Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GC7800 series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips GC7832/80

  • Página 1 GC7800 series...
  • Página 5 English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Español 27 Français 34 Italiano 41 Nederlands 48 Português 55 Suomi 63 Svenska 70...
  • Página 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Página 7 English Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level.
  • Página 8 English 2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 11). Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron.
  • Página 9 English Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
  • Página 10 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 11 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have Perform the Calc-Clean process to enable the soleplate, the light of not completed the Calc- the steam function again (see chapter the CALC-CLEAN button Clean process.
  • Página 12 English Problem Possible cause Solution There was not enough felt in Put an extra layer of felt material under the the ironing board cover. ironing board cover. The ironing board cover Steam has condensed on Replace the ironing board cover if the foam becomes wet, or there the ironing board cover after or felt material has worn out.
  • Página 13 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynvejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
  • Página 14 Dansk Advarsel: Undlad at bruge parfumeret vand, vand fra tørretumbleren, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandsprøjt, brune pletter eller skader på apparatet. Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen.
  • Página 15 Dansk 1 Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt. 2 Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Dampskudsfunktion Du kan bruge dampskudsfunktionen til at fjerne genstridige folder. 1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden (fig. 11). Lodret strygning Advarsel: Strygejernet udsender varm damp.
  • Página 16 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Smart Calc-Clean-system Dit apparat er designet med et Smart Calc-Clean-system, der sikrer, at afkalkning og rengøring udføres jævnligt. Dette medvirker til at bevare en effektiv dampfunktion og forhindrer, at der med tiden kommer snavs og pletter ud af strygesålen. Dampgeneratoren udsender jævnligt påmindelser for at sikre, at rengøringsprocessen udføres.
  • Página 17 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. www.philips.com/support Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Página 18 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der kommer ingen damp Du har ikke udført eller Brug Calc-Clean-processen til at aktivere ud af strygesålen. Lyset i fuldført Calc-Clean- dampfunktionen igen (se afsnittet CALC-CLEAN-knappen processen. "Rengøring og vedligeholdelse"). blinker, og apparatet bipper. Apparatet er slukket. Funktionen til automatisk Du kan aktivere apparatet igen ved at sikkerhedsslukning aktiveres...
  • Página 19 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på Dampen har dannet Udskift beklædningen til strygebrættet, hvis strygebrættet bliver våd, kondens på strygebrættet skum- eller filtmaterialet er slidt. Du kan eller der dannes efter længere tids strygning. også lægge et ekstra lag filt under vanddråber på...
  • Página 20 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Página 21 Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Warnhinweis: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken...
  • Página 22 Deutsch Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt. Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie auf den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser Rasselton zu hören –...
  • Página 23 Deutsch Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) - Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde, und die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung am Ein- /Ausschalter blinkt. - Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen.
  • Página 24 Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, www.philips.com/support besuchen Sie unsere Website unter , und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Página 25 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Bügeleisen erzeugt Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die keinen Dampf. Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Der Dampfauslöser wurde Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, nicht gedrückt.
  • Página 26 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Dampf wird im Schlauch zu Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen Wasser kondensiert, wenn vom Stoff weg, und drücken Sie den Sie die Dampffunktion zum Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf ersten Mal verwenden oder anstelle von Wasser aus der Bügelsohle längere Zeit nicht verwendet austritt.
  • Página 27 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Página 28 Español Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato. Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté...
  • Página 29 Español Para obtener un flujo de vapor más potente, utilice el modo de vapor TURBO, que es seguro con todo tipo de tejidos. Para tejidos como el algodón, la tela vaquera o el lino, se recomienda utilizar el modo de vapor TURBO.
  • Página 30 Español Limpieza y mantenimiento Sistema Calc-Clean inteligente El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma regular.
  • Página 31 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Página 32 Español Problema Posible causa Solución Al comenzar la sesión de Mantenga pulsado el botón de vapor hasta planchado, no ha pulsado el que salga vapor. El vapor puede tardar botón de vapor el tiempo hasta 30 segundos en salir. suficiente. El piloto del botón Calc- Es el recordatorio Calc- Realice el proceso Calc-Clean después de...
  • Página 33 Español Problema Posible causa Solución El proceso Calc-Clean No ha pulsado el botón Consulte el capítulo "Limpieza y no se inicia. Calc-Clean durante mantenimiento". 2 segundos hasta que el aparato empieza a pitar. La plancha deja brillo o La superficie que se desea PerfectCare es seguro con todo tipo de una marca en la prenda.
  • Página 34 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 35 Français Avant utilisation Type d'eau à utiliser Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Il est dès lors recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l'appareil.
  • Página 36 Français 7 Pour de meilleurs résultats, après un repassage à la vapeur, effectuez les derniers mouvements sans vapeur. Avertissement : Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes. Remarque : Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez 30 secondes avant que la vapeur ne s'échappe de l'appareil.
  • Página 37 Français Mode d'arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) - Dans un souci d'économie d'énergie, l'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisé depuis 5 minutes. Le voyant d'arrêt automatique du bouton marche/arrêt se met à clignoter. - Pour réactiver l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'appareil recommence alors à chauffer.
  • Página 38 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez- www.philips.com/support vous sur le site et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 39 Français Problème Cause possible Solution L'appareil ne produit pas Il n'y a pas assez d'eau dans Remplissez le réservoir d'eau au-delà de de vapeur. le réservoir. l'indication MIN. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil. Jusqu'à 30 secondes peuvent s'écouler avant que la vapeur ne sorte.
  • Página 40 Français Problème Cause possible Solution La vapeur se condense en Ce phénomène est normal. Éloignez le fer eau dans la conduite du vêtement et appuyez sur la gâchette lorsque vous utilisez la vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la vapeur pour la première fois vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la ou lorsque vous ne l'avez semelle.
  • Página 41 Questo ferro da stiro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura dei capi in lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta e quelle fornite da Philips. R1901. Nel Regno Unito, Irlanda, Hong Kong e India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione.
  • Página 42 Italiano Avvertenza: non utilizzate acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio. Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo.
  • Página 43 Italiano Per un getto di vapore più potente, potete utilizzare la modalità vapore TURBO, la quale è sicura su tutti i tipi di tessuti per i quali è consentita la stiratura. Per tessuti quali cotone, jeans e lino, si consiglia di utilizzare la modalità vapore TURBO. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché...
  • Página 44 Italiano Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la rimozione del calcare e la pulizia siano effettuate con regolarità. Ciò consente di mantenere un livello di prestazioni in termini di vapore elevato e impedisce l'eventuale fuoriuscita di sporco e macchie sulla piastra durante l'uso nel tempo.
  • Página 45 è presenza di calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, consultate i video presenti in questo link: http://www.philips.com/descaling-iron. Pulizia della piastra Per conservare correttamente l'apparecchio, pulitelo regolarmente.
  • Página 46 Italiano Problema Possibile causa Soluzione All'inizio della stiratura, il Tenete premuto il pulsante del vapore fino pulsante del vapore non è a quando il vapore non fuoriesce stato premuto a sufficienza. dall'apparecchio. Potrebbero occorrere fino a 30 secondi prima che fuoriesca il vapore. La spia del pulsante Si tratta del promemoria Eseguite la procedura Calc-Clean dalla...
  • Página 47 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Dalla piastra fuoriesce Avete accidentalmente Spegnete l'apparecchio. Accendete l'acqua. avviato la procedura Calc- nuovamente l'apparecchio. Attendete il Clean (consultate il capitolo riscaldamento dell'apparecchio fino a "Pulizia e manutenzione"). quando la spia di "ferro pronto" rimane fissa.
  • Página 48 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
  • Página 49 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Type water dat u moet gebruiken Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt met kraanwater. Als u in een gebied woont met hard water, kan er snel kalkaanslag ontstaan. U wordt daarom aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
  • Página 50 Nederlands 7 Voor de beste strijkresultaten, na strijken met stoom, voert u de laatste bewegingen uit zonder stoom. Waarschuwing: Richt de stoom nooit op mensen. Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het 30 seconden duren voor er stoom uit het apparaat komt.
  • Página 51 Nederlands 2 Druk nogmaals op de ECO-knop om de ECO-modus uit te schakelen. Het groene ECO-lampje gaat uit. Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen) - Om energie te besparen schakelt het apparaat automatisch uit als dit 5 minuten lang niet is gebruikt.
  • Página 52 Dit is normaal. Raadpleeg de video's via de volgende koppeling voor informatie over het uitvoeren van de Calc- Clean-procedure: http://www.philips.com/descaling-iron. De zoolplaat schoonmaken U moet u het apparaat regelmatig schoonmaken om het apparaat goed te onderhouden.
  • Página 53 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceert Er zit niet voldoende water Vul het waterreservoir voorbij de MIN- geen stoom. in het waterreservoir. aanduiding. Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uitkomt. Het kan 30 seconden duren voordat er stoom uitkomt. U hebt niet op de Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoomhendel gedrukt.
  • Página 54 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komen onzuiverheden Onzuiverheden of Voer regelmatig de Calc-Clean-procedure en vuil water uit de chemicaliën in het water uit (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en zoolplaat. hebben zich afgezet in de onderhoud'). stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat.
  • Página 55 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Página 56 Português Aviso: Não utilize água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho. Encher o depósito de água Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao nível mínimo.
  • Página 57 Português Utilizar o aparelho Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. - Os tecidos com estes símbolos (Fig. 6) podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon. - Os tecidos com este símbolo (Fig. 7) não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de spandex e poliolefinas (por exemplo, polipropileno).
  • Página 58 Português Passar a ferro na vertical Aviso: O ferro liberta vapor quente. Nunca tente eliminar vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (Fig. 12). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
  • Página 59 Nota: durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado dentro do ferro. É normal. Para mais informações sobre como realizar o processo Calc-Clean para limpeza do calcário, consulte os vídeos na seguinte hiperligação: http://www.philips.com/descaling-iron. Limpar a base Para efetuar a manutenção correta do seu aparelho, limpe-o regularmente.
  • Página 60 (Fig. 30). Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir www.philips.com/support resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Página 61 Português Problema Possível causa Solução O aparelho desligou-se. A função de desativação Para ativar novamente o aparelho, prima o automática de segurança é botão ligar/desligar. O aparelho começa a ativada automaticamente se aquecer novamente. o aparelho não for utilizado durante mais de 5 minutos. O aparelho produz um O depósito de água está...
  • Página 62 Português Problema Possível causa Solução A proteção da tábua fica O vapor condensou-se na Substitua a proteção da tábua se o húmida ou surgem gotas proteção da tábua depois material de espuma ou feltro estiver gasto. de água no chão/na de uma sessão de engomar Também pode colocar uma camada extra peça de roupa.
  • Página 63 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten. Tuoteyhteenveto (kuva 1) Höyryletku 2 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus...
  • Página 64 Suomi Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen. Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön voi täyttää...
  • Página 65 Suomi Puuvillan, farkkujen ja pellavan tapauksessa suosittelemme TURBO-höyrytilan käyttöä. 1 Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi. 2 Poista TURBO-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi. Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset rypyt. 1 Paina höyryliipaisinta nopeasti kaksi kertaa (kuva 11). Silittäminen pystysuorassa Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä.
  • Página 66 Suomi Puhdistus ja huolto Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo 1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-kalkinpoiston merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki ilmaisee, että...
  • Página 67 Suomi Lisätietoja Calc-Clean-puhdistuksen suorittamisesta on tässä linkissä olevissa videoissa: http://www.philips.com/descaling-iron. Pohjan puhdistaminen Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti. 1 Puhdista laite kostealla liinalla. 2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi. Vinkki: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
  • Página 68 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta ei tule höyryä, Et ole suorittanut Calc- Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön CALC-CLEAN- Clean-puhdistusta tai suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen painikkeen merkkivalo puhdistus on jäänyt kesken. (katso kohta Puhdistus ja hoito). vilkkuu ja laite antaa äänimerkkejä. Laitteesta on katkaistu Laitteen virta katkeaa Käynnistä...
  • Página 69 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan päällisessä ei Aseta silityslaudan päällisen alle ollut tarpeeksi huopaa. ylimääräinen kerros huopamateriaalia. Silityslaudan päällinen Tämä saattaa johtua höyryn Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen kastuu tai silitettävään tiivistymisestä silityslaudan sisällä oleva vaahtomuovi tai huopa on kankaaseen tulee pintaan pitkän silitystuokion kulunut.
  • Página 70 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartsguiden innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
  • Página 71 Svenska Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skador på strykjärnet. Fylla vattenbehållaren Fyll vattenbehållaren innan varje användning och när vattennivån sjunker under vattenbehållarens miniminivå.
  • Página 72 Svenska För tyger av exempelvis bomull, denim och linne rekommenderar vi att du använder funktionen för turboånga. 1 Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 Inaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser blått. Ångpuffsfunktion Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort envisa veck.
  • Página 73 Obs! Det kan rinna rent vatten från stryksulan under avkalkningsprocessen om det inte har hunnit bildas några kalkavlagringar i strykjärnet. Det är normalt. Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron. Rengöra stryksulan Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra den regelbundet.
  • Página 74 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte www.philips.com/support kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
  • Página 75 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten har stängts Säkerhetsfunktionen för Sätt på strykjärnet igen genom att trycka på automatisk avstängning på/av-knappen. Strykjärnet värms då upp aktiveras automatiskt när igen. apparaten inte har använts under minst 5 minuter. Apparaten avger ett högt Vattenbehållaren är tom.
  • Página 76 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Strykbrädans överdrag Ånga har kondenserats på Byt ut strykbrädans överdrag om skum- blir vått eller det finns strykbrädans överdrag efter eller filtmaterialet är utslitet. Du kan även vattendroppar på en lång stunds strykning. lägga till ett extra lager filtmaterial under golvet/plagget.
  • Página 79 2 min. 2 sec.
  • Página 82 >75% recycled paper © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% papier recyclé All rights reserved 4239.001.0418.2 (11/2016)

Este manual también es adecuado para:

Gc7800 serie