakveggen For å unngå mulige alvorlige personskader eller død ved en port som på motorenheten (tilsvarende de lokale forskriftene): faller ned: •...
  • Página 73 Multifunksjons-veggkonsol (78LM Tilbehør opsjon): INNSTILLING TRINN 1 Trykk den hvite firkanten for å åpne eller stoppe porten. Ved å trykke en gang til stoppes porten. 24 25 26 27 28 Lysfunksjon: Trykk lystasten for å slå åpnerens lys på eller av. Når lyset slås på...
  • Página 74 INNSTILLING TRINN 2 INNSTILLING TRINN 5 Innstilling av kraften Test av sikkerhetsreverseringssystemet Tasten for kraftinnstilling befinner seg på den fremre dekselplaten. Test Kraftinnstillingen måler kraften som behøves for å åpne og lukke • Med helt åpen port legger du en 50 mm høy planke (eller flatt trestykke) porten.
  • Página 75 DRIFT NØDÅPNINGSMEKANISMEN ADVARSEL ADVARSEL For å unngå mulige alvorlige personskader eller død ved en port som faller ned: • Hvis mulig kun betjen nødåpningsmekanismen når porten er lukket. Svake eller skadde fjærer samt en ikke avbalansert port kan føre til at porten faller uventet og raskt ned når den er åpen.
  • Página 76 DIAGNOSETABELL Portåpneren er utstyrt med et program for selvdiagnose. Programmeringstasten/diagnose-LED tennes noen ganger og holdes inne for å indikere at en mulig årsak ble funnet. Se for dette følgende diagnosetabell: 1 blink Symptom: En eller begge LED-ene for fotocellen lyser ikke konstant. •...
  • Página 77 15. Den elektriske låsen lager lyder under drift. • Fjern bladtråden fra klemmene på drivenheten og betjen kun • Kontakt din Chamberlain LiftMaster-forhandler for å bytte elektrisk lås. håndsenderen. Hvis problemet ikke lar seg utbedre, er veggkontrollen defekt (skift den) eller kabelen mellom veggkontrollen og drivenheten har en tidvis kortslutning.
  • Página 78 GARANTI FOR GARASJEPORTÅPNER Chamberlain GmbH garanterer overfor den opprinnelige kjøper av dette produktet (LM3800A), at produktet skal være fritt for mangler i materialer og/eller konstruksjon i en periode på 24 hele måneder (2 år) fra kjøpsdato. Når den opprinnelige kjøper mottar kvittering for dette produktet, plikter han/hun å undersøke produktet for eventuelle synlige mangler.
  • Página 79 WAARSCHUWING BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Het niet navolgen van de volgende veiligheidsregels kan resulteren in ernstige persoonlijke of materiele schade. Lees deze instructies zorgvuldig. • De garagedeuropener is ontworpen en getest voor een goede, veilige werking, mits deze strikt •...
  • Página 80 PLANNING INHOUDSOPGAVE Controleer op de plaats van installatie of alle hieronder genoemde Inleiding voorwaarden voor de montage vervuld zijn. Er kan extra materiaal nodig Veiligheidssymbolen en signaalwoorden zijn. Het kan nuttig zijn om deze pagina tijdens de installatie te raadplegen. Planning In bijzondere montagesituaties kunnen bij sommige montagestappen Voorbereiden van de poort...
  • Página 81 Set voor alternatieve montage (480LM optional) DOOSINHOUD Met deze set kan de LM3800A onder de as worden gemonteerd, Uw aandrijving is in een doos verpakt, met daarin de motor en de wanneer deze niet rond is en de gebruikelijke montageplaats niet afgebeelde onderdelen.
  • Página 82 INSTALLATIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING Om zware of dodelijke verwondingen te vermijden: 1. Lees en volg alle installatie-instructies en waarschuwingen Die kunnen aan de poort of in het aandrijvingsmechanisme blijven hangen. 2. Installeer de poortaandrijving enkel op correct uitgebalanceerde en gesmeerde poorten.
  • Página 83 Mocht er een vaste bekabeling nodig zijn, ga dan als volgt te werk. WAARSCHUWING Een vaste bekabeling maken door de 22mm opening in de achterwand Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende van de motor (overeenkomstig de plaatselijke voorschriften): poort te vermijden: •...
  • Página 84 INSTELLING STAP 1 Multifunctionele deurbediening (78LM accessoire optioneel) Druk op het witte vierkant om de deur te openen of te sluiten. Druk 24 25 26 27 28 nogmaals om een bewegende deur stil te zetten. Verlichting: Druk op de lichtknop om het licht van de opener aan of uit te PROGRAMMEREN VAN DE EINDPOSITIES schakelen.
  • Página 85 INSTELLING STAP 2 INSTELLING STAP 5 Instellen van de kracht TESTEN VAN HET VEILIGHEIDSOMKEERSYSTEEM De krachtinstellingstoets bevindt op de voorste afdekplaat. Test De krachtinstelling mist de nodige kracht om de poort te openen en • Open de poort volledig en leg een 50mm hoge plank (of kanthout dat te sluiten.
  • Página 86 GEBRUIK NOODONTGRENDELING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende poort te vermijden: • Indien mogelijk de noodontgrendeling enkel gebruiken, wanneer de poort gesloten is. Door zwakke of beschadigde veren alsook een niet uitgebalanceerde poort kan een geopende poort onverwacht en snel omlaag vallen. •...
  • Página 87 DIAGNOSETABEL Uw poortaandrijving is uitgerust met een programma voor zelfdiagnose. De leertoets/diagnose LED gaat enkele keren branden en stopt om aan te geven dat er een mogelijke oorzaak werd gevonden. Raadpleeg daarvoor de volgende diagnosetabel: 1x knipperen Symptoom: Een of beide LED’s van de foto-elektrische beveiliging branden niet constant. •...
  • Página 88 15. Elektrisch slot maakt lawaai tijdens gebruik enkel de handzender. Als het probleem zo kan worden verholpen, is het • Neem contact op met uw Chamberlain LiftMaster-verdeler voor een wandtoestel defect (vervangen) of is de kabel tussen wandtoestel en aandrijving tijdelijk kortgesloten.
  • Página 89 GARANTIEVOORWAARDEN DEUROPENER Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt (LM3800A) gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken.
  • Página 90 ADVERTÊNCIA POR FAVOR LEIA PRIMEIRO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA! A inobservância das seguintes instruções de segurança pode causar graves danos pessoais e materiais. • Leia atentamente estas instruções. • O automatismo do portão foi, evidentemente, concebido e verificado para um manuseio seguro; que só pode ser garantido, se, durante a instalação e operação, forem cumpridas as indicações deste manual.
  • Página 91 ÍNDICE PLANEAMENTO Introdução Na área de instalação, verifique se existem as condições abaixo Símbolos de segurança e palavras de sinais mencionadas para a montagem. Pode ser necessário material adicional. Planeamento Eventualmente pode ser útil recorrer a esta página durante a instalação. Preparação do portão Devido a situações de montagem especiais, podem ser necessários materiais ou peças pequenas em determinados passos de montagem...
  • Página 92 (480LM não incluído) CONTEÚDO DA EMBALAGEM Este conjunto possibilita a montagem do LM3800A sob o eixo, se este não for circular ou se o local de montagem geralmente utilizado não O automatismo é fornecido numa embalagem de cartão, juntamente estiver acessível.
  • Página 93 INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Para evitar lesões graves ou consequências fatais: 1. Ler e cumprir todas as instruções e avisos de instalação Estes podem ficar presos no portão ou no automatismo. 2. Instalar o automatismo apenas em portões equilibrados e lubrificados 8.
  • Página 94 PASSO DA INSTALAÇÃO 5 ADVERTÊNCIA Requisitos eléctricos Para evitar lesões graves ou consequências fatais: Para evitar problemas durante a instalação, não ligar ainda nem • Se possível apenas accionar o desbloqueio de emergência quando activar o automatismo. o portão estiver fechado. Para reduzir o risco de choques eléctricos, o automatismo dispõe de •...
  • Página 95 Botoneira multifunções (78LM acessórios opcional) O Protector System™ funciona com um feixe de infravermelhos. Se este for interrompido por um obstáculo, força um portão em movimento de Prima o quadrado branco para abrir ou parar o portão. Se premir fecho a abrir-se e evita que um portão aberto se feche; o sistema é novamente, o portão pára.
  • Página 96 PASSO DA REGULAÇÃO 2 PASSO DA REGULAÇÃO 5 Regulação da potência Ensaio do sistema de recuo de segurança A tecla de regulação da potência está localizada na placa de Ensaio cobertura posterior. A regulação da potência permite calcular a • Com o portão aberto completamente, colocar uma placa de 50mm de potência necessária para a abertura e fecho do portão.
  • Página 97 FUNCIONAMENTO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Para evitar lesões graves ou consequências fatais: • Se possível apenas accionar o desbloqueio de emergência quando o portão estiver fechado. • As molas fracas ou danificadas assim como um portão não equilibrado, podem fazer com que o portão desça de uma forma repentina e inesperada.
  • Página 98 TABELA DE DIAGNÓSTICO O seu automatismo de portão está equipado com um programa de autodiagnóstico. O LED na tecla de memorização/diagnóstico acende-se algumas vezes e pára para indicar que foi encontrada uma causa possível. Para o efeito, consulte a seguinte tabela de diagnóstico: Piscar 1x Sintoma: um ou ambos os LEDs da célula fotoeléctrica não se acendem constantemente.
  • Página 99 15. O fecho eléctrico faz ruídos durante o automatismo temporário. • Apagar a memória e reprogramar todos os comandos à distância • Contacte o seu agente comercial Chamberlain LiftMaster para lhe fornecer um fecho eléctrico de substituição manuais. 6. O portão não abre totalmente.
  • Página 100 CONDIÇÕES DE GARANTIA DO OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTA DE GARAGEM A Chamberlain GmbH garante ao primeiro comprador final deste produto (LM3800A) que o mesmo é isento de quaisquer defeitos de material e/ou de fabricação durante um período de 24 meses completos (2 anos), a partir da data de compra.
  • Página 101 VARNING LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR ! Om följande säkerhetsanvisningar inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller materiella skador. • Läs dessa anvisningar noggrant. • Denna garageportöppnare har givetvis konstruerats och testats för att erbjuda säker funktion. Detta kan dock endast garanteras om den installeras och manövreras helt i överensstämmelse med anvisningarna i denna handbok.
  • Página 102 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PROJEKTERING Inledning Kontrollera att alla nedanstående förutsättningar är uppfyllda inom Säkerhetssymboler och signalord installationsområdet innan inmonteringen påbörjas. Ytterligare material kan behövas. Projektering Eventuellt måste man gå tillbaka till denna sida under installationen. Förbereda porten P.g.a. särskilda inmonteringssituationer kan material eller smådelar, som Verktyg inte ingår i leveransen, behövas för vissa monteringssteg.
  • Página 103 (480LM ingår ej i leveransen) avbildade delarna. Med detta set kan man montera in LM3800A under axeln om denna inte Observera att tillbehören beror på den inköpta modellen. Kontrollera är rund eller om det monteringsställe som vanligen används inte är försiktigt förpackningsmaterialet om något saknas.
  • Página 104 INSTALLATION VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN VARNING För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall: 1. Läs och följ alla installationsanvisningar och varningar. 8. Installera väggbrytaren: • inom synhåll från porten 2. Portdrivenheten får endast monteras på portar som balanserats och smörjts föreskriftsenligt. En obalanserad port kan inte reversera i •...
  • Página 105 Gör på följande sätt om en stationär kabeldragning skulle vara VARNING nödvändig: Gör en stationär kabeldragning genom 22 mm-öppningen i För att förebygga eventuella allvarliga skador eller dödsfall p.g.a. en motorenhetens bakre vägg (under iakttagande av de lokala nedfallande port: föreskrifterna): •...
  • Página 106 Multifunktions-väggpanel (78LM option): INSTÄLLNING, STEG 1 Tryck på den vita kvadraten för att öppna eller stoppa porten. Tryck en 24 25 26 27 28 gång till för att stoppa porten. Belysningsfunktion: Tryck på lampknappen för att koppla in resp. ifrån Programmera ändlägen garageport-öppnarens belysning.
  • Página 107 INSTÄLLNING, STEG 2 INSTÄLLNING, STEG 5 Ställa in kraften Testa säkerhetsreverseringssystemet Kraftinställningsknappen sitter på den främre täckplåten. Testa Kraftinställningen mäter den nödvändiga kraften för att öppna och • Lägg en 50 mm hög bräda (eller plant liggande fyrkantsvirke) på stänga porten. marken mitt under porten.
  • Página 108 DRIFT NÖDUPPLÅSNINGEN VARNING VARNING För att förebygga eventuella allvarliga skador eller dödsfall p.g.a. en nedfallande port: • Använd om möjligt nödupplåsningen endast när porten är stängd. • Svaga eller skadade fjädrar samt en obalanserad port kan leda till att en öppnad port faller ner oväntat och snabbt. •...
  • Página 109 DIAGNOSTABELL Portdrivenheten är utrustad med ett program för självdiagnos. Inlärningsknappen/diagnos-LED:n tänds några gånger och lyser konstant för att visa att en möjlig orsak har hittats. Se följande diagnostabell: 1 blinkning Symptom: Ljusstråleskyddets ena LED eller båda LED-lamporna lyser inte konstant. •...
  • Página 110 15. El-låset låter när det är i drift fjärrkontrollen. Om problemet kan avhjälpas på så sätt är väggknappen • Ta kontakt med Chamberlain LiftMaster-återförsäljaren för att få ett nytt defekt (byt ut) eller så har kabeln mellan väggknappen och drivenheten el-lås.
  • Página 111 GARANTI FÖR GARAGEPORTÖPPNARE Chamberlain GmbH garanterar den första köparen att denna produkt är (LM3800A) fri från defekter i material och/eller utförande under en period på 24 hela månader (2 år) från och med inköpsdatumet. Vid mottagningen av produkten är den första köparen bunden att kontrollera om produkten visar eventuella synliga defekter.
  • Página 112 VAROITUS LUE ENSIMMÄISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilö- tai omaisuusvahinkoja. • Lue nämä ohjeet huolellisesti. • Autotallin ovikoneisto on luonnollisesti suunniteltu ja testattu toimimaan turvallisesti. Tämä voidaan kuitenkin taata vain, jos asennuksessa ja käytössä noudatetaan tarkasti tämän käsikirjan ohjeita. Nämä...
  • Página 113 SISÄLLYSLUETTELO SUUNNITTELU Tarkastakaa asennusalueella, jos kaikki allamainitut ehdot on täytetty asennusta varten. Lisäaineisto on ehkä tarpeellista. Johdanto Asennuksen aikana on mahdollisesti avullista turvautua tähän sivuun. Varmuussymbolit ja signaalisanat Erityisten asennustilanteitten vuoksi aineistot tai pienosat voisivat olla Suunnittelu tarpeellisia, jotka eivät sisälly toimituslaajuuteen. Oven esivalmistelu Työkalut Tämä...
  • Página 114 • Lapset eivät saa leikkiä ohjauksen tai sen kaukokäyttöjen kanssa. VAIHTOEHTOINEN ASENNUSERÄ (480LM EI SISÄLLY) KARTONGIN SISÄLTÖ Tämä erä mahdollistaa LM3800A:n asennuksen akselin alapuolelle, ellei se ole pyöreä tai ellei tavallisesti käytetylle asennuspaikalle voi päästä. Ohjauksenne on pakattu kartonkiin, joka sisältää moottorin ja kuvatut osat.
  • Página 115 ASENNUS TÄRKEITÄ OHJEITA ASENNUKSEEN VAROITUS Vaikeitten vammojen tai kuoleman välttämiseksi: 1. Lukekaa ja noudattakaa kaikki asennusohjeet ja varoitukset 8. Asentakaa seinäkytkin: • oven näköulottumalle 2. Asentakaa oven ohjaus vain asianmukaisesti tasapainotettuihin ja voideltuihin oviin. Ei tasapainotettu ovi voisi hätätapauksessa edetä •...
  • Página 116 Jos kiinteä kaapelointi on tarpeellinen, edetkää kuten seuraa. VAROITUS Tuottakaa kiinteä kaapelointi 22mm:n aukon kautta moottoriyksikön Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman takaseinään (paikallisia määräyksiä vastaavasti): välttämiseksi: • Poistakaa ohjaus akselista, avatkaa suojus ja pankaa se sivuun. • Jos mahdollista käyttäkää päästöä hätäsalvasta vain oven ollessa •...
  • Página 117 Monitoimintoinen seinäohjain (78LM lisälaite): SÄÄTÖ VAIHE 1 Paina valkoista neliötä avataksesi tai pysäyttääksesi oven. Kun painat uudelleen, ovi pysähtyy. 24 25 26 27 28 Valotoiminto: Paina valopainiketta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi koneiston valon. Kun kytket valon päälle ja otat koneiston käyttöön, valo Lopullisten asemien ohjelmointi palaa 2,5 minuutin ajan.
  • Página 118 SÄÄTÖ VAIHE 2 SÄÄTÖ VAIHE 5 Tehon säätö Testatkaa varmuussuunnanmuutosjärjestelmä Tehonsäätönäppäin on etumaisella peitelevyllä. Tehon säätö mittaa • Täysin avatun oven tapauksessa pankaa 50mm korkea lauta (tai tarpeellisen tehon, jotta ovi aukaistaisiin ja pantaisiin kiinni. latteana makaava piiru) lattialle, keskelle oven alle. 1.
  • Página 119 KÄYTTÖ ULKOPUOLINEN VAROITUS VAROITUS Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman välttämiseksi: • Jos mahdollista käyttäkää päästöä hätäsalvasta vain oven ollessa suljettu. Heikot tai vahingoittuneet jouset, sekä ei tasapainotettu ovi voisivat pudottaa odottamatta ja nopeasti avatun oven alas. • Älkää käyttäkö MILLOINKAAN hätäsalvastapoistoa, jos henkilöitä tai esteitä on ovialueella. SÄÄTÖ...
  • Página 120 DIAGNOOSITAULUKKO Ovenohjauksenne on varustettu ohjelmalla itsediagnoosia varten. Opetusnäppäin/diagnoosi LEDI välkkyy muutaman kerran pysähtyen ilmoittaakseen, että mahdollinen syy löydettiin. Katso tähän tarkoitukseen seuraavaa diagnoositaulukkoa: 1x vilkkuminen Oire: Yksi tai molemmat valopuomin LEDIT eivät vilku jatkuvasti. • tarkastakaa kaapelit oikosulun suhteen (naulasinkilä kaapelin kautta) korjatkaa kaapelin napaisuus Varmuusvalopuomin kaapeli (musta/valkoinen kaapeli vaihdettu), vialliset tai rikkinäiset kaapelit;...
  • Página 121 5. Ovi avautuu tai sulkeutuu itsestään. 15. Sähkölukko aiheuttaa ääniä käytössä • Tarkastakaa, ovatko kaikki käsilähetinnäppäimet irtikytketyt. • Ottakaa yhteytta Chamberlain LiftMaster- kauppiaaseen • Poistakaa soittolanka ohjauksen pinneliitännöistä ja ohjatkaa vain varasähkölukkoa varten käsilähetintä. Jos ongelma voidaan näin poistaa, seinäpainike on viallinen (vaihtakaa) tai kaapelissa seinäpainikkeitten ja ohjauksen...
  • Página 122 System” -valokennon asentamista kaikkiin autotallin ovikoneistoihin! AUTOTALLIN OVEN TAKUU Chamberlain GmbH takaa tämän tuotteen ensimmäiselle ostajalle (LM3800A), että tuote on vapaa teko- ja/tai materiaalivirheista 24 kk (2 vuoden) ostopäivästä lähtien. Vastaanottaessaan tämän tuotteen, ensimmäinen vähittäisostaja on velvoitettu tarkistamaan tämän tuotteen näkyvien vikojen kannalta.
  • Página 123 VÝSTRAHA NEJPRVE SI PROSÍM PETTE NÁSLEDUJÍCÍ BEZPENOSTNÍ POKYNY! Nedodržení následujících bezpenostních pokyn mže mít za následek tžké poranní osob a vcné •kody. € Peliv si prosím tyto pokyny pette. € Pohon brány je samozejm konstruován tak, aby bylo možné jej snadno ovládat, a byl vyzkou•en; tyto jeho vlastnosti lze v•ak zaruit, jen když...
  • Página 124 OBSAH PLÁNOVÁNÍ Úvod Zkontrolujte v oblasti instalace zaízení, zdali jsou splnny v•echny níže uvedené pedpoklady pro montáž. Je možná poteba dodateného Bezpenostní symboly a výstražné nápisy materiálu. Plánování Možná, že by vám návrat na toto stránku bhem instalace mohl pomoci. Píprava brány Nástroje Vzhledem k neoekávaným situacím pi montáži mohou být u nkterých...
  • Página 125 Sada pro alternativní montáž (480LM není v rozsahu dodávky) OBSAH KARTONU Tato sada umožuje zabudování pístroje LM3800A pod osu, jestliže tato Vá• pohon je zabalen v kartonu, který obsahuje motor a vyobrazené díly. není kulatá nebo bžn používané místo montáže není pístupné.
  • Página 126 INSTALACE DLE™ITÉ POKYNY K INSTALACI Pro zabránní tžkým zranním nebo smrti osob: 1. Pette si a dodržujte pokyny pro instalaci a výstrahy Mohou se zachytit do brány nebo pohonného mechanismu. 2. Pohon brány instalujte pouze na ádn vyváženou a promazanou 8.
  • Página 127 Pokud je poteba upevnit kabeláž na stálo, postupujte následovn: Vytvoení stálého propojení prostednictvím 22 mm otvoru v zadní stn jednotky motoru (dle místních pedpis): Pro zabránní tžkým zranním nebo smrti osob zpsobených padající bránou: € Sejmte pohon z osy, otevete kryt a položte ho stranou. €...
  • Página 128 Pipevnní multifunkního nástnného ovládacího NASTAVENÍ - KROK 1 panelu (78LM - volitelné píslu•enství) 24 25 26 27 28 Multifunkní nástnný ovládací panel (78LM - volitelné píslu•enství): Programování koncových poloh Stisknte bílý tvereek pro otevení pop. zastavení brány. Jestliže jej Koncové polohy regulují body na kterých se brána pi pohybu je•t jednou stisknete, brána se zastaví.
  • Página 129 NASTAVENÍ - KROK 2 NASTAVENÍ - KROK 5 Nastavení síly Test bezpenostního vratného systému Tlaítko pro nastavení síly se nachází na pední stran krycí desky. Test Nastavení síly odmuje potebnou sílu pro otevení a zavení brány. € Pi pln otevené brán položte na podlahu pod vrata doprosted brány 1.
  • Página 130 PROVOZ ODBLOKOVÁNÍ Pro zabránní tžkým zranním nebo smrti osob zpsobených padající bránou: € pokud je to možné, aktivujte nouzové odblokování pouze tehdy, když je brána zavená. Slabé nebo po•kozené pružiny jako i •patn vyvážená brána mohou mít za následek neoekávané a rychlé spadnutí otevené brány. €...
  • Página 131 DIAGNOSTICKÁ TABULKA Vá• pohon brány je vybaven samodiagnostickým programem. Tlaítko pro uení/diagnostická LED dioda nkolikrát zasvítí a zhasne, signalizovala, že byla nalezená možná píina poruchy. Za tímto úelem viz následující diagnostická tabulka: 1 x blikne Symptom: Jedna nebo ob LED diody svtelné závory nesvítí konstantn. €...
  • Página 132 5. Brána se otevírá nebo zavírá samoinn. 15. Elektronický zámek vykazuje pi provozu zvuky € Pekontrolujte, jestli jsou v•echna tlaítka dálkového ovladae vypnuta. € Kontaktujte va•eho distributora Chamberlain LiftMaster za úelem € Odpojte zvonkový drát ze svorek pohonu a uvete do provozu pouze výmny elektronického zámku dálkový...
  • Página 133 ZÁRUKA POHONU GARÁ™OVÝCH VRAT Spolenost Chamberlain GmbH poskytuje záruku prvnímu kupci, který zakoupil tento výrobek (LM3800A) v maloobchodní prodejn (•ku pujícímu v maloobchodŽ), že se u výrobku od data zakoupení po dobu 24 msíc (2 roky) nevyskytnou žádné •kody na materiálu resp. výrobní chyby. Pi pijetí vý...
  • Página 134 VÝSTRAHA NAJSKÔR SI PREÍTAJTE NASLEDUJÚCE BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA! Nedodržanie nasledujúcich bezpenostných upozornení môže vies k ažkým zraneniam osôb alebo vecným •kodám € Pozorne si preítajte tieto upozornenia. € Bránový pohon je vyrobený a preskú•aný na bezpenú prevádzku; túto v•ak možno zarui len vtedy, ke sa pri in•talácii a ovládaní...
  • Página 135 OBSAH PLÁNOVANIE Úvod V oblasti montáže skontrolujte, i sú splnené v•etky niž•ie vymenované Bezpenostné symboly a signálne slová predpoklady pre zabudovanie. Môže by potrebný aj iný prídavný materiál. Plánovanie Poas montáže môže by nápomocné vráti sa spä na túto stranu. Príprava brány Nástroje Na základe •pecifických montážnych situácií...
  • Página 136 OBSAH KRABICE (480LM nie je súasou) Táto súprava umožuje montáž LM3800A pod os, ke táto nie je okrúhla Bránový pohon je zabalený v krabici, ktorá obsahuje motor a zobrazené alebo nie je prístupné montážne miesto, ktoré by sa použilo za diely.
  • Página 137 In•talácia Dôležité pokyny pre in•taláciu Aby ste predi•li ažkým zraneniam alebo smrti: 1. Preítajte si a dodržiavajte v•etky pokyny pre in•taláciu a v•etky obleenie. Tieto by sa mohli zachyti do brány alebo do mechanizmu výstrahy. pohonu. 2. Bránový pohon montujte len na riadne vyvážené a naolejované 8.
  • Página 138 Ak by bola potrebná pevná kabeláž, postupujte nasledovne: Pevnú kabeláž vytvorte 22 mm otvorom v zadnej stene motorovej Aby ste predi•li možným ažkým zraneniam alebo smrti padajúcou jednotky (poda miestnych predpisov): bránou: € Odmontujte pohon od osi, otvorte puzdro a položte ho veda. €...
  • Página 139 Osadenie multifunkného nástenného ovládacieho KROK NASTAVENIA 1 panelu (78LM volitené príslu•enstvo) 24 25 26 27 28 Multifunkný nástenný ovládací panel (78LM volitené príslu•enstvo): Programovanie koncových polôh Stlate biely •tvorec, aby ste bránu otvorili príp. zastavili. Ak stlaíte Koncové polohy regulujú body, na ktorých sa brána pri otváraní tlaidlo e•te raz, brána sa zastaví.
  • Página 140 KROK NASTAVENIA 2 KROK NASTAVENIA 5 Nastavenie sily Skú•ka bezpenostného reverzného systému Tlaidlo nastavenia sily sa nachádza na prednej krycej doske. Test Nastavenie sily meria silu, potrebnú na otvorenie a zatvorenie € Pri úplne otvorenej bráne položte na podlahu 50 mm vysokú dosku brány.
  • Página 141 PREVÁDZKA ODBLOKOVANIE Aby ste predi•li možným ažkým zraneniam alebo smrti padajúcou bránou: € Ak je to možné, núdzové odblokovanie aktivujte len vtedy, ke je brána zatvorená. € Slabé alebo po•kodené pružiny, ako aj nevyvážená brána, môžu spôsobi, že otvorená brána náhle a neoakávane spadne nadol. €...
  • Página 142 DIAGNOSTICKÁ TABUKA Vá• bránový pohon je vybavený programom pre samodiagnózu. LED dióda programovacieho tlaidla/diagnostiky sa niekokokrát rozsvi eti a zostane, aby vám ukázala, že sa na•la možná príina. K tomu si pozrite nasledujúcu diagnostickú tabuku: 1x zabliká Symptóm: Jedna alebo obe LED diódy svetelnej závory nesvietia kon•tantne. €...
  • Página 143 úpravy. 15. Elektrický zámok vydáva pri prevádzke hluk. 5. Brána sa otvára a zatvára samovone. € Kontaktujte vá•ho predajcu znaky Chamberlain LiftMaster s € Skontrolujte, i sú vypnuté v•etky tlaidlá runého ovládaa. požiadavkou náhradného elektrického zámku.
  • Página 144 ZÁRUKA NA POHON GARÁ™OVEJ BRÁNY Spolonos Chamberlain GmbH ruí prvému majiteovi, ktorý si tento produkt (LM3800A) zakúpil v maloobchodnej predajni (Œkupujúc i v maloobchodnej predajniŽ), že od 24 mesiacov (2 roky) od dátumu nákupu sa na produkte nevyskytnú žiadne materiálne •kody príp. výrobné chyby. Pri nákupe produkt u je prvý kupujúci v maloobchodnej predajni povinný...
  • Página 145 FIGYELMEZTETÉS ELSZÖR OLVASSA EL AZ ALÁBBI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT! Az alábbi biztonsági elírások megszegése komoly személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Gondosan olvassa el ezeket az elírásokat. A kapu hajtómvét természetesen a biztonságos kezelés szem eltt tartásával alakítottuk ki és teszteltük; ez azonban csak akkor garantálható, ha az összeszerelés és a mködtetés során a kézikönyv utasításait pontosan betartják.
  • Página 146 TARTALOMJEGYZÉK TERVEZÉS Bevezetés Ellenrizze, hogy a beszerelési hely környezetében az alábbi beépítési elfeltételek rendelkezésre állnak-e. Elfordulhat, hogy további szerelési Biztonsági szimbólumok és feliratok anyagokra lesz szükség. Tervezés Hasznos lehet, ha a beszerelés során visszalapoz erre az oldalra. A kapu elkészítése Különleges beépítési feltételek esetén szükség lehet egyes beépítési Szerszámok lépések során olyan szerelési anyagokra vagy kötelemekre, amelyek...
  • Página 147 (480LM nincs a készletben) A CSOMAGOLÁS TARTALMA Ez a készlet lehetvé teszi az LM3800A beépítését a tengely alá, ha az nem kör keresztmetszet, vagy ha a szokásosan használandó beépítési A hajtóm kartondobozba van csomagolva, amely tartalmazza a motort hely nem hozzáférhet.
  • Página 148 BESZERELÉS FONTOS TUDNIVALÓK A BESZERELÉSHEZ A súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: 1. Olvassa el és tartsa be az összes beszerelési utasítást és 7. A beszerelés vagy karbantartás során ne viseljen karórát, gyrt vagy figyelmeztetést laza ruházatot. 2. A kapu hajtómvét csak rendeltetésszeren kiegyensúlyozott és Ezeket a kapu vagy a hajtóm szerkezete becsípheti vagy bekaphatja.
  • Página 149 Ha fix huzalozásra van szükség, az alábbi módon járjon el. Alakítsa ki a fix huzalozást a motoregység hátulsó falán található 22 mm- es furat segítségével (a helyileg érvényes elírásoknak megfelelen). A kapu leesésébl következ súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: €...
  • Página 150 A többfunkciós fali konzol elhelyezése BEÁLLÍTÁS, 1. LÉPÉS (78 LM, opcionális tartozék) 24 25 26 27 28 A kapu nyitásához ill. leállításához nyomja meg a fehér szín négyzetet. A második megnyomásra a kapu mozgása leáll. Világítási funkció: A hajtóm megvilágításának be- ill. kikapcsolásához A végállások beprogramozása nyomja meg a világító...
  • Página 151 BEÁLLÍTÁS, 2. LÉPÉS BEÁLLÍTÁS, 5. LÉPÉS A biztonsági irányváltó rendszer tesztelése Az erhatás beállítása € Teljesen nyitott kapu esetén helyezzen egy 50 mm magas lécet (vagy Az erhatást beállító nyomógomb az elüls fedlapon található. Az lapos fadarabot) a talajra a kapu közepe alá. erhatás beállító...
  • Página 152 ÜZEMELTETÉS VÉSZRETESZOLDÓ A kapu leesésébl következ súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: € A vészreteszoldót lehetleg csak akkor mködtesse, amikor a kapu zárva van. A meggyengült vagy sérült rugók, vagy a kiegyensúlyo zatlan kapu miatt a nyitott kapu váratlanul és nagy sebességgel lezuhanhat. €...
  • Página 153 HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT A hajtóm rendelkezik egy öndiagnosztikai porgrammal. A betanuló nyomógomb diagnosztikai LED-je néhányszor felvillan és égve mara d, ezzel jelzi, hogy a program talált egy lehetséges hibaokot. Lásd ehhez az alábbi hibakeresési táblázatot: 1 villanás Jelenség: A fénysorompó egyik vagy mindkét LED-je nem állandóan világít. €...
  • Página 154 5. A kapu magától kinyílik és becsukódik. 15. A villamos zár mködés közben zajos € Ellenrizze, hogy a kézi jeladó összes billentyje kinyomott állapotban € Forduljon az illetékes Chamberlain LiftMaster kereskedhöz a villamos van-e. zár kicserélése céljából € Távolítsa el a csenghuzalt a hajtóm kapcsairól, és csak a kézi jeladót mködtesse.
  • Página 155 A GARÁZSKAPU HAJTÓM GARANCIÁLIS FELTÉTELEI A Chamberlain GmbH garantálja az els vásárló számára, aki ezt a terméket (LM3800A) kiskereskedelmi úton szerezte be (Œkiskereskedelmi vásárlóŽ), hogy a termék a beszerzés keltétl számítva 24 hónapon (2 éven) keresztül mentes lesz bármiféle anyaghibától ill. gyártási hibától. A termék átv étele során a kiskereskedelmi vásárló...
  • Página 156 UPOZORENJE VA™EN UPUTE ZA MONTA™U I KORI—TENJE Nepridržavanje slijedeih sigurnosnih uputa može dovesti do te•kih ozljeda osoba i o•teenja stvari. € Molimo pozorno proitajte ove upute. € Sigurno upravljanje pogona za vrata je naravno konstruirano i provjereno; ono se može jamiti u sluaju tonog pridržavanja uputa iz ovog prirunika za vrijeme instalacija i rukovanja.
  • Página 157 SADR™AJ PLANIRANJE Uvod U instalacijskom podruju provjerite postoji li svaki od dolje navedenih Sigurnosni simboli i signalne rijei uvjeta za ugradnju. Može biti potreban dodatni materijal. Planiranje Za vrijeme instalacije je možda od pomoi pogledati ovu stranicu. Priprema vrata Zbog posebne ugradbene situacije kod odreenih koraka ugradnje mogli bi biti potrebni materijali ili mali dijelovi, koji nisu sadržani u obimu Alati isporuke.
  • Página 158 Alternativni set za ugradnju (480LM nije sadržano) SADR™AJ KARTONA Ovaj set omoguava ugradnju LM3800A ispod osovine, kada ista nije okrugla ili uobiajeno mjesto ugradnje nije dostupno. Va• pogon je zapakiran u kartonu koji sadrži motor i prikazane dijelove. Pazite na to da pribor zavisi od kupljenog modela. Ukoliko ne•to nedostaje, provjerite pozorno materijal za pakiranje.
  • Página 159 Instalacija Važne upute za instalaciju Kako bi izbjegli te•ke ozljede ili smrt: 1. Proitajte i slijedite sve upute za instalaciju i upozorenja Mogli bi se zaglaviti u vratima ili u pogonskom mehanizmu. 2. Pogon za vrata instalirati samo na pravilno balansiranim i 8.
  • Página 160 KORAK ZA UGRADNJU 5 Elektrini zahtjevi Kako bi se izbjegle te•koe prilikom ugradnje, pogon jo• ne Kako bi izbjegli mogue te•ke ozljede ili smrt zbog padajuih vrata: prikljuivati i ukljuiti. € Ukoliko je to mogue, aktivirati hitno otkljuavanje samo kada su vrata zatvorena.
  • Página 161 Postavljanje multifunkcionalne zidne konzole PODE—AVANJE KORAK 1 (78LM opcionalni pribor): 24 25 26 27 28 Pritisnite na bijeli kvadrat, kako bi otvorili odnosno zaustavili vrata. Kada pritisnete jo• jedan put, vrata se zatvaraju. Svjetlosna funkcija: Pritisnite Programiranje krajnjih pozicija tipku za svjetlo, kako bi ukljuili ili iskljuili svjetlo pogona. Kada ukljuite Krajnje pozicije reguliraju toke na kojima se vrata zaustavljaju kod svjetlo i aktivirate pogon, svjetlo ostaje ukljueno 2,5 minuta.
  • Página 162 PODE—AVANJE KORAK 5 PODE—AVANJE KORAK 2 Testiranje sigurnosno reverzivni sustav Pode•avanje snage Test Tipka za pode•avanje snage nalazi se na prednjoj pokrovnoj ploi. € S potpuno otvorenim vratima postavite 50mm visoku dasku (ili ravno Postavka visine mjeri potrebnu snagu da bi se vrata otvorila i zatvorila.
  • Página 163 OTKLJUAVANJE Kako bi izbjegli mogue te•ke ozljede ili smrt zbog padajuih vrata: € Ukoliko je to mogue, aktivirati hitno otkljuavanje samo kada su vrata zatvorena. Slabe ili o•teene opruge, kao i nebalansir ana vrata bi neoekivano i brzo mogli pustiti otvorena vrata da padnu. €...
  • Página 164 DIJAGNOZA TABELA Va• pogon za vrata je opremljen sa programom za samodijagnozu. Tipka za uenje/dijagnozu LED zasvijetli nekoliko puta i zaustav lja se kako bi se pokazalo da je pronaeni mogui uzrok. Vidi s tim u vezi sljedeu dijagnoza tabelu: 1x svjetlucanje Simptom: Jedna ili obje LED svjetlosne barijere ne svijetle konstantno.
  • Página 165 15. Elektrina brava pravi buku prilikom rada 5. Vrata otvaraju i zatvaraju samostalno. € Kontaktirajte va•egm Chamberlain LiftMaster trgovaca u vezi rezervne € provjerite jesu li svi gumbi prijenosnog oda•iljaa iskljueni. elektrine brave. € Uklonite žicu zvoa sa spojki pogona i pritisnite samo prijenosni oda•ilja.
  • Página 166 11 kg POGON ZA GARA™NA VRATA-JAMSTVO Chamberlain GmbH jami prvom kupcu, koji kupi ovaj proizvod (LM3800A) u maloprodaji (•maloprodajni kupacŽ), da je on od datuma kupnje punih 24 mjeseci (2 godine) slobodan od svih materijalnih •teta odnosno proizvoakih gre•aka.
  • Página 167 OSTRZEENIE Prosz najpierw przeczyta nastpujce instrukcje bezpieczestwa! Nieprzestrzeganie podanych instrukcji bezpieczestwa moe by przyczyn powanych szkód osobowych i rzeczowych. € Prosz starannie przeczyta te wskazówki. € Napd bramy oczywicie zosta› zaprojektowany i sprawdzony tak, aby zapewni bezpieczn obs›ug; mona j jednak zagwarantowa tylko wówczas, gdy przy instalacji i obs›udze bd dok›adnie przestrzegane instrukcje zawarte w niniejszym podrczniku.
  • Página 168 Spis treci PLANOWANIE Na miejscu instalacji naley sprawdzi, czy spe›nione s wszystkie Wstp wymagania co do montau. Moe wystpi konieczno uycia dodatkowych materia›ów. Symbole bezpieczestwa i s›owa informujce Signicie do tej strony podczas instalacji moe okaza si pomocne. Planowanie Ze wzgldu na szczególne warunki montau w trakcie niektórych prac Przygotowanie bramy mog by potrzebne materia›y lub drobne czci, które nie wchodz w Narzdzia...
  • Página 169 Napd zapakowany jest w karton zawierajcy silnik oraz pokazane na (480LM nie wchodzi w zakres) rysunku czci. Zestaw ten umoliwia monta LM3800A poniej osi, jeeli nie jest ona Prosz pamita, e wyposaenie zalene jest od zakupionego modelu. okrg›a lub miejsce montau normalnie stosowane do tego celu nie jest W razie braku elementów naley ostronie sprawdzi materia›...
  • Página 170 Instalacja Wane instrukcje dotyczce instalacji Aby nie dochodzi›o do powanych obrae lub mierci: 1. Naley przeczyta i przestrzega wszystkie instrukcje instalacyjne i 7. Podczas instalacji lub konserwacji nie nosi zegarków, piercionków ostrzeenia czy te lunego ubrania. Mog one zaczepi si za bram lub 2.
  • Página 171 Jeeli konieczne jest okablowanie sta›e, naley postpowa nastpujco. Okablowanie sta›e pod›czy przez otwór 22mm w cianie tylnej zespo›u silnikowego (zgodnie z miejscowymi przepisami): Aby nie dochodzi›o do moliwych powanych obrae lub mierci € Zdj napd z osi, otworzy obudow i od›oy j. powodowanych przez spadajc bram: €...
  • Página 172 REGULACJA KROK 1 Instalacja wielofunkcyjnej konsoli ciennej 24 25 26 27 28 (78LM wyposaenie opcjonalne): Programowanie pozycji kocowych Nacisn bia›y kwadrat, aby otworzy lub zatrzyma bram. Przy Pozycje kocowe ustalaj punkty, w których brama zatrzymuje si przy ruchu do góry lub do do›u. W celu ustawienie pozycji ponownym naciniciu brama si zatrzymuje.
  • Página 173 REGULACJA KROK 2 Ustawianie krok 5 Ustawianie si›y Test zabezpieczajcego systemu zmiany kierunku ruchu Przycisk ustawiania si›y znajduje si na przedniej p›ycie pokrywy. Test Ustawienie si›y mierzy si› niezbdn do otworzenia i do zamknicia € Przy ca›kowicie otworzonej bramie u›oy na pod›ou desk o bramy.
  • Página 174 Praca Odblokowanie Aby nie dochodzi›o do moliwych powanych obrae lub mierci powodowanych przez spadajc bram: € Odblokowanie awaryjne uruchamia tylko wówczas, gdy brama jest zamknita. € S›abe lub uszkodzone spryny, a take niewywaona brama, mog spowodowa szybki i nieoczekiwany spadek otworzonej bramy. €...
  • Página 175 Tabela diagnostyczna Napd bramy posiada program do autodiagnozy. Przycisk nauki/LED diagnozy zapala si kilka razy i pozostaje w celu pokazania, e zosta›a odnaleziona moliwa przyczyna.Patrz ponisza tabela diagnostyczna. Mignicie 1 x Objaw: Jedna lub obie LED zapory wietlnej nie wiec w sposób cig›y. €...
  • Página 176 € Pewne instalacje maj mniejszy zasig ze wzgldu na farb 15. Zamek elektryczny podczas pracy generuje odg›osy. metalizowan, izolacj z pow›ok foliow lub metalow obudow. € Skontaktowa si ze swoim sprzedawc firmy Chamberlain LiftMaster 5. Brama otwiera si i zamyka samoczynnie. w sprawie zamiennego zamka elektrycznego.
  • Página 177 Gwarancja napdu bramy garaowej Chamberlain GmbH gwarantuje pierwszemu nabywcy, który zakupi› ten produkt (LM3800A) w sprzeday detalicznej (Œkupujcy sprzeda y detalicznejŽ), e od daty zakupu przez pe›ne 24 miesice (2 lata) produkt nie bdzie mia› adnych wad materia›owych lub b›dów wykonania. Przy odbiorze p roduktu pierwszy kupujcy sprzeday detalicznej jest zobowizany do sprawdzenia produktu pod wzgldem widocznych uszkodze lub b›dów.
  • Página 178 ATENIONARE V RUGM CA MAI ÎNTÂI S CITII URMTOARELE INSTRUCIUNI DE SIGURAN! Nerespectarea urmtoarelor instruciuni de siguran poate provoca vtmarea grav a persoanelor i pagube grave la bunuri. Citii cu atenie aceste instruciuni. Bineîneles, sistemul de acionare pori a fost proiectat i verificat din punct de vedere al funcionrii în condiii de sigur dar aceasta poate fi garantat numai dac la instalare i utilizare respectai cu strictee instruciunile din prezentul Manual Aceste simboluri care au înelesul ŒATENIONAREŽ...
  • Página 179 CUPRINS PLANIFICARE Verificai dac în zona de instalare se întrunesc toate cerinele de montaj Introducere specificate mai jos. Este posibil s avei nevoie de materiale suplimentare. Simboluri de siguran i cuvinte de atenionare Probabil va trebui s consultai din nou aceast pagin în timpul Planificare instalrii.
  • Página 180 CONINUTUL CUTIEI nu este inclus în sfera de livrare) Acest set ofer posibilitatea de a monta LM3800A dedesubtul axului, Sistemul dvs. de acionare este ambalat într-o cutie care conine motorul dac acesta nu este rotund sau dac locul de montaj care trebuie utilizat i componentele din imagine.
  • Página 181 Instalare Instruciuni importante de instalare Pentru a evita vtmrile grave sau decesul: 1. Citii i respectai toate instruciunile de instalare i toate atenionrile. 7. Nu purtai ceas, inele sau îmbrcminte lejer atunci când realizai instalarea sau întreinerea. 2. Instalai sistemul de acionare pori numai la pori care sunt echilibrate i lubrifiate în mod corect.
  • Página 182 Dac este nevoie de un cablaj fix, procedai dup cum urmeaz. Realizai un cablaj fix prin orificiul de 22mm de pe peretele din spatele unitii motor (conform prevederilor locale): Pentru a evita potenialele vtmri grave sau decesul cauzat de € Îndeprtai sistemul de acionare de pe ax, deschidei carcasa i aezai- cderea porii: o deoparte.
  • Página 183 Montarea consolei de perete multifuncionale ETAPA DE REGLARE 1 (Accesoriu opional 78LM): 24 25 26 27 28 Apsai ptratul alb pentru a deschide, respectiv a opri poarta. Dac mai apsai înc o dat, poarta se oprete. Funcia de iluminat: Apsai tasta Programarea poziiilor finale pentru lamp pentru a cupla sau decupla lampa sistemului de acionare.
  • Página 184 ETAPA DE REGLARE 5 ETAPA DE REGLARE 2 Testarea sistemului de rabatare de siguran Reglarea puterii Testai Tasta de reglare a puterii se afl pe capacul frontal. Prin reglarea puterii se regleaz puterea necesar pentru deschiderea i € În timp ce poarta este deschis complet, aezai pe podea o ipc cu închiderea porii.
  • Página 185 FUNCIONAREA SISTEMULUI DE DEBLOCARE ÎN CAZ DE URGEN Pentru a evita potenialele vtmri grave sau decesul cauzat de cderea porii: € Dac este posibil, acionai sistemul de deblocare în caz de urgen numai atunci când poarta este închis. Arcurile slbite sau deteriorate, precum i o poart neechilibrat pot determina cderea neateptat i rapid a porii deschise.
  • Página 186 TABELUL DE DIAGNOZ Sistemul dvs. de acionare pori este dotat cu un program de auto-diagnoz. Tasta de setare (Lerntaste)/LED-ul de diagnoz se a prinde de câteva ori i se oprete pentru a indica faptul c s-a identificat o cauz posibil. Pentru aceasta vezi urmtorul Tabel de diagnoz: 1x aprindere Simptom : Unul sau ambele LED-uri ale barierei luminoase nu se aprind constant.
  • Página 187 15. Închiztoarea electric scoate un zgomot în timpul funcionrii acionare. € Contactai-l pe reprezentantul dvs. Chamberlain LiftMaster pentru € tergei memoria i programai din nou toate telecomenzile. înlocuirea închiztoarei electrice.
  • Página 188 11 kg GARANIA SISTEMULUI DE ACIONARE PORI DE GARAJ Chamberlain GmbH îi garanteaz primului cumprtor care a achiziionat prezentul produs (LM3800A) în cadrul comerului cu amn untul (Cumprtor din comerul cu amnuntul") c produsul nu va prezenta nici un fel de deteriorri materiale, respectiv defecte de fabricaie 24 luni (2 ani) d e la data achiziionrii.