Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

DDI602 Outdoor Dual PIR Detector Installation
Sheet
EN DE ES FR
IT
NL PL PT SV
1
3
5
© 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
All rights reserved.
2
4
6
1 / 40
P/N 1069154 (ML) • REV B • ISS 19FEB13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UTC Fire & Security Interlogix DDI602

  • Página 1 DDI602 Outdoor Dual PIR Detector Installation Sheet EN DE ES FR NL PL PT SV © 2013 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1 / 40 P/N 1069154 (ML) • REV B • ISS 19FEB13 All rights reserved.
  • Página 2 Note: EN 50131-2-4 Grade2 / SSF1014 compliance requires 3 m (10 ft.) mounting height and 0° adjustment, or 1.5 m (5 ft.) mounting height and −2° adjustment. Note: This setup has not been tested to EN 50131-2-4 / SSF1014. 2 / 40 P/N 1069154 (ML) •...
  • Página 3 Note: This setup has not been tested to EN 50131-2-4 / SSF1014. Note: This setup has not been tested to EN 50131-2-4 / SSF1014. Note: This setup has not been tested to EN 50131-2-4 / SSF1014. P/N 1069154 (ML) • REV B • ISS 19FEB13 3 / 40...
  • Página 4 EN: Installation Sheet Package The package contains: • 1X DDI602 • 1X drilling template for fixing holes • 2X 31.75 mm / 1.25 in. wall plugs • 2X 31.75 mm / 1.25 in. screws • 1X lens mask • 2X additional curtain shutters •...
  • Página 5 All three sensors must trigger to cause the detector to signal Notes an alarm. The DDI602 uses triple detection technology to • Leave a minimum 10 cm (4 inches) clearance above deliver precise, reliable presence detection. It is designed for the top of the detector housing to allow the cover and use in CCTV and intruder alarm systems.
  • Página 6 Alternatively, you can remove the jumpers and connect a Configuration Height Tilt (°) Max. range Reference discrete resistor directly to the alarm or tamper outputs, as (m / ft.) (m / ft.) specified by third-party equipment. Curtain coverage [2] 6 / 20 5 / 16 Figure 12 Black area should be masked for pet alley applications up to...
  • Página 7 Detection LED enabled Apply the power to the detector. • Off: Detection LED is disabled After the programming LED flashes, release the • On: Detection LED signals detection programming button. You can reset the detector either before installation, with a PP3 battery, or by applying 12 V to the unit on site.
  • Página 8 Current 11 mA nominal (at 12 V ) DDI602-F2 Greece, Italy, Thailand, UAE, UK (10.587 GHz) 30 mA max. DDI602-F3 Austria, Czech Republic, Germany, France, Poland Pulse count 1 or 2 (9.9 GHz) Temperature Analogue (thermistor) and digital sensitivity compensation adjustment Contact information Control...
  • Página 9 Schnellinstallation Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Sicherungsschraube lösen. Drücken Sie auf die Seiten der Montieren und verkabeln Sie den Melder gemäß der Frontabdeckung, um die innenliegenden Verriegelungen nachfolgenden Beschreibung in dieser Montageanleitung. zu lösen. Klappen Sie die Abdeckung nach oben und nehmen Sie sie ab.
  • Página 10 Multistrahlausrichtung und -abdeckung Konfiguration Höhe Neigung Max. Referenz (°) Reichweite (m) Die Multifunktionslinse des DDI602-Melders erzeugt sieben Vorhangartige Abbildung 12 Strahlen hoher Reichweite und sieben Vorhang-PIR-Strahlen Abdeckung [2] mit mittlerer bis geringer Reichweite. Der PIR-Schaltkreis Der schwarze Bereich sollte bei Haustieranwendungen bis zu erkennt Wärme- und Bewegungsänderungen im 30 Metern maskiert werden.
  • Página 11 DDI602 enthält magnetisch immune, potentialfreie Drücken Sie die Programmiertaste zwei Mal. Relaiskontakte, die zum Auslösen von Alarmeingängen an Die Programmier-LED blinkt zwei Mal, um anzuzeigen, angeschlossenen Geräten verwendet werden können. dass der neue Wert gespeichert wurde. Der Melder nimmt Die zulässige Kontaktbelastung beträgt maximal 24 VAC/DC den normalen Betrieb wieder auf.
  • Página 12 LEDs Oben, rot: Programmier-LED 1999/5/EG (FTEG-Richtlinie): UTC Fire & Rot: PIR aktiv Security erklärt hiermit, dass dieses Gerät den Grün: Mikrowelle aktiv grundlegenden Anforderungen und anderen Blau: Alarm maßgeblichen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Infrarot: Gehtestkommunikation mit DI601-WT 2002/96/EG (EEAG-Richtlinie): Innerhalb der Europäischen Union dürfen mit dem EEAG-Logo Mikrowellenmelder Betriebsfrequenz (länderspezifisch)
  • Página 13 Entre las opciones programables se encuentran el conteo de Junto con la unidad se facilita una plantilla para taladrar pulso variable y la posibilidad de elegir entre tres alcances de los orificios. detección: 10 m, 20 m y 30 m. Notas El sensor integral de inclinación de doble eje permite que la •...
  • Página 14 Conexión de la unidad opuesto. Tas colocar ambos laterales, levante suavemente los extremos superior e inferior del módulo giratorio inclinable y El DDI602 incluye puentes que le permiten configurar los empuje la lente para que se quede encajada en su sitio. valores de las resistencias de fin de línea (EOL) internas, Sustituya siempre la lente en el sentido correcto mirando hacia cuando éstas son necesarias.
  • Página 15 Cuente el número de veces que el LED de programación parpadea para determinar el valor actual de esa opción. Los LED se muestran en la figura 18. Pulse el botón de programación para seleccionar el número de valor de la nueva configuración. Ejemplo: para Leyenda de la figura 18 establecer el alcance en 30 m, pulse el botón tres veces.
  • Página 16 en su sitio para que se pueda establecer el patrón de rayos Altura de montaje Variable hasta 6 m correcto. Utilice la Tabla 3 en la página 15 para ajustar el Altura óptima de 3 m para el alcance alcance según sea necesario. Gire e incline el módulo de lente completo situado sobre el campo de visión para obtener el área de Cable <...
  • Página 17 Appuyez une fois sur le bouton de programmation pour FR: Fiche d'installation activer le mode test de marche. La LED de détection est maintenant activée pendant cinq minutes. Emballage Note : Pendant le test de marche, le couvercle avant doit être L'emballage contient : en place.
  • Página 18 Vissez le détecteur au mur en vérifiant que la broche Note : Le capteur IRP est plus sensible à un mouvement à d'autoprotection est correctement placée et que le travers les faisceaux, et moins sensible à un mouvement qui commutateur d'autoprotection est fermé. va directement vers les faisceaux ou s'en éloigne directement.
  • Página 19 La figure 14 représente le modèle pour la portée minimum Programmation (10 m). Dans ce cas, le masquage de la section supérieure de la lentille réduit la portée à 6 mètres. Légende de la figure 16 La figure 15 représente les alignements possibles lorsque le Point Description détecteur est monté...
  • Página 20 Appliquez l'alimentation au détecteur. Sorties Silencieuses, solides, magnétiquement immunisées. Une fois que la LED de programmation clignote, relâchez Relais libre de potentiel, contact 24 V ca/cc le bouton de programmation. à 50 mA avec une résistance de série 25 Ω Vous pouvez réinitialiser le détecteur avant l'installation, avec intégrée.
  • Página 21 Lo snodo a doppio asse integrale consente una panoramica di 2002/96/CE (Directive relative aux DEEE) : Les 180° e un'inclinazione di 90°. Ciò aumenta la velocità produits disposant de ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés dell'installazione in esterno e offre un puntamento dans l’Union européenne.
  • Página 22 Note cui queste siano necessarie. I valori sono: 1, 2.2, 3.3, 4.7, 5.6 e 6.8 kΩ. Nella figura 5 vengono mostrati: • Lasciare uno spazio minimo di 10 cm. Sopra il Ponticelli delle resistenze di fine linea rivelatore per permettere al coperchio di essere riposizionato correttamente.
  • Página 23 La parte superiore della lente è contrassegnata con la dicitura Elemento Colore Descrizione TOP come mostrato nella figura 7. Infrarossi Comunicazione con dispositivo test di copertura Nella Tabella 2 di seguito vengono sintetizzate le configurazioni di mascheramento tipiche per l'uso quando l'opzione del campo è...
  • Página 24 Le eventuali modifiche apportate alle impostazioni dell'unità Specifiche DDI602 vengono salvate nella memoria non volatile del Campo di rivelazione Programmabile: 10 m, 20 m o 30 m rivelatore. Copertura Angolo di rivelazione da 10 a 70°, copertura max. 30 x 24 m Esempio Regolazione 180°...
  • Página 25 Informazioni sulle normative Inleiding Costruttore UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. De DDI602 Dual PIR-buitendetector is een bewegingsdetector 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA voor buiten, die gebruik maakt van twee onafhankelijke, Rappresentante costruttore EU autorizzato: passieve infrarood detectors en een radardetector.
  • Página 26 Opmerking: Bij het plaatsen van de detector, zorg ervoor dat Draai de vergrendelingsschroef aan. het detectieveld van de detector niet wordt afgeschermd. De detector aansluiten Ga als volgt te werk om de detector te monteren: DDI602 beschikt over jumpers waarmee u de waarden voor de Boor gaten in de wand voor de twee schroeven, de interne eindelijnweerstand kunt configureren, indien kabeldoorvoer en de sabotagecup (indien noodzakelijk).
  • Página 27 randen van de draai- en kantelmodule op om de lens los te Leds maken. Als u de lens wilt terugplaatsen, schuift u eerst één De leds worden getoond in afbeelding 18. kant van de lens in de klemmen op de draai- en kantelmodule. Nadat een kant is vastgezet, doet u hetzelfde aan de andere Legenda afbeelding 18 kant.
  • Página 28 Druk op de programmeerknop om de waarde voor de Accessoires nieuwe instelling te selecteren. Bijvoorbeeld: Als u het UTC Fire & Security kan een handheld looptester DI601-WT bereik wilt instellen op 30 m, drukt u drie maal. leveren, ter ondersteuning van installaties. De programmeerled knippert twee maal om aan te geven dat de nieuwe waarde is ingesteld.
  • Página 29 Reguleringsinformatie • 2X kołki sabotażowe (różne długości) • 1X plastikowe narzędzie blokujące Fabrikant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. • 1X arkusz instalacyjny 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, • 1X wkręt pokrywy czołowej Fabrikant geautoriseerde EU vertegenwoordiger: Wprowadzenie UTC Fire &...
  • Página 30 Rekomendujemy uszczelnienie przepustu kablowego oraz lekko, aby zablokować pokrywę na podstawie, tak jak otworów na śruby motażowe uszczelniaczem akrylowym (nie pokazano na rysunku 17. używać silikonu). Dokręć śrubę blokującą. Uwaga: Przy montażu czujki należy zwrócić uwagę, czy pole obserwacji nie jest przesłonięte. Podłączanie urządzenia Aby zamontować...
  • Página 31 Górna część soczewki ma oznaczenie TOP, tak jak pokazano Pozycja Kolor Opis na rysunku 7. Zielony Aktywna czujka mikrofalowa Tabela 2 niżej zawiera podsumowanie typowych wariantów Niebieski Alarm maskowania, które są używane po ustawieniu zasięgu na Dioda IR Komunikacja z testerem czujek 30 metrów.
  • Página 32 Przykład Dane techniczne Zasięg czujki Programowalny: 10 m, 20 m lub 30 m Aby zmienić ustawienie diody LED alarmowej z WYŁ. Pokrycie Kąt od 10 do 70°, maksymalne pokrycie 30 x na WŁ.: 24 m Naciśnij przycisk programowania trzy razy. Regulacja poziomo 180°, pionowo 90°...
  • Página 33 detectores de infra-vermelhos passivos independentes mais Certyfikacja um módulo de sensor de microondas. INCERT C0010502 Três sensores têm de ser accionados para que o detector assinale um alarme. O DDI602 utiliza uma tecnologia de EN 50130-5 detecção tripla para uma detecção de presença exacta e EN 50131-2-4, Poziom 2 klasa IV fiável.
  • Página 34 Para instalar o detector: Ligação da unidade Abra furos na parede para os dois parafusos de fixação, a O DDI602 inclui jumpers que permitem configurar os valores passagem dos cabos e a bucha anti-vandalismo (se da resistência de fim de linha (EOL) internos, quando são utilizado).
  • Página 35 Volte a colocar sempre a lente na orientação correcta para Item Descrição assegurar uma cobertura exacta do padrão de feixes. O topo Verde Microondas activo da lente está marcado como TOP (topo), conforme indicado no Azul Detecção de Alarme Figura 7. Infravermelhos Comunicação do walk teste A Tabela 2 abaixo resume as configurações de mascaramento...
  • Página 36 As alterações efectuadas às definições do DDI602 são Especificações guardadas na memória não volátil do detector. Alcance de detecção Programável: 10 m, 20 m ou 30 m Cobertura Ângulo de detecção entre 10 e 70°, 30 x Exemplo 24 m de cobertura máx. Para alterar a definição do LED de detecção de OFF Ajuste 180°...
  • Página 37 Introduktion Certificação DDI602 PIR-detektorn är en rörelsedetektor för utomhusbruk INCERT C0010502 med två separata passiva infraröda (PIR) sensorer plus en EN 50130-5 mikrovågsmodul (MW) i en och samma kapsling. EN 50131-2-4, Grau 2 Classe IV Alla tre sensorerna måste aktiveras för att detektorn ska utlösa Certificado por Telefication B.V.
  • Página 38 OBS! Plint Märkning Beskrivning • Vi rekomenderar att man använder sabotageplattan 3, 4 SABOTAGE N/C Sabotagerelä, normalt stängt på ojämna väggar. 5, 6 LARM N/O Larmrelä, normalt öppen +, − 12V DC • Lämna minst 10 cm fritt utrymme ovanför toppen på 7, 8 Strömförsörjning 12 V detektorn för att höljet ska kunna sättas på...
  • Página 39 Bild 14 visar mönstret för det minsta täckningsområdet (10 m). Alla möjliga inställningar visas i Tabell 3 nedan. Maskning av övre delen av linsen reducerar avståndet till 6 m. Tabell 3: Programmeringsinställningar Bild 15 visar möjliga anpassningar när detektorn är monterad nära en vägg.
  • Página 40 Gångtest Gångtest Testläge för utgångar och LED indikeringar. Möjlighet att avaktivera LED. I gångtestläge är den blå larmindikerings-LED:en inställt −30° till +65°C Drifttemperatur på ON. Indikeringen tänds varje gång DDI602 detekterar en Kapsling Motståndskraftig ABS-plast med HDPE- närvaro. hölje, UV-beständigt Aktivera gångtest genom att trycka på...