OPERATING YOUR SEWING
MACHINE
Connecting Plugs
1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller
and the power supply plug on the cord, into the jack on the ma-
chine.
2. Insert the power supply plug into an electrical outlet.
CAUTION:
1. When changing the light bulb or when the sewing machine is not
in use, the power supply plug must be disconnected from the wall
socket to avoid electrical hazards.
2. For U.S.A. only
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit com-
pletely in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁ-
QUINA DE COSER
Conexión de los enchufes
1. Conecte el enchufe del pedal, situado entre el pedal y el enchufe
de alimentación en el cordón, a la máquina.
2. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente
ATENCIÓN:
1. Cuando se cambie la bombilla de luz o la máquina esté apa-
gada, se recomienda siempre retirar el enchufe de la toma
de corriente para evitar riesgos eléctricos.
2. Sólo para EE.UU.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja más an-
cha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe sólo encaja en una toma de corriente polariza-
da de una manera. Si el enchufe no encaja completamente,
dé la vuelta al enchufe.
Si aún así no encaja, póngase en contacto con un profesio-
nal cualificado para instalar la toma de corriente adecuada.
No modifique el enchufe bajo ningún concepto.
All manuals and user guides at all-guides.com
1. Brancher la fiche de la pédale, située entre la pédale et la fiche
2. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur.
PRECAUTION :
1. Lors du remplacement de l'ampoule ou lorsque la machine n'est
2. Uniquement pour les Etats-Unis
OPERANDO A SUA MÁQUINA DE
1. Insira na tomada da máquina, o plugue do reostato, localizado entre o
2. Insira o plugue de força CA numa tomada da rede elétrica.
AVISO:
1. Quando for trocar a lâmpada ou quando a máquina de costura não
2. Somente para os E.U.A.
FONCTIONNEMENT DE LA MA-
CHINE A COUDRE
Branchement des prises
d'alimentation du cordon, dans la prise de la machine.
pas utilisée, la fiche d'alimentation doit être débranchée de la
prise secteur pour éviter toute décharge électrique.
Cette machine comprend une fiche polarisée (une broche plus
large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette
fiche est conçue afin d'être enfoncée dans une prise polarisée d'une
seule manière. Si la fiche ne s'enfonce pas totalement dans la prise,
la retourner.
Si elle ne s'enfonce toujours pas correctement, contacter un élec-
tricien qualifié pour l'installation de la prise nécessaire. Ne pas
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
COSTURA
Conexão dos plugues
reostato e o plugue de força CA.
estiver em uso, o plugue de força CA deverá ser desconectado da
tomada de parede para evitar riscos de descargas elétricas.
Este aparato possui um plugue polarizado (uma lâmina mais larga
que a outra). Para reduzir o risco de choques elétricos, este plugue
foi concebido para encaixar numa tomada polarizada de uma única
maneira. Se o plugue não se encaixar completamente na tomada,
inverta-o.
Se ainda assim o plugue não se encaixar na tomada, contate um
eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada. Não mo-
difique o plugue de nenhuma maneira.
4